← Terug naar "Omzendbrief over de ordonnantie van 12 januari 2006 betreffende de transparantie van de bezoldigingen en voordelen van de Brusselse openbare mandatarissen. - Toepassing in de plaatselijke besturen van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest "
Omzendbrief over de ordonnantie van 12 januari 2006 betreffende de transparantie van de bezoldigingen en voordelen van de Brusselse openbare mandatarissen. - Toepassing in de plaatselijke besturen van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest | Circulaire concernant l'ordonnance du 12 janvier 2006 sur la transparence des rémunérations et avantages des mandataires publics bruxellois. - Application dans les communes de la Région de Bruxelles-Capitale |
---|---|
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 23 MAART 2006. - Omzendbrief over de ordonnantie van 12 januari 2006 betreffende de transparantie van de bezoldigingen en voordelen van de Brusselse openbare mandatarissen. - Toepassing in de plaatselijke besturen van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest | MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 23 MARS 2006. - Circulaire concernant l'ordonnance du 12 janvier 2006 sur la transparence des rémunérations et avantages des mandataires publics bruxellois. - Application dans les communes de la Région de Bruxelles-Capitale |
Aan de dames en heren burgemeesters en schepenen van het Brussels | A mesdames et messieurs les bourgmestres et échevins de la Région de |
Hoofdstedelijk Gewest, | Bruxelles-Capitale, |
Aan de dames en heren voorzitters van de politiecolleges, | A mesdames et messieurs les présidents des Collèges de Police, |
Aan de dames en heren voorzitters van de intercommunale verenigingen, | A mesdames et messieurs les présidents des intercommunales, |
Aan de dames en heren voorzitters van de Autonome gemeentebedrijven, | A mesdames et messieurs les présidents des Régies autonomes, |
Aan de dames en heren voorzitters van de Berg van Barmhartigheid, | A mesdames et messieurs les présidents des Mont de piété, |
Aan de dames en heren voorzitters van de Kerkfabrieken - Instellingen | A Mesdames et messieurs les présidents de Fabriques d'église - Etabl. |
belast met het beheer van de temporaliën van de erkende erediensten, | |
Dames en heren, | tem. cultes, |
De ordonnantie van 12 januari 2006 betreffende de transparantie van de | Mesdames et Messieurs, Le Moniteur belge du 1er février 2006 a publié l'ordonnance du 12 |
bezoldigingen en voordelen van de Brusselse openbare mandatarissen, | janvier 2006 sur la transparence des rémunérations et avantages des |
werd bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 1 februari 2006. | mandataires publics bruxellois. |
De toepassing van deze ordonnantie roept vanuit de plaatselijke | L'application de cette ordonnance suscite, au sein des pouvoirs |
besturen een aantal vragen op die de Regering met deze omzendbrief wil | locaux, une série de questions que cette circulaire a pour objet de |
trachten te beantwoorden. | clarifier. |
I. Toepassingsgebied | I. Champ d'application |
Artikel 2 van de ordonnantie vermeldt uitdrukkelijk de mandatarissen | L'article 2 de l'ordonnance mentionne explicitement les mandataires |
van de gemeenten en de politiezones als zijnde onderworpen aan de | des communes et des zones de police comme étant soumis à l'application |
toepassing van de ordonnantie. | de l'ordonnance. |
Daarnaast is de ordonnantie eveneens van toepassing op de | Par ailleurs, l'ordonnance s'applique aussi aux mandataires de toute |
mandatarissen van iedere publiek- of privaatrechtelijke rechtspersoon | personne morale de droit public ou privé relevant directement ou |
die direct of zijdelings ressorteert onder het Brussels Hoofdstedelijk | indirectement de la Région de Bruxelles-Capitale, de son contrôle ou |
Gewest of die onder zijn controle of toezicht valt. | de sa tutelle. |
Derhalve is de ordonnantie tevens van toepassing op de volgende | Par conséquent, l'ordonnance s'applique également aux pouvoirs locaux |
plaatselijke besturen : | suivants : |
? de intercommunales; | ? Les intercommunales; |
? de autonome gemeentebedrijven; | ? Les entreprises communales autonomes; |
? de bergen van barmhartigheid; | ? Les monts de piété; |
? de kerkfabrieken en de instellingen die belast zijn met het beheer | ? Les fabriques d'église et organismes chargés de la gestion des biens |
van de temporaliën van de erkende erediensten; | temporels des cultes reconnus; |
? de gemeentelijke VZW's. | ? Les ASBL communales. |
Al deze plaatselijke besturen, verder « openbare instellingen » | Tous ces pouvoirs locaux, appelés ci-après « organismes publics », |
genoemd, dienen een algemene beslissing te nemen met het oog op de vaststelling van (art. 4) : | doivent adopter une décision générale afin d'arrêter (art. 4) : |
- het bedrag van de bezoldigingen, de voordelen van alle aard en de | - le montant des rémunérations, avantages de toute nature et frais de |
representatiekosten van de openbare mandatarissen; | représentation dont bénéficient les mandataires publics; |
- de werkinstrumenten die ter beschikking gesteld worden van de | - les outils de travail qui sont mis à disposition des mandataires |
openbare mandatarissen. | publics pour l'exercice de leur mandat. |
Deze openbare instellingen dienen eveneens na het einde van ieder | Ces organismes publics doivent également établir un rapport annuel |
kalenderjaar een jaarverslag bekend te maken (art. 7) met een | écrit après la fin de chaque année civile (art. 7) comprenant : |
overzicht van : - de bezoldigingen, voordelen van alle aard en de representatiekosten | - un relevé détaillé des rémunérations et avantages de toute nature |
die aan haar mandatarissen toegekend zijn; | |
- de reizen in het kader van de uitoefening van de functies van de | ainsi que de tous les frais de représentation octroyés à ses |
mandatarissen; | mandataires publics; |
- de toegewezen overheidsopdrachten. | - une liste de tous les voyages auxquels chacun de ses mandataires |
Deze omzendbrief wordt bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. | publics a participé dans le cadre de l'exercice de ses fonctions; |
Teneinde een optimale verspreiding te bevorderen, verzoekt de Regering de gemeenten om deze omzendbrief eveneens ter kennis te brengen aan de autonome gemeentebedrijven, de bergen van barmhartigheid en de kerkfabrieken en de instellingen die belast zijn met het beheer van de temporaliën van de erkende erediensten, de gemeentelijke VZW's die gelegen zijn op hun grondgebied. Naast deze verplichtingen voor de openbare instellingen bevat de ordonnantie ook verplichtingen in hoofde van de individuele mandatarissen. Alle burgemeesters, schepenen en gemeenteraadsleden, alsook alle leden van een beheers- of een beslissingsorgaan van de openbare instellingen, moeten aangifte doen van alle openbare mandaten, functies, afgeleide mandaten of opdrachten van politieke aard die zij uitoefenen, alsook van de bezoldigingen, voordelen van alle aard en representatiekosten die ze ontvangen in het kader van de uitoefening | - un inventaire de tous les marchés publics conclus. Cette circulaire sera publiée au Moniteur belge. Afin d'en assurer une diffusion maximale, il est également recommandé aux Communes de porter cette circulaire à la connaissance des régies communales autonomes, des monts de piété, des fabriques d'eglises ainsi qu'aux institutions chargées de la gestion du temporel des cultes reconnus qui sont situés sur leur territoire et les ASBL communales. A côté des obligations prévues pour les organismes publics, l'ordonnance contient également des obligations individuelles dans le chef des mandataires publics. Ainsi, tous les bourgmestres, échevins et conseillers communaux, de même que tous les membres d'un organe de gestion ou de décision d'un organisme public sont tenus de déclarer auprès de l'autorité de contrôle désignée par le gouvernement, dans le mois qui suit le début de leur mandat, l'ensemble des mandats, fonctions, mandats dérivés ou charges publics d'ordre politique qu'ils exercent, et les rémunérations, avantages de toute nature et frais de représentation |
ervan (art. 8). | perçus en exécution de ceux-ci (art. 8). |
Uit de voorbereidende werken van de ordonnantie kan afgeleid worden | Les travaux préliminaires de l'ordonnance permettent de conclure que |
dat het de bedoeling is van het Parlement om de gemeentelijke VZW's | le parlement entend englober les ASBL communales dans le champ |
binnen het toepassingsgebied van de ordonnantie te laten vallen (1), | d'application de l'ordonnance (1), où cette notion n'est cependant pas |
doch dit begrip wordt niet gedefinieerd. Het begrip gemeentelijke VZW | définie. Le concept d'ASBL communale n'a pas d'existence légale |
is ook niet wettelijk omschreven. | connue. |
Teneinde enige eenvormigheid in de toepassing van de ordonnantie te | Afin d'uniformiser l'application de l'ordonnance, il est proposé que |
brengen is de Regering van mening dat enkel de gemeentelijke VZW's die | seules les ASBL communales qui relèvent de l'application de la loi sur |
onder de toepassing vallen van de wet op de overheidsopdrachten (2) | les marchés publics (2) seront considérées comme des organismes |
bedoeld worden als openbare instelling in de zin van artikel 2 van de ordonnantie. Het hanteren van deze omschrijving heeft als voordeel dat de bedoelde bepaling voldoende duidelijk omschreven wordt in de rechtspraak en in de doctrine. Concreet betekent dit dat volgende VZW's voor de toepassing van de ordonnantie als gemeentelijke VZW beschouwd worden : 1. een VZW die voor meer dan de helft gefinancierd wordt door de gemeente; 2. een VZW waarvan het beheer onderworpen is aan het toezicht van de gemeente; 3. een VZW waarvan de leden van de algemene vergadering of de raad van bestuur voor meer dan de helft door de gemeente zijn aangewezen of gemeentelijke mandatarissen zijn. Deze criteria zijn niet-cumulatief. Het volstaat te beantwoorden aan één criterium. II. Maximumbedrag bij het cumuleren van de mandaten De som van alle bezoldigingen en voordelen van alle aard, in het kader | publics au sens de l'article 2 de l'ordonnance. L'usage de cette référence a pour avantage que la disposition visée est clairement explicitée dans la jurisprudence et la doctrine. Concrètement, cela signifie que les ASBL suivantes sont considérées comme ASBL communale pour l'application de l'ordonnance: 1. une ASBL financée pour plus de la moitié par la commune; 2. une ASBL dont la gestion est soumise à la tutelle de la commune; 3. une ASBL dont plus de la moitié des membres de l'assemblée générale ou du conseil d'administration sont soit désignés par la commune, soit des mandataires communaux. Ces critères ne sont pas cumulatifs, répondre à un seul critère suffit pour tomber dans le champ d'application de l'ordonnance. II. Montant maximum en cas de cumul de mandats La somme de toutes les rémunérations et avantages de toute nature |
van de uitoefening van openbare mandaten, functies, afgeleide mandaten | perçus en rétribution de mandats publics, fonctions, mandats dérivés |
of opdrachten van politieke aard, mag niet hoger zijn dan 150 % van | ou missions d'ordre politique ne peut excéder 150 % du montant de |
het bedrag van de parlementaire vergoeding van de leden van de Kamer | l'indemnité parlementaire perçue par les membres de la Chambre des |
van volksvertegenwoordigers (art. 3). | représentants (art. 3). |
In dit verband verwijs ik u naar het bericht van de federale Kamers | A cet égard, il est renvoyé à l'avis des Chambres fédérales (Moniteur |
(Belgisch Staatsblad, 2 februari 2006, blz. 5830) waarbij meegedeeld | belge , 2 février 2006, p. 5830) informant que les assemblées |
wordt dat de wetgevende assemblees het bedrag dat de parlementsleden | législatives ont fixé à euro 50.899,57 (index 1,3728), pour 2006, le |
mogen ontvangen voor naast hun parlementair mandaat uitgeoefende | montant que les parlementaires sont autorisés à percevoir pour des |
openbare mandaten, voor 2006 vastgesteld hebben op 50.899,57 euro | mandats publics exercés en plus de leur mandat parlementaire. |
(index 1,3728). | |
Dit betekent dat het maximumbedrag bij het cumuleren van mandaten voor | En d'autres termes, le montant maximum en cas de cumul de mandats ne |
2006 niet hoger mag zijn dan 50.899,57 x 3 = 152.698,71 euro (index | peut pas être supérieur, pour 2006, à 50. 899,57 x 3 = euro 152.698,71 |
1,3728). Het betreft hier het brutobedrag. | (index 1,3728). Les montants visés sont exprimés en brut. |
Deze berichten worden jaarlijks in het Belgisch Staatsblad | Ces avis sont publiés annuellement au Moniteur belge vers la fin |
bekendgemaakt in de periode eind januari - begin februari. | janvier - début février. |
III. Vaststelling van het bedrag van de bezoldigingen, voordelen van | III. Fixation du montant des rémunérations, avantages de toute nature, |
alle aard, representatiekosten en werkinstrumenten - Tijdschema | frais de représentation et instruments de travail - Calendrier |
De openbare instellingen dienen krachtens artikel 4 van de ordonnantie | Au titre de l'article 4 de l'ordonnance, les administrations locales |
auxquelles l'ordonnance s'applique doivent prendre une décision | |
een algemene beslissing te nemen over : | générale concernant : |
- het bedrag van de bezoldigingen, voordelen van alle aard en | - le montant des rémunérations, avantages de toute nature et frais de |
representatiekosten van de openbare mandatarissen; | représentation des mandataires publics; |
- de werkinstrumenten die ter beschikking gesteld worden van de | - les instruments de travail mis à la disposition des mandataires |
openbare mandatarissen. | publics. |
De openbare mandatarissen van de openbare instellingen dienen | |
krachtens artikel 8 van de ordonnantie aangifte te doen van : | En vertu de l'article 8 de l'ordonnance, les mandataires publics des |
administrations locales doivent déclarer : | |
- de mandaten, functies, afgeleide mandaten of opdrachten van | - les mandats, fonctions, mandats dérivés ou charges d'ordre politique |
politieke aard die zij uitoefenen; | qu'ils exercent; |
- de bezoldigingen, voordelen van alle aard en representatiekosten die | - les rémunérations, avantages de toute nature et frais de |
ze ontvangen in het kader van de uitoefening ervan. | représentation perçus en exécution de ceux-ci. |
Volgens de overgangsbepalingen van artikel 10 van de ordonnantie | Conformément aux dispositions transitoires de l'article 10 de |
dienen deze algemene beslissingen bedoeld in artikel 4, en de aangifte | l'ordonnance, les décisions générales visées à l'article 4 et la |
van de mandaten bedoeld in artikel 8, te gebeuren binnen de maand die | déclaration des mandats visée à l'article 8 doivent se faire dans le |
volgt op de inwerkingtreding van de ordonnantie, met andere woorden | mois qui suit l'entrée en vigueur de l'ordonnance, en d'autres termes |
ten laatste op 11 maart 2006. | au plus tard le 11 mars 2006. |
Gelet op de procedures voor bijeenroeping van de raden dienen deze | Vu les procédures de convocation des conseils, ces dispositions |
overgangsbepalingen gelezen te worden als « ... tijdens de | transitoires doivent être lues comme suit « ... lors de la première |
eerstvolgende vergadering na de maand die volgt op de | |
inwerkingtreding... ». Met andere woorden : ten laatste op de eerste | réunion après le mois suivant l'entrée en vigueur... ». En d'autres |
vergadering van het bevoegde orgaan van de openbare instelling die | termes, au plus tard à la première réunion du conseil communal ou de |
plaats heeft na 11 maart 2006. | police qui se tient après le 11 mars 2006. |
Voor de aangifte van de mandatarissen geldt dezelfde termijn. | Le même délai est applicable pour la déclaration des mandataires. |
IV. Verduidelijking van enkele begrippen van de ordonnantie | IV. Explication de quelques notions de l'ordonnance |
a. Voordelen van alle aard | a. Avantages de toute nature |
Uit de voorbereidende werken (3) blijkt dat dit begrip dient | Il ressort des travaux préparatoires (3) que cette notion doit |
gedefinieerd te worden als « de voordelen die krachtens het WIB 1992 | s'entendre comme étant « les avantages imposables en vertu du CIR 1992 |
(4) belastbaar zijn », m.a.w. de belastbare voordelen die verkregen | (4), en d'autres termes les avantages imposables perçus du chef ou au |
zijn uit hoofde of naar aanleiding van de beroepswerkzaamheid. Met | titre de l'activité professionnelle. Il n'est donc pas tenu compte des |
voordelen van alle aard die niet belastbaar zijn wordt dus geen | |
rekening gehouden voor het maximumbedrag van 150 % bedoeld in artikel | avantages de toute nature non imposables pour le montant maximum de |
3 van de ordonnantie. | 150 % visé à l'article 3 de l'ordonnance. |
Het al dan niet belastbaar zijn van de voordelen van alle aard, maakt | Le caractère imposable ou non des avantages de toute nature fait |
eveneens het voorwerp uit van een omvangrijke rechtspraak en doctrine. | également l'objet d'une vaste jurisprudence et d'une doctrine abondante. |
De mandataris dient derhalve voor alle voordelen van alle aard die hij | Dès lors, le mandataire doit vérifier pour tous les avantages de toute |
uit zijn mandaat ontvangt na te gaan of het een belastbaar voordeel | nature qu'il perçoit dans le cadre de son mandat, s'il s'agit d'un |
betreft. Indien het een belastbaar voordeel betreft, dan dient hij het | avantage imposable. Si tel est le cas, il doit le reprendre dans la |
op te nemen in zijn aangifte bedoeld in artikel 8 van de ordonnantie. | déclaration visée à l'article 8 de l'ordonnance. |
Zo is het privégebruik van een auto die door de openbare instelling | Ainsi, l'utilisation à titre privé d'une voiture mise à sa disposition |
ter beschikking gesteld wordt een voordeel van alle aard in de zin van | par l'organisme est un avantage de toute nature au sens de |
de ordonnantie. De mandataris dient het voordeel te berekenen volgens | l'ordonnance. Le mandataire doit calculer l'avantage selon les règles |
de regels van de personenbelasting en dit voordeel op te nemen in de | de l'impôt des personnes physiques et reprendre cet avantage dans la |
aangifte bedoeld in artikel 8. | déclaration visée à l'article 8. |
b. Representatiekosten | b. Frais de représentation |
Enkel aan personen met een uitvoerende functie kunnen | Seules les personnes exerçant une fonction exécutive peuvent avoir des |
representatiekosten toegekend worden. Leden van het college van | frais de représentation. Les membres du collège des bourgmestre et |
burgemeester en schepen en de leden van het politiecollege hebben een | échevins et les membres du collège de police exercent des fonctions |
uitvoerende functie. De voorbereidende werken van de ordonnantie | exécutives. Pour ce qui concerne les autres organismes, les travaux |
preciseren dat het gaat over de « functies van dagelijks beheer, te | préliminaires de l'ordonnance précisent qu'il s'agit de « fonctions de |
weten die welke aan de mandataris de bevoegdheid geven om de | gestion journalière, c'est-à-dire celles qui donnent au mandataire la |
instelling te verbinden. Het betreft dus de voorzitter en de | compétence d'engager l'organisme. Il s'agit donc du président et de |
gedelegeerd bestuurder » (5). | l'administrateur délégué » (5). |
Over de toekenning van de representatiekosten moet een beslissing | L'octroi de frais de représentation doit faire l'objet d'une décision |
genomen worden door het beheersorgaan van de openbare instelling, het | selon les cas, de l'organe de gestion de l'organisme public, du |
college van burgemeester en schepenen of het politiecollege. Deze | collège des bourgmestres et échevins, ou du Collège de police. Cette |
beslissing kan bepalen welke type van representatiekosten toegelaten | décision peut détailler quels types de frais de représentation sont |
zijn, of kan per type een maximumbedrag bepalen (art. 6, vierde lid). | admis, ou fixer un montant maximum par type de frais (art. 6, |
Het beheersorgaan van de openbare instelling, de gemeenteraad of de | quatrième alinéa). L'organe de gestion de l'organisme public, le |
politieraad dient daarenboven het bedrag van de representatiekosten | Conseil communal ou le conseil de police doit adopter le montant des |
vast te stellen in de algemene beslissing bedoeld in artikel 4 van de | frais de représentation dans le cadre d'une décision générale visée à |
ordonnantie. | l'article 4. |
Een voorbeeld van representatiekosten zijn de restaurantkosten van een | Un exemple de frais de représentation, ce sont les frais de restaurant |
schepen die, op eigen initiatief, een persoon op restaurant uitnodigt | d'un échevin qui, de sa propre initiative, invite une personne au |
voor de bespreking van een dossier dat tot zijn bevoegdheid behoort. | restaurant pour discuter d'un dossier qui relève de sa compétence. |
Deze kosten moeten dus : | Ces frais doivent donc : |
- aangegeven worden (art. 8, § 2); | - être déclarés (art. 8, § 2); |
- verantwoord worden aan de hand van een modelformulier (art. 6, 6e lid); | - être justifiés à l'aide d'un formulaire modèle (art. 6, 6e alinéa); |
- achteraf terugbetaald worden (art. 6, 6e lid). | - être remboursés a posteriori (art. 6, 6e alinéa). |
Deze kosten komen niet in aanmerking voor het bepalen van de grens van | Ces frais n'entrent pas en ligne de compte pour fixer la limite de 150 |
150 % bedoeld in artikel 3 van de ordonnantie. Indien het niet de individuele mandataris is die het initiatief neemt, maar indien de gemeente bijvoorbeeld de bestuurders van een zusterstad wenst uit te nodigen, of indien het college een maaltijd organiseert voor een bespreking met de vertegenwoordigers van een hogere overheid, dan valt dit niet onder de representatiekosten. Het is dan de gemeente die het initiatief neemt en de uitgave betaalt. Het betreft hier geen representatiekosten, geen werkingskosten, noch voordelen van alle aard voor de mandatarissen. Hetzelfde geldt voor bijvoorbeeld een bescheiden werklunch die geserveerd wordt tijdens een interne vergadering. Met het oog op een volledige transparantie dienen deze uitgaven wel meegedeeld te worden aan de gemeenteraad of het daarmee overeenstemmend orgaan. c. Werkinstrumenten Werkinstrumenten zijn de middelen die strikt noodzakelijk zijn voor de | % visée à l'article 3 de l'ordonnance. Si la commune souhaite inviter les dirigeants d'une ville jumelée ou si le collège organise un repas pour discuter avec les représentants d'une autorité supérieure, ce n'est pas le mandataire individuel, mais la commune qui prend l'initiative et paie les frais. Il ne s'agit pas alors de frais de représentation, ni de frais de fonctionnement, ni d'avantages de toute nature pour les mandataires. Il en va de même, par exemple, pour un déjeuner de travail frugal servi à l'issue d'une réunion interne. Dans une optique de transparence complète, ces débours doivent être communiqués au conseil communal ou à l'organe correspondant. c. Instruments de travail Les instruments de travail sont les outils qui sont strictement nécessaires à l'exercice de la fonction de mandataire. |
uitoefening van de functie van de mandataris. | Les instruments de travail n'entrent pas en ligne de compte pour le |
Werkinstrumenten tellen niet mee voor de berekening van de 150 % en | calcul des 150 % et doivent donc être strictement interprétés. |
moeten dus strikt geïnterpreteerd worden. | |
Naast de normale bureau-artikelen zijn de volgende middelen | |
voorbeelden van werkinstrumenten : | Exemples d'instruments de travail : |
- een quota postzegels; | - un quota de timbres; |
- een GSM met basisuitrusting en abonnement | - un GSM avec l'équipement de base et l'abonnement; |
- een dienstwagen, al dan niet met chauffeur, die uitsluitend voor de | - une voiture de service, avec ou sans chauffeur, mise à disposition |
uitoefening van de functie ter beschikking gesteld wordt; | exclusivement pour l'exercice de la fonction; |
- een computer met randapparatuur, softwarelicenties en | - un ordinateur avec l'outillage périphérique, les licences de |
internetaansluiting. | software et l'abonnement internet. |
De terbeschikkingstelling van deze werkinstrumenten wordt vastgelegd | La mise à disposition de ces instruments de travail est déterminée par |
door de openbare instelling. | l'organisme public. |
De mandataris dient deze werkinstrumenten niet op te nemen in zijn | Le mandataire ne doit pas les reprendre dans sa déclaration dès lors |
aangifte indien deze uitsluitend voor de uitoefening van de functie | qu'ils sont exclusivement utilisés dans le cadre de leur fonction. |
gebruikt worden. Indien ze eveneens voor privédoeleinden gebruikt | S'ils sont également utilisés dans le cadre d'un usage privé, ces |
worden, dan kan het gebruik van deze werkinstrumenten een voordeel van | instruments de travail peuvent être considérés comme des avantages de |
alle aard uitmaken in de zin van het WIB 1992. | toute nature au sens du CIR de 1992. |
d. Bezoldigingen | d. Rémunérations |
Dit is het brutobedrag van de wedden, vergoedingen en | C'est le montant brut des émoluments, indemnités et jetons de présence |
representatiekosten verbonden aan de uitoefening van zijn mandaat. | liés à l'exercice du mandat. |
Het loon voor de private beroepsactiviteit die de mandataris uitoefent | La rémunération de l'activité professionnelle privée exercée par le |
wordt hier niet geviseerd. Het raadslid dat tevens ambtenaar, | mandataire n'est pas concernée. Le conseiller communal qui est en même |
werknemer of zelfstandige is, moet deze activiteit en het daaraan | temps fonctionnaire, salarié ou indépendant, ne doit pas reprendre |
verbonden loon niet opnemen in de aangifte van zijn mandaten. | cette activité et la rémunération connexe dans la déclaration de ses |
V. Vaststelling, door de plaatselijke besturen, van het bedrag van de | mandats. V. Fixation, par les administrations locales, du montant des |
bezoldigingen, voordelen van alle aard, representiatiekosten en | rémunérations, avantages de toute nature, frais de représentation et |
werkinstrumenten (art. 4 en 10). | instruments de travail (art. 4 et 10) |
De gemeente- en de politieraden en de bevoegde organen van de openbare | Les conseils communaux et de police doivent prendre le plus rapidement |
instellingen dienen zo snel mogelijk (6) een algemene beslissing te | possible (6) une décision générale concernant le montant des |
nemen over het bedrag van de bezoldigingen, voordelen van alle aard, | rémunérations, avantages de toute nature, frais de représentation et |
representatiekosten en werkinstrumenten van hun mandatarissen. | instruments de travail de leurs mandataires. |
Deze beslissingen van de gemeenten, de autonome gemeentebedrijven, de | Ces décisions des communes, entreprises communales autonomes, zones de |
politiezones, de intercommunales, de kerkfabrieken, de berg van | police, intercommunales, fabriques d'église et mont de piété doivent |
barmhartigheid en de gemeentelijke VZW's worden zo snel mogelijk | être transmises, dans les 20 jours à compter de leur adoption, à |
toegezonden aan : | l'adresse suivante : |
Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest | Ministère de la Région de Bruxelles Capitale |
Transparantie Openbare Mandatarissen | Ordonnance transparence des Mandats |
C/o de Secretaris-generaal | C/o Monsieur le Secrétaire général |
City Center - 5e verdieping | City Center - 5e étage |
Kruidtuinlaan 20 | boulevard du Jardin Botanique 20 |
1035 Brussel | 1035 Bruxelles |
Deze beslissingen zijn onderworpen aan het goedkeuringstoezicht van de | Ces décisions sont soumises à la tutelle d'approbation (art. 4, §§ 1er, |
Regering (art. 4, §§ 1, 2 en 3, laatste lid). Het betreft een | 2 et 3, dernier alinéa) du Gouvernement. Il s'agit d'une tutelle |
specifiek toezicht dat parallel aan het gewoon administratief toezicht | spécifique qui est organisée parallèlement à la tutelle administrative |
georganiseerd werd. De toezichtstermijnen en procedures van de | ordinaire. Les procédures et les délais de tutelle de l'ordonnance qui |
ordonnanties die het gewoon administratief toezicht op de plaatselijke | régissent la tutelle administrative ordinaire sur les pouvoirs locaux |
besturen regelen, zijn derhalve niet van toepassing op dit | |
goedkeuringstoezicht. | ne sont donc pas applicables. |
Het niet-vastleggen van een toezichtstermijn voor dit | |
goedkeuringstoezicht geeft de Regering voldoende tijd om alle | La non-fixation d'un délai de tutelle donne à l'autorité de tutelle un |
beslissingen met mekaar te vergelijken en « erop toe te zien dat er | délai suffisant pour comparer toutes les décisions entre elles et « |
een logisch verband bestaat tussen de bezoldiging en de kosten | veiller à ce qu'il existe un lien logique entre la rétribution et les |
enerzijds en de geleverde prestaties anderzijds » (7). | coûts d'une part et les prestations fournies d'autre part » (7). |
Ook alle andere beslissingen die krachtens de ordonnantie moeten | Toutes les autres décisions qui, selon l'ordonnance précitée, doivent |
overgemaakt worden aan de « Regering », de « toezichthoudende overheid | être communiquées au « Gouvernement », à « l'autorité de tutelle » ou |
», of het « door de Regering aangewezen controleorgaan », worden | à « l'autorité de contrôle désignée par le Gouvernement », seront |
overgemaakt aan het bovenvermeld adres. | envoyées à l'adresse mentionnées supra. |
VI. Vaststelling, door de Regering, van de maximumbedragen en het | VI. Fixation, par le gouvernement, des montants maximums et du crédit |
begrotingskrediet (art. 5). | budgétaire (art. 5) |
De Regering zal deze bedragen vaststellen eventueel rekening houdend | Le gouvernement fixera ces montants en tenant compte éventuellement du |
met bijvoorbeeld het aantal inwoners of het aantal woningen van het | nombre d'habitants ou du nombre de logements de l'organisme public |
betrokken bestuur (8). | concerné (8). |
VII. Kosten en voordelen (art. 6 en 9). | VII. Frais et avantages (art. 6 et 9) |
De openbare instellingen mogen hun mandarissen geen kredietkaart, geen | Les organismes publics ne peuvent pas octroyer une carte de crédit, |
maaltijdcheques en geen groepsverzekering geven. | des chèques-repas et une assurance groupe à leurs mandataires. |
Met « groepsverzekering » wordt hier een aanvullende | On entend par « assurance groupe » une assurance pension |
pensioenverzekering bedoeld. Een verzekering « geneeskundige zorgen » | complémentaire. Une assurance « soins de santé » ou « hospitalisation |
of « hospitalisatie » blijft toegelaten. | » reste autorisée. |
Indien een openbare instelling een reis organiseert waaraan een | Si une commune organise un voyage auquel un mandataire participe, le |
mandataris deelneemt, dan moet het college van burgemeester en | |
schepenen of het beheersorgaan hierover een gemotiveerde beslissing | collège des bourgmestre et échevins doit prendre une décision motivée |
nemen. Deze beslissing wordt toegestuurd aan de Regering (adres : zie | en la matière. Cette décision est transmise à l'autorité de contrôle |
supra). Reizen die georganiseerd en betaald worden door derden, en waaraan een mandataris deelneemt, blijven buiten de toepassing van dit artikel. Krachtens artikel 9 mag een uitvoerende mandataris geen enkele openbare huurwoning toegewezen krijgen terwijl hij in functie is. Dit artikel is enkel van toepassing op « uitvoerende mandatarissen », niet op bijvoorbeeld gemeenteraadsleden. Deze bepaling is eveneens niet van toepassing op personen die reeds in een openbare huurwoning wonen op het ogenblik dat ze uitvoerend mandataris worden. Enkel de toewijzing van een woning aan een uitvoerend mandataris in functie is verboden. Een schepen die in een openbare huurwoning woont en waarvan de huurovereenkomst verlengd, gewijzigd of hernieuwd wordt, mag in de woning blijven wonen. Ook de situatie van een uitvoerend mandataris die vóór de inwerkingtreding van deze ordonnantie een woning toegewezen kreeg, zelfs terwijl hij in functie was, blijft ongewijzigd. Het is tenslotte belangrijk op te merken dat « openbare woning » in de ruimste betekenis moet opgevat worden. Niet enkel de sociale woningen, | (voir adresse supra). Les voyages organisés et payés par des tiers, et auxquels un mandataire participe, ne relèvent pas du champ d'application de cet article. En vertu de l'article 9, un mandataire exécutif ne peut se voir attribuer en location quelque logement public que ce soit lorsqu'il est en fonction. Cet article s'applique uniquement aux « mandataires exécutifs » et non, par exemple, aux conseillers communaux. Cette disposition ne s'applique pas non plus aux personnes qui occupent déjà un logement public au moment où elles deviennent mandataire exécutif. Seule l'attribution d'un logement à un mandataire exécutif en fonction est interdite. Un échevin qui occupe un logement public et dont le bail est prolongé, modifié ou renouvelé, peut continuer à occuper ce logement. La situation d'un mandataire exécutif qui s'est vu attribuer un logement alors qu'il était en fonction, mais avant l'entrée en vigueur de la présente ordonnance, reste inchangée également. Il convient, enfin, de remarquer que « logement public » doit s'entendre au sens le plus large. Cela désigne non seulement les |
maar ook de andere woningen van de gemeente, het O.C.M.W., een | logements sociaux, mais également les logements de la commune, du |
(autonome) regie, enz. worden bedoeld. (9) | C.P.A.S., d'une régie (autonome), etc (9). |
VIII. Aangifte (art. 8) | VIII. Déclaration (art. 8) |
De mandatarissen moeten aangifte doen van alle openbare mandaten, | Les mandataires doivent déclarer l'ensemble des mandats, fonctions, |
functies, afgeleide mandaten of opdrachten van politieke aard die zij | mandats dérivés ou charges publics d'ordre politique qu'ils exercent, |
uitoefenen, alsook van de bezoldigingen, voordelen van alle aard en | et les rémunérations, avantages de toute nature et frais de |
representatiekosten die ze ontvangen in het kader van de uitoefening | représentation perçus en exécution de ceux-ci. |
ervan. De gemeenteraadsleden, schepenen en burgemeesters zenden deze aangifte | Les conseillers communaux, bourgmestres et échevins envoient leurs |
naar de gemeentesecretaris. De gemeentesecretaris bundelt deze | déclarations auprès de leur secrétaire communal. Ceux-ci réunissent |
aangiften en zendt deze - eventueel met een verminderingsplan - naar | ces déclarations et les adressent, s'il échet accompagnés d'un plan de |
de Regering. | réduction, à l'autorité de contrôle du Gouvernement. |
De mandatarissen van de overige openbare instellingen zenden deze | Les mandataires des organismes publics adressent cette déclaration |
aangifte naar het door de Regering aangewezen controleorgaan. | auprès de l'organe de contrôle désigné par le gouvernement. |
Zowel de door de gemeentesecretaris gebundelde aangiften, als de | Les déclarations collectées par les secrétaires communaux comme les |
aangiften van de mandatarissen van de overige openbare instellingen | déclarations des mandataires des organismes publics sont adressées |
worden zo snel mogelijk toegezonden aan : | aussi vite que possible à l'adresse suivante : |
Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest | Ministère de la Région de Bruxelles Capitale |
Transparantie Openbare Mandatarissen | Ordonnance transparence des Mandats |
C/o de Secretaris-generaal | C/o Monsieur le Secrétaire général |
City Center - 5e verdieping | City Center - 5e étage |
Kruidtuinlaan 20 | Jardin Botanique 20 |
1035 Brussel | 1035 Bruxelles |
IX. Eén globale aangifte | IX. Une déclaration globale |
a) Indien een gemeenteraadslid, een schepen of een burgemeester naast | a) Si un conseiller communal, un bourgmestre ou un échevin exerce |
zijn gemeentelijk mandaat nog andere mandaten uitoefent in één of | également d'autres mandats auprès d'un ou plusieurs organismes |
meerdere openbare instellingen, dan volstaat het dat hij één globale | publics, dans ce cas, il remplit une seule déclaration globale à |
aangifte doet bij de gemeentesecretaris. | l'attention de son secrétaire communal. |
De gemeentelijke mandatarissen hebben niet zelden eveneens mandaten in | Il n'est pas rare que les mandataires communaux exercent également des |
andere openbare instellingen (intercommunale, politiezone,...). | mandats au sein d'autres organismes publics (intercommunales, zones de |
Zo bestaat de politieraad bijvoorbeeld uit leden van de gemeenteraden | police, etc.); Le conseil de police se compose de conseillers communaux des communes |
van de gemeenten die samen de zone vormen, en uit de burgemeesters van | qui constituent la zone ainsi que des bourgmestres de ces communes |
deze gemeenten (10). Alle leden van de politieraad zijn derhalve | (10). Tous les membres du conseil de police sont donc des mandataires |
gemeentelijke mandatarissen die reeds op basis van artikel 8, § 2, van | communaux qui, en vertu de l'article 8, § 2, de l'ordonnance, doivent |
de ordonnantie aangifte moeten doen van de openbare mandaten, | déjà déclarer les mandats publics qu'ils exercent en plus de leur |
functies, enz. die zij naast hun gemeentelijk mandaat uitoefenen, | mandat communal, ainsi que les rémunérations, et avantages qu'ils |
alsook van de bezoldigingen, enz... die ze daarvoor ontvangen. | perçoivent à ce titre. |
De gemeentelijke mandatarissen doen hun aangifte bij de | Les mandataires communaux font cette déclaration auprès du secrétaire |
gemeentesecretaris. Deze aangifte omvat alle openbare mandaten van de | communal. Cette déclaration reprend tous les mandats publics des |
gemeentelijke mandatarissen. | mandataires communaux. |
Dit doet geen afbreuk aan de verplichtingen in hoofde van de | Cela n'enlève rien aux obligations qui existent dans le chef de la |
politiezone, zoals bijvoorbeeld het nemen van een algemene beslissing | zone de police, notamment la prise d'une décision générale concernant |
over de bezoldigingen en de werkinstrumenten, bedoeld in artikel 4, § | les rémunérations et les instruments de travail, visée à l'article 4, |
3, van de ordonnantie. | § 3, de l'ordonnance. |
b) Personen die geen gemeenteraadslid, schepen of burgemeester zijn, | b) Les personnes qui ne sont pas des conseillers communaux, des |
maar die toch meerdere mandaten uitoefenen, dienen eveneens slechts | échevins ou des bourgmestres mais qui exercent cependant divers |
één globale aangifte in te dienen bij het door de Regering aangewezen | mandats peuvent également faire une déclaration globale auprès de |
controleorgaan. | l'autorité de contrôle désignée par le Gouvernement. |
X. Jaarverslag (art. 7) | X. Rapport annuel (art. 7) |
Het jaarverslag zal tussen 1 januari 2007 en 31 maart 2007 voor de | Le rapport annuel sera rédigé pour la première fois entre le 1er |
eerste keer worden opgesteld over het kalenderjaar 2006. | janvier 2007 et le 31 mars 2007 sur l'année civile 2006. |
De inventaris van de overheidsopdrachten die in dit verslag moet | L'inventaire des marchés publics qui doivent être repris dans ce |
opgenomen worden dient geen melding te maken van de opdrachten die tot | rapport ne doit pas faire mention des marchés réalisés par une |
stand gekomen zijn via onderhandelingsprocedure met een aangenomen | procédure négociée avec facture acceptée. |
factuur. Een opdracht via onderhandelingsprocedure met een aangenomen factuur | Un marché par procédure négociée avec facture acceptée n'est possible |
is slechts mogelijk indien het bedrag van de opdracht niet hoger ligt | que si le montant du marché ne dépasse pas 5. 500 euros, hors taxe sur |
dan 5.500 euro, zonder belasting op de toegevoegde waarde (11). | la valeur ajoutée (11). |
XI. Sancties (art. 8) | XI. Sanctions (art. 8) |
Ik wens tenslotte de aandacht te vestigen op de zware sancties die de | Le gouvernement souhaite enfin attirer l'attention sur les lourdes |
ordonnantie bepaalt in artikel 8, § 3 : | sanctions prévues à l'article 8, § 3 de l'ordonnance : |
- een gevangenisstraf van een maand tot drie jaar; | - un emprisonnement de un mois à trois ans; |
- een boete van 26 tot 500 frank; | - une amende de vingt-six francs à cinq cents francs; |
- de onverkiesbaarverklaring voor de eerstvolgende gemeenteraads- en | - la déclaration d'inéligibilité aux élections communales et de |
O.C.M.W.-verkiezingen; | C.P.A.S. les plus prochaines; |
- het niet meer kunnen voorgedragen worden voor een functie in de | - l'impossibilité d'être représenté à une quelconque fonction dans |
openbare instellingen bedoeld in artikel 2 van de ordonnantie. | tout organisme public tel que défini à l'article 2 de l'ordonnance. |
De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de |
belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en | Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du |
Landschappen, Stadsvernieuwing, Huisvesting, Openbare Netheid en | Territoire, des Monuments et Sites, de la Rénovation urbaine, du |
logement, de la Propreté publique et de la Coopération au | |
Ontwikkelingssamenwerking, | Développement, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé |
belast met Financiën, Begroting, | des Finances, du Budget, |
Openbaar Ambt en Externe Betrekkingen, | de la Fonction publique et des Relations extérieures, |
G. VANHENGEL | G. VANHENGEL |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé |
belast met Tewerkstelling, Economie, Wetenschappelijk Onderzoek, | de l'Emploi, de l'Economie, de la Recherche scientifique |
Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp, | et de la Lutte contre l'Incendie et l'Aide médicale urgente, |
B. CEREXHE | B. CEREXHE |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé |
belast met Mobiliteit en Openbare Werken, | de la Mobilité et des Travaux publics, |
P. SMET | P. SMET |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
belast met Leefmilieu, Energie en Waterbeleid, | chargée de l'Environnement, de l'Energie et de la Politique de l'Eau, |
Mevr. E. HUYTEBROECK | Mme E. HUYTEBROEK |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) Parl. St., BHR, 2005/2006, A-211/1, blzn. 2 en 4. | (1) Doc. parl. CRBC, 2005/2006, A-211/1, pp. 2 et 4. |
(2) Wet van 24 december 1993 op de overheidsopdrachten en sommige | (2) Loi du 24 décembre 1993 relative aux marchés publics et à certains |
opdrachten voor aanneming van werken, leveringen en diensten, artikel | marchés de travaux, de fournitures et de services, article 4, § 2, 8° |
4, § 2, 8° (Belgisch Staatsblad, 22 januari 1994). | (Moniteur belge, 22 janvier 1994). (3) Doc. parl. CRBC, 2005/2006, |
(3) Parl. St., BHR, 2005/2006, A-211/1, 4-5. | A-211/1, 4-5. |
(4) Wetboek van inkomstenbelastingen 1992, koninklijk besluit van 10 | (4) Code de l'impôt sur les revenus 1992, arrêté royal du 10 avril |
april 1992 (Belgisch Staatsblad, 30 juli 1992). | 1992 (Moniteur belge, 30 juillet 1992). |
(5) Parl. St., BHR, 2005/2006, A-211/1, 7-8. | (5) Doc. parl. CRBC, 2005/2006, A-211/1, 7-8. |
(6) Zie ook supra nr. III. | (6) Voir également ci-dessus n° III. |
(7) Parl. St., BHR, 2005/2006, I.V. nr. 11, plenaire vergadering van 16 december 2005, 26. | (7) Doc. parl. CRBC, 2005/2006, I.V. n° 11, séance plénière du 16 décembre 2005, 26. |
(8) Parl. St., BHR, 2005/2006, A-211/1, 7. | (8) Doc. parl. CRBC, 2005/2006, A-211/1, 7. |
Parl. St., BHR, 2005/2006, A-211/2, 18. | Doc. parl. CRBC, 2005/2006, A-211/2, 18. |
(9) Parl. St., BHR, 2005/2006, A-211/2, 26-27, Parl. St., BHR, | (9) Doc. parl. CRBC, 2005/2006, A-211/2, 26-27. |
2005/2006, I.V. nr. 11, plenaire vergadering van 16 december 2005, | Doc. parl. CRBC, 2005/2006, I.V. n° 11, séance plénière du 16 décembre |
27-28, 30, 39-42. | 2005, p. 27-28, 40-42. |
(10) Art. 12 Wet tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst, | (10) Art. 12 de la loi organisant un service de police intégré, |
geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, Belgisch Staatsblad , 5 januari 1999. | structuré à deux niveaux, Moniteur belge, 5 janvier 1999. |
(11) Art. 122 koninklijk besluit 8 januari 1996 betreffende de | (11) Art. 122 arrêté royal du 8 janvier 1996 relatif aux marchés |
overheidsopdrachten voor aanneming van werken, leveringen en diensten | publics de travaux, de fournitures et de services et aux concessions |
en de concessies voor openbare werken, Belgisch Staatsblad, 25 januari | de marchés publics, Moniteur belge, 25 janvier 1996. |
1996. |