← Terug naar "Omzendbrief betreffende de afsluiting van de rekeningen voor het dienstjaar 2016 van de openbare centra voor maatschappelijk Welzijn van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest "
Omzendbrief betreffende de afsluiting van de rekeningen voor het dienstjaar 2016 van de openbare centra voor maatschappelijk Welzijn van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest | Circulaire relative à la clôture des comptes de l'exercice 2016 des centres publics d'action sociale de la Région de Bruxelles-Capitale |
---|---|
GEWESTELIJKE OVERHEIDSDIENST BRUSSEL | SERVICE PUBLIC REGIONAL DE BRUXELLES |
25 FEBRUARI 2017. - Omzendbrief betreffende de afsluiting van de | 25 FEVRIER 2017. - Circulaire relative à la clôture des comptes de |
rekeningen voor het dienstjaar 2016 van de openbare centra voor | l'exercice 2016 des centres publics d'action sociale de la Région de |
maatschappelijk Welzijn van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest | Bruxelles-Capitale |
Aan de dames en heren Voorzitters en leden van de raden voor | A Mesdames et Messieurs les Présidents et membres des Conseils de |
maatschappelijk welzijn van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest | l'action sociale de la Région de Bruxelles-Capitale |
Ter informatie : | Pour information : |
Aan de dames en heren, leden van de Colleges van Burgemeester en | A Mesdames et Messieurs les membres des Collèges des Bourgmestre et |
Schepenen, | Echevins, |
Aan de dames en heren, Secretarissen en Ontvangers, | A Mesdames et Messieurs les Secrétaires et Receveurs, |
Aan de dames en heren Gewestelijk Inspecteurs | A Mesdames et Messieurs les Inspecteurs Régionaux, |
Dames en Heren Voorzitters, | Mesdames et Messieurs les Présidents, |
Dames en Heren Leden, | Mesdames et Messieurs les Membres, |
De huidige omzendbrief heeft als onderwerp het afsluiten en de opmaak | La présente circulaire a pour objet la clôture et l'élaboration des |
van de rekeningen van het O.C.M.W. voor het dienstjaar 2016. | comptes des CPAS pour l'exercice 2016. |
Artikel 89, § 1 van de organieke wet schrijft voor dat de Raad elk | L'article 89, § 1 de la loi organique prescrit que le conseil arrête |
jaar vóór 1 mei de jaarrekeningen vaststelt van het voorgaande | chaque année avant le 1er mai les comptes annuels de l'exercice |
dienstjaar. Vervolgens dienen deze in toepassing van art 89, § 2, | précédent. En application de l'article 89, § 2, modifié par |
l'ordonnance du Collège Réuni de la Commission Communautaire Commune | |
gewijzigd bij ordonnantie van 8 oktober 2015, vóór 30 juni volgend op | du 8 octobre 2015, ceux-ci doivent être soumis avant le 30 juin |
het sluiten van het dienstjaar te worden overgezonden aan de | suivant la clôture de l'exercice au conseil communal afin d'être |
Gemeenteraad met het oog op het definitieve vaststellen. | arrêtés définitivement. Ces documents sont transmis en même temps au |
Tegelijkertijd worden deze documenten aan het Verenigd College | Collège réuni. Les CPAS veilleront à respecter ces délais fixés par la |
overgemaakt. De OCMW's zullen erover waken deze termijnen te | loi. A ce sujet nous vous invitons à vous référer également à |
respecteren. Hieromtrent verwijzen wij tevens naar artikel 88 § 2, van | |
dezelfde wet dat via de gewijzigde ordonnantie als volgt werd | l'article 88, § 2 de la même loi qui, via l'ordonnance du 8 octobre |
aangevuld : " Geen enkele begrotingswijziging kan na 1 juli worden | 2015 susmentionnée a été complété de la manière suivante : "Aucune |
aangenomen door de raad voor maatschappelijk welzijn indien de | modification budgétaire ne peut être arrêtée par le conseil de |
rekeningen van het vorige dienstjaar nog niet aan de toezichthoudende | l'action sociale si les comptes du pénultième exercice n'ont pas été |
overheden zijn overgemaakt". | arrêtés définitivement par les autorités de tutelle." |
Het algemeen reglement op de comptabiliteit van de OCMW's van het | Le règlement général sur la comptabilité des CPAS de la région de |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest, vastgesteld door het Verenigd College | Bruxelles-Capitale arrêté par le Collège réuni de la Commission |
van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie dd. 26 oktober 1995, | Communautaire Commune le 26 octobre 1995, modifié la dernière fois en |
het laatst gewijzigd op 15 maart 2013, bepaalt de regels voor de | date du 15 mars 2013, détermine les règles de la clôture et de |
afsluiting en de vaststelling van de jaarrekening (artikelen 70 t/m | l'établissement des comptes annuels (articles 70 à 77). |
77). Wij dringen er ten stelligste op aan zich te houden aan de bepalingen | Nous insistons tout particulièrement sur la nécessité de s'en tenir |
betreffende de toe te zenden verplichte bijlagen, zoals hieronder | aux dispositions concernant l'envoi des annexes obligatoires comme |
hernomen. | décrit ci-dessous. |
1. Goedkeuring en verzending van de documenten en bijlagen | 1. Approbation et transmission des documents et des annexes |
Het dossier dat ons zal worden toegezonden dient de volgende stukken | Le dossier qui nous sera transmis devra comprendre les documents |
te bevatten : | suivants : |
?De lijsten voorzien bij artikel 70 van het algemeen reglement. | ?Les listes prévues par l'article 70 du règlement général. |
? Een volledig exemplaar van de rekening van het dienstjaar 2016, | ? Un exemplaire du compte de l'exercice 2016 complet, c'est-à-dire le |
zijnde de budgettaire rekening, de balans en de resultatenrekening. | compte budgétaire, le bilan et le compte des résultats. Toutefois, il |
Het is echter niet meer noodzakelijk om ambtshalve een balans en | n'est plus nécessaire de transmettre d'office un bilan et un compte de |
resultatenrekening per subfunctie toe te sturen (cfr. art. 74 van het | résultats par sous-fonctions (cf. article 74 du règlement général). Le |
algemeen reglement). Desgevallend kunnen bijkomende exemplaren | cas échéant, d'autres exemplaires pourraient être réclamés. |
opgevraagd worden. | |
? Het jaarverslag zoals voorzien bij artikel 89 van de organieke wet. | ? Le rapport annuel prévu par l'article 89 de la loi organique. |
? Het advies van de technische groep voorgeschreven bij artikel 75 van | ? Avis du groupe technique mentionné à l'article 75 du règlement |
het algemeen reglement. Het is absoluut noodzakelijk dat dit advies | général. Celui-ci doit être impérativement signé par les membres qui |
getekend wordt door de leden van deze groep. Bovendien moet iedere | |
afwijking (bv. kredietoverschrijdingen, niet-overeenstemming tussen de | le composent. En outre, toute discordance (par ex. : dépassements de |
vastgestelde rechten en de vastleggingen betreffende het leefloon en | crédits, non-correspondance entres les droits constatés et les |
het equivalent leefloon, de voorschotten, ...) op afdoende wijze | engagements concernant les RIS et ERIS, en avances, ...) doit être |
worden verantwoord in het advies van de technische groep. | dûment justifiée dans l'avis du groupe technique. |
? Indien van toepassing, de rekening 2016 van de instellingen met | ? Le cas échéant, le compte 2016 des éventuels services et |
afzonderlijk beheer; | établissements à gestion distincte. |
? De ratio's, de tabel van de financiering (zie bijlage 1) en de | ? Les ratios, le tableau de financement (cf. annexe 1) et les |
grafieken overeenkomstig het besluit van 3 juni 1999 van het Verenigd | graphiques, en vertu de l'arrêté du 3 juin 1999 pris en exécution de |
College tot vaststelling, ter uitvoering van artikel 74 van het | l'article 74 du règlement général de la comptabilité des CPAS de la |
algemeen reglement op de comptabiliteit van de OCMW's van het Brussels | Région de Bruxelles-Capitale, qui doivent être annexés au bilan |
Hoofdstedelijk Gewest en die bij de totaalbalans moeten worden gevoegd | global. |
? Een overzichtstabel met de toestand van de verschillende | ? Un tableau synthétique reprenant la situation des différents fonds |
exploitatie- en investeringsfondsen, en de wacht- en | d'exploitation et d'investissement et des comptes d'attente et de |
regularisatierekeningen (rekening n-3, rekening n-2, rekening n-1, | régularisation (compte n-3, compte n-2, compte n-1, situation fin |
toestand eind 2016) (zie bijlage 2) | 2016) (cf. annexe 2) |
? De hierbij gevoegde tabellen van de pensioenfondsen, te gebruiken in | ? Les tableaux ci-joints des fonds de pensions à compléter en fonction |
functie van de beheerswijze van de pensioenen waarvoor uw OCMW heeft | du mode de gestion des pensions pour lequel votre CPAS a opté. (cf. |
gekozen (zie bijlage 3 (tabel a, b of c)). | annexe 3 (a, b ou c)) |
? De tabel over de stand van uw leningen op 31 december 2016 (zie | ? un tableau concernant l'état des lieux de vos emprunts au 31 |
bijlage 4) | décembre 2016 (cf.annexe 4) |
? Een exemplaar van de analytische rekening van uw rustoord voor | ? Un exemplaire du compte analytique de la maison de repos pour |
bejaarden (ROB) en van uw rust- en verzorgingstehuis (RVT). | personnes âgées (MRPA) et de la maison de repos et de soins (MRS). |
2. Richtlijnen met betrekking tot de opmaak van de rekeningen | 2. Directives d'élaboration des comptes |
A. Budgettaire rekening | A. Compte budgétaire |
Vastgestelde rechten en vastgelegde uitgaven : | Droits constatés et engagements de dépenses. |
? Het bevoegd orgaan dient in overeenstemming met artikel 70 van het | ? L'organe habilité arrête la liste des droits constatés à recouvrer |
algemeen reglement de lijsten per begrotingsartikel vast te stellen | |
van de vastgestelde rechten die op 31 december van het afgelopen | au 31 décembre de l'exercice écoulé et la liste des dépenses engagées |
dienstjaar nog te innen bleven, van de vastgelegde uitgaven die op 31 | non encore liquidées à la date du 31 décembre de ce même exercice et |
december van het afgelopen dienstjaar niet vereffend zijn en over te | qu'il convient de reporter à l'exercice suivant avec la liste par |
dragen naar het volgend dienstjaar alsmede die van het beheer van de | article budgétaire de la gestion des stocks, établie par le |
voorraden, opgesteld door de secretaris van de naar het volgend | secrétaire, des soldes transférés à l'exercice suivant après mise en |
dienstjaar overgedragen saldi, nadat ze in overeenstemming zijn | concordance avec les données de l'inventaire, conformément à l'article |
gebracht met de gegevens van de inventaris. Deze dienen ten laatste op | 70 du règlement. Ces listes doivent être arrêtées par l'organe |
15 februari van het daaropvolgende jaar door het bevoegd orgaan te | habilité au plus tard le 15 février de l'année suivante; |
worden vastgesteld; ? De OCMW's moeten strikt de bepalingen betreffende de nieuwe | ? Les CPAS appliqueront rigoureusement les dispositions relatives à la |
boekhouding opgenomen in het algemeen reglement op de comptabiliteit | nouvelle comptabilité contenues dans le règlement général sur la |
en in de conceptuele analyse vastgesteld door het Verenigd College op | comptabilité des CPAS et dans l'analyse conceptuelle arrêtée par le |
12 februari 1998 (gewijzigd op 3 juni 1999) toepassen. De | Collège réuni le 12 février 1998 (modifiée Ie 3 juin 1999). Les plans |
boekhoudkundige plannen werden eveneens aangevuld bij besluit van het | comptables ont également été complétés par l'Arrêté du Collège réuni |
Verenigd College van 7 november 2002 teneinde rekening te houden met | du 7 novembre 2002 afin de tenir compte de la nouvelle législation en |
de nieuwe wetgeving inzake sociale integratie; | matière d'intégration sociale; |
? In toepassing van artikel 16 van het algemeen reglement zullen de | ? En vertu de l'article 16 du règlement général, les CPAS pourront |
OCMW's interne kredietaanpassingen met betrekking tot de | effectuer des ajustements internes de crédits au service |
exploitatiedienst tot 31 januari 2016 mogen doorvoeren, teneinde de facturen betrekking hebbende op het afgesloten dienstjaar en die laattijdig zijn toegekomen te kunnen vereffenen en dit om kredietoverschrijdingen te voorkomen; ? Het is bovendien aangewezen enerzijds de gegrondheid van het behoud van de vastgelegde en over te dragen uitgaven te onderzoeken en anderzijds over te gaan tot het aanzuiveren van de nog niet geïnde rechten door deze eventueel als oninvorderbaar te stellen, in het bijzonder wanneer de sociale en financiële situatie van de schuldenaars een terugvordering onmogelijk maakt en wanneer de kosten of inspanningen hieraan verbonden niet opwegen tegen het verwachte | d'exploitation jusqu'au 31 janvier 2017 afin de permettre la liquidation de factures relatives à l'exercice écoulé arrivées tardivement et ce afin d'éviter des dépassements de crédit. ? II convient en outre d'examiner la pertinence du maintien de crédits engagés et reportés, d'opérer un nettoyage des créances non-recouvrées en les portant éventuellement aux cotes irrécouvrables, particulièrement lorsque la situation sociale et financière des débiteurs rend une récupération impossible et si les coûts ou les démarches inhérents à cette récupération dépassent le résultat |
resultaat (art. 100bis, § 2 van de organieke wet). Het is aanbevolen | escompté (art. 100bis, § 2 de la loi organique). Il est recommandé de |
om tijdens het dienstjaar, in het kader van een gezond beheer, | procéder à ce nettoyage régulièrement au cours de l'exercice et ce |
regelmatig tot deze aanzuivering over te gaan. | dans le cadre d'une saine gestion. |
? Wij herinneren u eraan dat in artikel 56 van het algemeen reglement | ? Nous vous rappelons également que l'article 56 du règlement général |
gepreciseerd wordt dat door een vastlegging het volledige of het | sur la comptabilité des CPAS précise qu'un engagement réserve tout ou |
gedeeltelijke begrotingskrediet uitsluitend voor een welbepaalde | partie d'un crédit budgétaire à une fin exclusive de toute autre |
doelstelling wordt voorbehouden. Overgedragen vastleggingen moeten dan | destination. Ainsi, les engagements reportés doivent toujours répondre |
ook steeds voldoen aan dit voorschrift en mogen niet achteraf | à ce prescrit et ne peuvent être utilisés a posteriori comme une sorte |
aangewend worden als een soort reserve voor het aanrekenen van | de réserve sur laquelle seraient imputées des factures pour des |
facturen met betrekking tot leveringen, werken of diensten die niet | fournitures, travaux ou services non prévus de manière précise à |
specifiek voorzien waren op het ogenblik dat de vastlegging verricht werd. | l'origine de l'engagement. |
B. Balans- en resultatenrekening | B. Bilan et Compte de Résultats |
Voor de herwaardering van het privaat patrimonium, delen wij u mee dat | Pour la réévaluation du patrimoine immobilier, nous vous informons du |
voor de bouwwerken de ABEX-index 750 van de maand mei 2016 van | fait que les réévaluations sur les constructions seront opérées |
toepassing is (www.abex.be). | suivant l'indice ABEX 750 du mois de mai 2016. (www.abex.be). |
De herwaardering van de terreinen in de rekening 2016 dient gebaseerd | La réévaluation des terrains au compte 2016 devrait se baser sur le |
te worden op het wettelijk indexcijfer van de kadastrale inkomens, | coefficient légal d'indexation automatique des revenus cadastraux, |
hetzij 0,56% dat wordt berekend door het indexcijfer 2016 (1,7153) te | soit 0,56% obtenue par le rapport du coefficient 2016 (1,7153) sur le |
delen door het indexcijfer 2015 (1,7057), zoals gepubliceerd in het | coefficient 2015 (1,7057) tels que publié au Moniteur belge de 28 |
Belgisch Staatsblad van respectievelijk 28 januari 2016 en 21 januari 2015. | janvier 2016 et 21 janvier 2015 respectivement. |
C. De wacht- en de regularisatierekeningen van de balans en de | C. Compte de régularisation et d'attente du bilan et du compte |
budgettaire rekening | budgétaire |
De wacht- en de regularisatierekeningen mogen, bij de definitieve | A la clôture définitive de l'exercice, les comptes de régularisation |
afsluiting van het dienstjaar, slechts bedragen bevatten die er | et d'attente ne peuvent mentionner que les montants qui y trouvent |
thuishoren. Met andere woorden, een aanzuivering van deze rekeningen | leur place. En d'autres termes, un nettoyage de ces comptes s'impose |
is noodzakelijk vóór de vaststelling van de jaarlijkse rekeningen. | avant l'arrêt des comptes annuels. |
Daartoe verzoeken wij u de saldo's te vervolledigen in bijlage 2. Het | A cette fin, nous vous prions de compléter les soldes dans l'annexe 2. |
is uiterst belangrijk de saldo's van deze rekeningen te verantwoorden | Il est primordial de justifier les soldes de ces comptes dans l'avis |
in het advies van de technische groep onder de vorm van een lijst | du groupe technique sous forme de relevé associé à leur justificatif. |
geassocieerd met hun rechtvaardiging. | |
D. Toestand van de schuld van het OCMW op 31.12.2016 | D. Situation de la dette du CPAS au 31.12.2016 |
De toestand van de schuld van het OCMW zoals deze voorkomt in de | La situation de la dette du CPAS telle qu'elle apparaît au bilan doit |
balans dient er een exacte weergave van te zijn. Hoewel wordt aanvaard | en constituer le reflet exact. S'il est admis que des différences |
dat er verschillen kunnen bestaan ten opzichte van de documenten die | peuvent exister avec la situation présentée par les organismes |
de bank bezorgt, moeten deze verschillen toegelicht worden aan de hand | bancaires, le CPAS établira néanmoins la concordance entre la |
van een tabel die de overeenstemming verduidelijkt tussen de saldi van | situation au bilan et la situation bancaire, et justifiera au moyen |
de schuld op de balans en deze die de bankinstelling heeft bezorgd. | d'un tableau, les différences. |
Daarnaast vindt u als bijlage 4 een in te vullen tabel over de stand | En outre, vous trouverez en annexe 4 un tableau à compléter concernant |
van uw leningen op 31 december 2016. | l'état des lieux de vos emprunts au 31 décembre 2016. |
De vereiste gegevens worden u meegedeeld door de bankinstellingen. | Ces informations vous sont communiquées par les organismes bancaires. |
E. Goedkeuring van de rekening 2016 en het begrotingscorrectief | E. Approbation du Compte 2016 et le correctif budgétaire |
Artikel 9 van het algemeen reglement bevestigt de bepalingen die reeds | L'article 9 du règlement général confirme les dispositions qui étaient |
werden voorzien bij artikel 106, § 3 van de organieke wet, wetende dat | déjà prévues à l'article 106, § 3 de la loi organique, à savoir que |
de "definitieve goedkeuring, stilzwijgend of uitdrukkelijk, van de | "l'approbation définitive, tacite ou expresse, du compte budgétaire de |
begrotingsrekening van het vorige dienstjaar brengt de vermindering of | l'exercice antérieur entraîne la diminution ou l'augmentation de la |
de vermeerdering met zich mee van de gemeentelijke dotatie opgenomen | dotation communale reprise dans le budget du centre de l'exercice en |
in de begroting van het centrum van het lopende dienstjaar in functie | cours en fonction du résultat final du compte budgétaire". Le tableau |
van het eindresultaat van de begrotingsrekening". Het | |
begrotingscorrectief van de rekening 2016 zal automatisch de in de | correctif du compte 2016 corrigera donc automatiquement la dotation |
begroting 2017 initieel voorziene gemeentetoelage verbeteren, binnen | |
de 40 dagen volgend op de ontvangst van de jaarlijkse rekeningen door | communale initialement prévue au budget 2017, dans les 40 jours de la |
de gemeenteraad, uitgezonderd in geval van niet-goedkeuring door deze | réception des comptes annuels par le conseil communal, sauf en cas |
raad (cfr. artikel 89, § 2, van de organieke wet). | d'improbation par celui-ci (cf. article 89, § 2, de la loi organique). |
3. Controle ter plaatse | 3. Contrôle sur place |
Wij vestigen uw aandacht op de bepalingen ter zake van de artikels 89, | Nous attirons votre attention sur les dispositions contenues dans les |
108 en 109 van de organieke wet van 8 juli 1976. In toepassing van | articles 89, 108 et 109 de la loi organique du 8 juillet 1976. En |
deze bepalingen zullen één of meerdere agenten van onze directie zich | vertu de ces dispositions, un ou plusieurs agents de notre direction |
naar uw administratie verplaatsen om kennis te nemen van bepaalde | se déplaceront en votre administration pour prendre connaissance de |
verantwoordingsstukken met betrekking tot de dienstjaarrekening. Er | certains documents justificatifs relatifs au compte d'exercice. Un |
zal van tevoren contact worden opgenomen om de praktische modaliteiten | contact préalable sera établi afin de convenir des modalités pratiques |
van deze controle te bespreken. | de ce contrôle. |
4. Toegekende waarborgen | 4. Garanties octroyées |
In het kader van de controle die uitgeoefend wordt door de Europese | Dans le cadre du contrôle exercé par les instances européennes, en |
instanties, overeenkomstig de nieuwe ordonnantie van 8 oktober 2015 | vertu de l'ordonnance du 8 octobre 2015 insérant un article 89bis dans |
waarbij een artikel 89bis werd toegevoegd in de organieke wet van 8 | |
juli 1976 betreffende de OCMW 's van het Brussels Hoofdstedelijk | la loi organique du 8 juillet 1976 des centres publics d'action |
Gewest, dient het OCMW elk jaar te rapporteren aan het Verenigd | sociale, le centre doit faire rapport au Collège réuni sur les |
College over de waarborgen die het OCMW aan derden heeft verleend en | |
de overgenomen schulden in het voorafgaande jaar, en dit uiterlijk | garanties octroyées aux tiers et les reprises de dette durant l'année |
tegen 30 juni. | précédente, et ce pour le 30 juin au plus tard. |
De modeltabel wordt u op verzoek toegestuurd. | Le modèle de tableau vous sera envoyé sur demande. |
5. Elektronische toezending | 5. Transmission électronique |
In dit verband en zoals u de voorgaande jaren werd gevraagd, nodig ik | A ce sujet et comme il vous a été demandé pour les exercices |
u uit de 2 generieke emailadressen financeslocales@gob.brussels en | précédents, nous vous invitons à continuer à utiliser les 2 adresses |
minerve@gob.brussels te gebruiken voor de elektronische toezending van | mails génériques financeslocales@sprb.brussels et |
de jaarrekeningen. Ik deel u tevens mee dat de papieren versie van uw rekening bij de | minerve@sprb.brussels pour la transmission électronique de vos comptes annuels. |
indiening ervan op de administratie voortaan zal geweigerd worden | Je tiens à vous signaler que le compte papier lors de son dépôt à |
indien zou blijken dat de elektronische versie van de budgettaire en | l'administration ne sera dorénavant plus accepté si la version |
de algemene rekening in xml formaat niet voorafgaandelijk op voormelde | électronique du compte budgétaire et général au format xml n'a pas été |
emailadressen zou zijn overgemaakt. | envoyée préalablement aux adresses mails précitées. |
De toezending van de bijlagen 1 tot 4 dienen uitsluitend op het | Les annexes 1 à 4 doivent uniquement être transmises à l'adresse mail |
generiek emailadres financeslocales@gob.brussels in Excel-vorm te | |
worden toegezonden en dit voorafgaand aan de indiening van de papieren | financeslocales@sprb.brussels sous forme Excel et ce préalablement au |
versie van de jaarrekening en haar bijlagen. | dépôt de la version papier. |
Deze bijlagen zullen u elektronisch worden overgemaakt tegelijkertijd | Ces annexes vous seront envoyées par voie électronique en même temps |
met de papieren versie van de huidige omzendbrief. | que la transmission papier de la présente circulaire. |
Met dank voor uw aandacht. | En vous remerciant pour votre attention. |
De Leden van het Verenigd College, bevoegd voor het beleid inzake Bijstand aan personen, | Les Membres du Collège réuni, compétents pour la politique d'Aide aux |
Pascal SMET | personnes, |
Céline FREMAULT | Pascal SMET Céline FREMAULT |
Uw contactpersonen op het nummer 02.800. : M. Léonard 32.78 - W. | Vos interlocuteurs au 02.800. : - M. Léonard 32.78 - W. Marcoen 32.82 |
Marcoen 32.82 - A. Willems 33.01- Q. de Launois 32.98 - A. Biarent | - A. Willems 33.01- Q. de Launois 32.98- A. Biarent 33.52 - P. Collée |
33.52 - P. Collée 32.73 | 32.73 |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |