← Terug naar "Omzendbrief PLP 24 betreffende de instelling van de lokale politie Gevolgen inzake sociale zekerheidsverplichtingen "
Omzendbrief PLP 24 betreffende de instelling van de lokale politie Gevolgen inzake sociale zekerheidsverplichtingen | Circulaire PLP 24 relative à la constitution de la police locale Conséquences pour les obligations en matière de sécurité sociale |
---|---|
MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN EN MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 25 APRIL 2002. - Omzendbrief PLP 24 betreffende de instelling van de lokale politie Gevolgen inzake sociale zekerheidsverplichtingen Aan Mevrouw en de Heren Provinciegouverneurs, | MINISTERE DE L'INTERIEUR MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 25 AVRIL 2002. - Circulaire PLP 24 relative à la constitution de la police locale Conséquences pour les obligations en matière de sécurité sociale A Madame et Messieurs les Gouverneurs de Province, |
Aan Mevrouw de Gouverneur van het administratief arrondissement | A Madame le Gouverneur de l'Arrondissement administratif de |
Brussel-Hoofdstad, | Bruxelles-Capitale, |
Aan de Dames en Heren Burgemeesters, | A Mesdames et Messieurs les Bourgmestres, |
Aan de Dames en Heren Voorzitters van de Politiecolleges, | A Mesdames et Messieurs les Présidents des Collèges de police, |
Ter informatie : | Pour info : |
Aan de Directeur-generaal van de Algemene Rijkspolitie | Au Directeur général de la Police générale du Royaume, |
Aan de Commissaris-generaal van de Federale Politie | Au Commissaire général de la Police fédérale, |
Aan de Voorzitter van de Vaste Commissie van de Gemeentepolitie | Au Président de la Commission permanente de la Police communale, |
Mevrouw, Mijnheer de Gouverneur, | Madame, Monsieur le Gouverneur, |
Mevrouw, Mijnheer de Burgemeester, | Madame, Monsieur le Bourgmestre, |
Mevrouw, Mijnheer de Voorzitter, | Madame, Monsieur le Président, |
Zoals u weet wordt de lokale politie per groep van politiezones | Comme vous le savez, la police locale est constituée par groupes de |
ingesteld wanneer de Koning vaststelt dat de noodzakelijke voorwaarden | zones de police lorsque le Roi constate que les conditions nécessaires |
voor de oprichting van een lokale politie vervuld zijn (art. 248 van | pour permettre la constitution d'une police locale sont remplies (art. |
de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde | 248 de la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police |
politiedienst, gestructureerd op twee niveaus). | intégré, structuré à deux niveaux). |
Vandaag stellen wij vast dat de instelling van de lokale politie in | Nous constatons aujourd'hui que la constitution de la police locale ne |
bepaalde zones niet kan plaats vinden omdat het ministerie van | peut intervenir dans certaines zones parce que le ministère de |
Binnenlandse Zaken nog over geen dossier of slechts over een | l'Intérieur ne dispose encore d'aucun dossier voire seulement d'un |
onvolledig dossier beschikt. Dit schrijven is dan ook in de eerste | dossier incomplet. Le présent document est destiné au premier chef aux |
plaats bedoeld voor de gemeente(n) in die zones waar de lokale politie | communes de ces dernières zones dans lesquelles la police locale n'est |
nog niet ingesteld is. | pas encore constituée. |
De laattijdige instelling van de lokale politie heeft een aantal | La constitution tardive de la police locale emporte certaines |
negatieve gevolgen voor de financiering van de sociale zekerheid en | conséquences négatives pour le financement de la sécurité sociale et |
voor de vervulling van de socialezekerheidsverplichtingen. | pour la satisfaction des obligations en matière de sécurité sociale. |
Wij hebben daarom beslist om bij de instelling van de lokale politie | Nous avons pour cette raison adopté la décision de maintenir pour une |
het beginsel van de retroactiviteit tot 1 januari 2002 nog slechts een | durée seulement limitée le principe de la rétroactivité de la |
beperkte tijd te doen gelden. | constitution de la police locale au 1er janvier 2002. |
Concreet komt het hierop neer : | Cela signifie concrètement : |
- Wij garanderen dat het koninklijk besluit tot instelling van de | - Nous garantissons que l'arrêté royal constituant la police locale |
lokale politie van een politiezone uitwerking zal hebben op 1 januari | d'une zone de police produira ses effets le 1er janvier 2002 et que le |
2002 en dat het personeel van de gemeentelijke politiekorpsen op 1 | personnel des corps de police communaux passera (juridiquement) le 1er |
januari 2002 (juridisch) zal overgaan naar de lokale politie, indien | janvier 2002 à la police locale, si un dossier complet est introduit |
een volledig dossier bij de bevoegde instantie bij Binnenlandse Zaken | auprès de l'instance compétente du Département de l'Intérieur avant le |
vóór 31 mei 2002 ingediend is, zodat het vóór 30 juni 2002 in orde kan | 31 mai 2002 de telle sorte qu'il puisse être en ordre pour le 30 juin |
bevonden worden (zie in dit verband: omzendbrief PLP 18 van 6 december | 2002 (voir à cet effet la circulaire PLP 18 du 6 décembre 2001 |
2001 betreffende art. 248 WGP - Inplaatsstelling lokale politie). | relative à l'article 248 LPI - Mise en place des corps de la police locale). |
- Indien het dossier niet vóór 31 mei 2002 ingediend is en niet vóór | - Si le dossier n'est pas introduit avant le 31 mai 2002 et n'est pas |
30 juni 2002 in orde bevonden is, zal het personeel van de | en ordre avant le 30 juin 2002, le personnel des corps de police |
gemeentelijke politiekorpsen (juridisch) pas overgaan naar de lokale | communaux ne passera (juridiquement) à la police locale qu'au début du |
politie bij het begin van het kwartaal, waarbinnen het | trimestre au cours duquel l'arrêté de constitution sera publié au |
instellingsbesluit gepubliceerd wordt in het Belgisch Staatsblad . Dit | Moniteur belge . Cela présentera les désavantages suivants pour la |
heeft de volgende nadelige gevolgen voor de betrokken gemeente : | commune concernée : |
- De gemeente (en dus niet de Centrale dienst voor Vaste Uitgaven) is | - La commune (et donc pas le Service central des Dépenses fixes) est |
verantwoordelijk voor het opmaken van de socialezekerheidsaangifte | responsable de la rédaction de la déclaration de sécurité sociale du |
voor het politiepersoneel over het eerste kwartaal 2002 (en eventuele | personnel de police pour le premier trimestre 2002 (et éventuellement |
volgende kwartalen), evenals voor de betaling van de | les trimestres suivants) ainsi que du paiement des cotisations de |
socialezekerheidsbijdragen. De gemeente wordt immers verder als | sécurité sociale. La commune continue par ailleurs à être considérée |
werkgever beschouwd voor zijn politiepersoneel. Ook moet de gemeente | comme l'employeur de son personnel policier. La commune doit donc en |
verder de voorschotten voor dit personeel, verschuldigd conform art. | conséquence transmettre à l'ONSS-APL les avances pour ce personnel, |
10, § 1, van het koninklijk besluit van 25 oktober 1985, overmaken aan | dues conformément à l'article 10, § 1er, de l'arrêté royal du 25 |
de RSZPPO. | octobre 1985. |
- De gemeente kan gedurende één of meerdere kwartalen niet « genieten | - La commune ne peut par ailleurs, durant un ou plusieurs trimestres, |
» van de compensatie van de meerkost die betrekking heeft op het | « bénéficier » de la compensation du surcoût lié à la partie des |
gedeelte van de socialezekerheidsbijdragen op de toelagen, premies en | cotisations de sécurité sociales des allocations, primes et indemnités |
vergoedingen van de personeelsleden van de politiezones (vermits de | des membres du personnel des zones de police (dès lors que les membres |
bedoelde personeelsleden nog geen deel uitmaken van de politiezones). | du personnel ici visés ne font pas encore partie des zones de police). |
Wij hopen dan ook dat u de nodige inspanningen zult leveren om vóór 31 | Nous espérons donc que vous livrerez les efforts nécessaires pour |
mei 2002 een volledig en correct dossier over te maken aan de bevoegde | transmettre avant le 31 mai 2002 un dossier complet et correct aux |
diensten van het Ministerie van Binnenlandse Zaken. | services compétents du Ministère de l'Intérieur. |
Het is onze bekommernis dat de instelling van de lokale politie zo | Notre souci est que la constitution de la police locale intervienne |
vlug mogelijk tot stand komt. Wij rekenen op uw medewerking. | aussi vite que possible. Nous comptons pour ce faire sur votre |
collaboration. | |
Brussel, 25 april 2002. | Bruxelles, le 25 avril 2002. |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, | Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |