Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Omzendbrief van 23/12/2003
← Terug naar "Omzendbrief aan de elektriciteits- en gasleveranciers ter precisering van de modaliteiten voor het administratief beheer van de premies toegekend in het kader van het Energiefonds "
Omzendbrief aan de elektriciteits- en gasleveranciers ter precisering van de modaliteiten voor het administratief beheer van de premies toegekend in het kader van het Energiefonds Circulaire adressée aux fournisseurs d'électricité et de gaz visant à préciser les modalités de gestion administrative des primes octroyées dans le cadre du Fonds Energie
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 23 DECEMBER 2003. - Omzendbrief aan de elektriciteits- en gasleveranciers ter precisering van de modaliteiten voor het administratief beheer van de premies toegekend in het kader van het Energiefonds Titel I. - Voeding van het Energiefonds MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 23 DECEMBRE 2003. - Circulaire adressée aux fournisseurs d'électricité et de gaz visant à préciser les modalités de gestion administrative des primes octroyées dans le cadre du Fonds Energie TITRE Ier. - Alimentation du Fonds Energie
I. Wettelijke grondslagen I. Bases légales
- Decreet van 12 april 2001 betreffende de organisatie van de - Décret du 12 avril 2001 relatif à l'organisation du marché régional
gewestelijke elektriciteitsmarkt de l'électricité
- Decreet van 19 december 2002 betreffende de organisatie van de - Décret du 19 décembre 2002 relatif à l'organisation du marché
gewestelijke gasmarkt régional du gaz
- Besluit van de Waalse regering (BWR) van 4 juli 2002 betreffende de - Arrêté du Gouvernement wallon du 4 juillet 2002 relatif à la
promotie van groene elektriciteit promotion de l'électricité verte
- Besluit van de Waalse regering van 10 april 2003 betreffende de - Arrêté du Gouvernement wallon du 10 avril 2003 relatif aux
verplichtingen van openbare dienstverlening op de elektriciteitsmarkt obligations de service public dans le marché de l'électricité
- Besluit van de Waalse regering van 19 juni 2003 betreffende de - Arrêté du Gouvernement wallon du 19 juin 2003 relatif à la redevance
vergoeding voor aansluiting op het elektriciteits- en gasnet zoals de raccordement au réseau électrique et au réseau gazier tel que
gewijzigd door het besluit van de Waalse regering van 11 december 2003 modifié par l'arrêté du gouvernement wallon du 11 décembre 2003;
- Ministerieel besluit van 10 december 2003 betreffende de - Arrêté ministériel du 10 décembre 2003 relatif aux modalités et
modaliteiten en procedures voor toekenning van de premies ter procédures d'octroi des primes visant à favoriser l'utilisation
bevordering van rationeel energieverbruik rationnelle de l'énergie
II. Voedingsbronnen van het Energiefonds II. Sources d'alimentation du Fonds Energie
1. Inzake elektriciteit 1. En électricité
a) Door de opbrengst van de volgende vergoedingen : a) par le produit des redevances suivantes :
- Onderzoek van het dossier betreffende de verklaring van openbaar nut - examen du dossier relatif à la déclaration d'utilité publique
- Onderzoek van het dossier met het verzoek tot toestemming voor de - examen du dossier sollicitant l'autorisation de construction de
bouw van nieuwe directe lijnen nouvelles lignes directes
- Onderzoek van het dossier met het verzoek tot toekenning van een leveringslicentie - examen du dossier sollicitant l'octroi d'une licence de fourniture
b) Door de middelen toegekend aan het Fonds krachtens wettelijke, b) par les moyens attribués au Fonds en vertu de dispositions légales,
reglementaire of conventionele bepalingen, ter financiering van de réglementaires ou conventionnelles, en vue de financer les obligations
verplichtingen van openbare dienstverlening van de de service public du secteur électrique
elektriciteitssector
c) Door de opbrengst van de aansluitingsvergoeding c) par le produit de la redevance de raccordement
d) Door de opbrengst van de administratieve boetes d) par le produit des amendes administratives
- Artikel 53, § 1 : Niet-naleving van de bepalingen vastgelegd door - art. 53, § 1er : non-respect des dispositions déterminées par le
het elektriciteitsdecreet en de uitvoeringsbesluiten ervan décret électricité et ses arrêtés d'exécution
- Artikel 53, § 2 : Niet-naleving van de quota's voor groene - art. 53, § 2 : non-respect des quotas de certificats verts
certificaten
2. Inzake gas 2. En gaz
a) Door de opbrengst van de volgende vergoedingen : a) par le produit des redevances suivantes :
- Onderzoek van het dossier betreffende de verklaring van openbaar nut - examen du dossier relatif à la déclaration d'utilité publique
- Onderzoek van het dossier met het verzoek tot toestemming voor de - examen du dossier sollicitant l'autorisation de construction de
bouw van nieuwe directe lijnen nouvelles conduites directes
b) Door de middelen toegekend aan het Fonds krachtens wettelijke, b) par les moyens attribués au Fonds en vertu de dispositions légales,
reglementaire of conventionele bepalingen, ter financiering van de réglementaires ou conventionnelles, en vue de financer les obligations
verplichtingen van openbare dienstverlening van de gassector de service public du secteur gazier
c) Door de opbrengst van de aansluitingsvergoeding c) par le produit de la redevance de raccordement
d) Door de opbrengst van de administratieve boetes opgelegd bij d) par le produit des amendes administratives imposées en cas de
niet-naleving van de bepalingen van het gasdecreet en de non-respect des dispositions du décret gaz et de ses arrêtés
uitvoeringsbesluiten ervan d'exécution
3. Door de transfer van het saldo van de geschrapte fondsen krachtens 3. par le transfert du solde des fonds supprimés en vertu des articles
artikels 58 en 62 van het gasdecreet 58 et 62 du décret gaz
III. Administratieve procedures voor de storting of inning van de III. Procédures administratives de versement ou de recouvrement des
verschuldigde bedragen montants dus
1. Opbrengst van de vergoedingen bedoeld in de punten II.1.a . en 1. Produits des redevances visées aux points II.1.a . et II.2.a .
II.2.a . (vergoedingen voor het onderzoek van de dossiers) (redevances pour examen de dossiers)
De aanvrager dient in zijn dossier te preciseren : Le demandeur est tenu de préciser dans son dossier :
- De naam en voornaam of de firmanaam - Les nom et prénom ou la raison sociale
- Het volledige adres - L'adresse complète
- Het bankrekeningnummer - Le numéro de compte bancaire
De Energieadministratie vult het incasso-order in en maakt het over L'administration de l'Energie complète l'ordre de recettes et le
aan de Algemene Ontvanger die het naar de aanvrager stuurt. transmet au Receveur général qui l'envoie au demandeur.
Het incasso-order vermeldt uitdrukkelijk : L'ordre de recette mentionne explicitement
- het rekeningnummer waarop het bedrag moet worden gestort - le numéro de compte sur lequel le montant doit être versé
- de mededeling die moet worden vermeld op het stortingsformulier - la communication à reprendre dans le bulletin de versement
- de termijn waarbinnen de storting moet worden uitgevoerd - le délai endéans lequel le versement doit être effectué
- de verhaalmogelijkheden waarover de aanvrager beschikt - les voies de recours dont disposent le demandeur
2. Opbrengst van de aansluitingsvergoeding bedoeld in de punten II.1.c 2. produit de la redevance de raccordement visée aux points II.1.c .
. en II.2.c . (aansluitingsvergoeding) et II.2.c . (redevance de raccordement)
2.1. Inning van de vergoeding 2.1. perception de la redevance
- Het besluit van de Waalse regering van 11 december 2003 tot - l'arrêté du gouvernement du 11 décembre 2003 modifiant l'arrêté du
wijziging van het besluit van de Waalse regering van 19 juni 2003 gouvernement wallon du 19 juin 2003 relatif à la redevance de
betreffende de vergoeding voor de aansluiting op het elektriciteits- raccordement au réseau électrique et au réseau gazier a
en gasnet heeft het inningsmechanisme van deze vergoeding fundamenteel fondamentalement revu le mécanisme de perception de cette redevance en
herzien door zich te richten op het systeem ingevoerd in het kader van se rapprochant du système mis en place dans le cadre de la perception
de inning van de energiebijdrage (wet van 22 juli 1993). de la cotisation énergie (loi du 22 juillet 1993).
- Principes : - Principes :
1. Elke leverancier dient een beroepsverklaring in. 1. Tout fournisseur transmet une déclaration de profession
2. De aansluitingsvergoeding wordt geïnd op basis van de factuur die 2. La redevance de raccordement est perçue sur base de la facture
het verbruiksvolume van de klant bepaalt. déterminant le volume de consommation du client
3. De leverancier dient maandelijks een aangifte in van de (verbruiks- 3. Le fournisseur transmet mensuellement une déclaration relative aux
en tussentijdse) facturen die in de loop van vorige maand zijn factures (de consommation et intermédiaires) comptabilisées au cours
geboekt. Het formulier ad hoc zal worden bepaald in het ministerieel du mois précédent. Le formulaire ad hoc sera déterminé dans l'arrêté
besluit dat het model vastlegt van de door de leverancier in te dienen ministériel établissant le modèle de la déclaration à transmettre par
verklaring met het oog op de vereffening van de aansluitingsvergoeding le fournisseur en vue de l'acquittement de la redevance de
ontvangen in uitvoering van artikel 5 van het BWR betreffende de raccordement pris en exécution de l'article 5 de l'AGW relatif à la
aansluitingsvergoeding. redevance de raccordement.
4. De leverancier betaalt maandelijks een voorschot overeenstemmend 4. Le fournisseur acquitte mensuellement une avance correspondant aux
met de vergoedingen van de facturen. redevances associées aux factures
4.1. Voor de klanten met een jaarlijkse verbruiksstaat : 4.1. Pour les clients dont le relevé de consommation est annuel,
- de leverancier kan een forfait van 0,5 % aftrekken om rekening te - le fournisseur peut déduire un forfait de 0,5 % afin de tenir compte
houden met de onbetaalde facturen; des factures impayées
- bij de jaarlijkse afsluiting van de rekeningen geeft de leverancier - Lors de la clôture annuelle des comptes, le fournisseur communique à
aan de Energieadministratie inzage in de documenten betreffende de in la division de l'Energie les documents relatifs aux créances
de boekhouding opgenomen oninbare schuldvorderingen; irrécouvrables enregistrées en comptabilité
- na verificatie van de ingediende documenten is het bedrag van de - Après vérification des documents transmis, soit le montant des
oninbare vergoedingen ofwel in overeenstemming met het forfait, ofwel redevances irrécouvrables équivaut au forfait, soit ce montant est
lager of hoger, in welk geval er dus compensatie volgt. In dat geval inférieur ou supérieur et il y a alors compensation. Dans ce cas, le
stort de leverancier het verschil of recupereert hij het teveel fournisseur verse la différence ou récupère le trop versé en déduisant
gestorte door dit bedrag van de laatste storting af te trekken. ce montant du versement ultérieur.
4.2. Voor de klanten met een maandelijkse verbruiksstaat wordt het 4.2. Pour les clients dont le relevé est mensuel, le forfait n'est pas
forfait niet toegepast en wordt het reële bedrag van de oninbare appliqué, il est tenu compte du montant réel des créances
schuldvorderingen in aanmerking genomen. irrécouvrables
2.2. Stortingsmodaliteiten voor de leverancier 2.2. modalités de versement par le fournisseur
- Elke leverancier vermeldt op elk elektronische stortings- of - chaque fournisseur mentionne sur chaque bulletin de versement ou
overschrijvingsformulier de vrije mededeling « referentie van de virement électronique la communication libre « référence du donneur
opdrachtgever - energiedrager E of G - RR/maand/jaar ». d'ordre-Vecteur énergétique E ou G -RR/mois/année »
- De storting gebeurt ten voordele van rekening Energiefonds nr. - le versement est effectué au profit du compte fonds Energie N°
091-2150209-39 091-2150209-39
2.3. Overgangsmaatregel 2.3. mesure transitoire
1. Alle leveranciers die actief zijn op de ingangsdatum van het BWR 1. Tous les fournisseurs en activité à la date d'entrée en vigueur de
van 11 december 2003, dienen hun eerste aangifte in tegen 15 januari l'AGW du 11 décembre 2003 remettent leur première déclaration pour le
2004. 15 janvier 2004
2. De leveranciers betalen de eerste storting tegen 30 december 2003. 2. Les fournisseurs acquittent le premier versement pour le 30 décembre 2003
3. Voor deze 1e storting zijn de stortingsmodaliteiten als volgt : 3. Pour ce 1er versement, les modalités de versement sont les suivantes :
- Rekening algemene ontvangsten - Compte recettes générales
- Nr. 091-2150200-30 - N° 091-2150200-30
- Mededeling « RR 12/03 » - Communication « RR 12/03 »
3. Opbrengst van de administratieve boetes bedoeld in de punten II.1.d 3. produits des amendes administratives visées aux points II.1.d . et
. en II.2.d . II.2.d .
3.1. Opbrengst van de administratieve boete opgelegd wegens 3.1. produit de l'amende administrative imposée pour non-respect des
niet-naleving van de bepalingen van de elektriciteits- en gasdecreten dispositions des décrets électricité et gaz et de leurs arrêtés
en hun uitvoeringsbesluiten d'exécution
- Wanneer de CWAPE het definitieve bedrag van de te betalen boete aan - lorsque la CWAPE notifie le montant définitif de l'amende à payer au
de overtreder betekent, bezorgt ze dezelfde dag een kopie van deze contrevenant, elle transmet une copie de ce courrier le même jour à
brief aan de Energieadministratie waarin uitdrukkelijk de naam en l'administration de l'énergie en précisant explicitement les nom et
voornaam of de firmanaam van de overtreder worden gespecificeerd, zijn prénom ou la raison sociale du contrevenant, son adresse complète et
volledig adres en zijn bankrekeningnummer. son numéro de compte bancaire
- De Energieadministratie vult het incasso-order in en maakt het over - L'administration de l'Energie complète l'ordre de recettes et le
aan de Algemene Ontvanger die het naar de aanvrager stuurt. transmet au Receveur général qui l'envoie au demandeur.
- Het incasso-order vermeldt uitdrukkelijk : - L'ordre de recette mentionne explicitement
- het rekeningnummer waarop het bedrag moet worden gestort - le numéro de compte sur lequel le montant doit être versé
- de te vermelden mededeling op het stortingsformulier - la communication à reprendre dans le bulletin de versement
- de termijn waarbinnen de storting moet gebeuren, namelijk binnen de - le délai endéans lequel le versement doit être effectué, soit dans
dertig dagen na de betekening door de CWAPE. les trente jours de la notification de la CWAPE.
3.2. Opbrengst van de te betalen boetes wegens niet-naleving van de 3.2. produit des amendes à payer pour non respect des quotas de
quota's voor groene certificaten certificats verts
- Wanneer de CWAPE het definitieve bedrag van de te betalen boete aan - lorsque la CWAPE notifie au(x) fournisseur(s) et gestionnaire(s) de
de leverancier(s) en distributienetbeheerder(s) betekent, bezorgt ze réseau de distribution le montant définitif de l'amende à payer, elle
dezelfde dag aan de Energieadministratie een kopie van deze brief met transmet le même jour à l'administration de l'énergie une copie de ce
uitdrukkelijke vermelding van de naam en voornaam of de firmanaam van courrier en précisant explicitement les nom et prénom ou la raison
de leverancier(s) en distributienetbeheerder(s), zijn volledig adres sociale du(des) fournisseur(s) et gestionnaire(s) de réseau de
en zijn bankrekeningnummer. distribution, son adresse complète et son numéro de compte bancaire
- De Energieadministratie vult het incasso-order in en maakt het over - L'administration de l'Energie complète l'ordre de recettes et le
aan de Algemene Ontvanger die het naar de aanvrager stuurt. transmet au Receveur général qui l'envoie au demandeur.
- Het incasso-order vermeldt uitdrukkelijk : - L'ordre de recette mentionne explicitement
- het rekeningnummer waarop het bedrag moet worden gestort - le numéro de compte sur lequel le montant doit être versé
- de te vermelden mededeling op het stortingsformulier - la communication à reprendre dans le bulletin de versement
- de termijn waarbinnen de storting moet gebeuren, namelijk binnen de - le délai endéans lequel le versement doit être effectué, soit dans
30 dagen na de betekening door de CWAPE. les trente jours de la notification de la CWAPE.
IV. Toepassing van de BTW IV. Application de la T.V.A.
Artikel 26 van het wetboek van de belasting op de toegevoegde waarde L'article 26 du code de la taxe sur la valeur ajoutée stipule en son
bepaalt in alinea 3 dat wat met name de dienstenprestaties betreft, « alinéa 3 qu'en ce qui concerne notamment les prestations de services,
eveneens in de aanslagbasis moeten worden opgenomen de belastingen, « sont également à comprendre dans la base d'imposition les impôts,
rechten, heffingen en taksen ». Deze taks moet dus worden geïnd op het droits, prélèvements et taxes ». Cette taxe doit dès lors être perçue
bedrag van de aansluitingsvergoeding. sur le montant de la redevance de raccordement.
TITEL II. - Administratieve en boekhoudmodaliteiten TITRE II. - Modalités administratives et comptables de la gestion
voor het beheer van de premies toegekend door tussenkomst van de des primes octroyées par l'intermédiaire des fournisseurs
leveranciers
I. Formulieren in te vullen door de begunstigden I. Formulaires à remplir par les bénéficiaires
In bijlage 1 van onderhavige omzendbrief worden de formulieren L'annexe 1 à la présente circulaire présente les formulaires qui
voorgesteld die ter beschikking zullen worden gesteld aan de seront mis à disposition des bénéficiaires des différentes primes.
begunstigden van de verschillende premies. Ces documents pourront soit être retirés auprès des fournisseurs (dans
Deze documenten zullen verkrijgbaar zijn bij de leveranciers (voor la mesure où ce fournisseur octroie effectivement la prime demandée)
zover deze leverancier de aangevraagde premie effectief toekent) en de et de l'administration de l'Energie, soit être téléchargés à partir du
Energieadministratie, of kunnen worden gedownload vanaf de
Energieportaalsite (http ://energie.wallonie.be). site portail de l'Energie (http ://energie.wallonie.be).
II. Storting van het voorschot II. Versement de l'avance
- Artikel 8 van het BWR betreffende de verplichtingen van openbare - L'article 8 de l'AGW relatif aux obligations de service public
dienstverlening bepaalt hoe het bedrag van het voorschot moet worden détermine le calcul du montant de l'avance.
berekend. - De nota gevraagd in toepassing van artikel 8, § 1, 1° van het BWR - La note demandée en application de l'article 8, § 1er, 1° de l'AGW
van 10 april 2003 wordt opgesteld in de vorm van een elektronisch du 10 avril 2003 est établie sous format informatique, tableau excel.
bestand (Excel-tabel). - Zodra de administratie de bedragen voor uitbetaling heeft - Dès lors que l'administration a mis les montants en liquidation, il
vrijgegeven, moet men + 45 dagen rekenen alvorens het geld op de faut compter +/- 45 jours pour que l'argent soit sur le compte du
rekening van de leverancier staat. fournisseur.
III. Terugbetaling van de toegekende premies III. Remboursement des primes octroyées
- Elk kwartaal sturen de leveranciers aan de Administratie, - Chaque trimestre, les fournisseurs adressent à l'Administration en
overeenkomstig artikel 8, § 2 van het BWR van 10 april 2003, een trois exemplaires, conformément à l'article 8, § 2 de l'AGW du 10
schuldvorderingsverklaring in drie exemplaren vergezeld van de drie avril 2003, une déclaration de créance accompagnée des trois tableaux
maandelijks ingediende tabellen, in elektronisch formaat, evenals transmis mensuellement sous format informatique ainsi que des pièces
bewijsstukken betreffende de effectief betaalde premies. justificatives relatives aux primes effectivement payées.
Zodra de administratie alles heeft geverifieerd en de bedragen voor Dès lors que l'administration a procédé aux vérifications et a mis les
uitbetaling heeft vrijgegeven, moet men + 45 dagen rekenen alvorens montants en liquidation, il faut compter +/- 45 jours pour que
het geld op de rekening van de leverancier staat. l'argent soit sur le compte du fournisseur.
- Overeenkomstig de beslissing van de Waalse regering van 10 juli 2003 - Conformément à la décision du Gouvernement wallon du 10 juillet
zal een enveloppe ter waarde van 50 % van het totale budget van de « 2003, une enveloppe équivalant à 50 % du budget global des « primes -
premies - natuurlijke personen », die door hun tussenkomst moet worden personnes physiques » à distribuer via leur intermédiaire sera
gedistribueerd, gedurende zes maanden worden gereserveerd en verdeeld réservée pendant six mois et répartie entre les différents
tussen de leveranciers in verhouding tot het aantal inwoners (klanten) fournisseurs au prorata du nombre d'habitants (de clients) qu'ils
dat ze bedienen. desservent
- De leveranciers verwerken de premieaanvragen en eerbiedigen daarbij, - Les fournisseurs traitent les demandes de primes en respectant, par
per type premie, het maximumbudget dat door de Waalse regering is type de primes, le budget maximal déterminé par le Gouvernement
uitgetrokken. wallon.
- Als het aan een leverancier toegekende budget is uitgeput vóór 30 - Si le budget alloué à un fournisseur est épuisé avant le 30 juin,
juni, worden de aanvragen opgeschort en stuurt de leverancier een les demandes sont mises en suspens et le fournisseur adresse au
ontvangstbewijs aan de aanvrager met vermelding dat zijn aanvraag na 1 demandeur un accusé de réception précisant que sa demande sera
juli zal worden behandeld, in de mate van het nog beschikbare budget. traitée, dans la mesure du budget encore disponible, après le 1er juillet.
- Op 1 juli dienen de leveranciers bij het Gewest de lijst van - Au 1er juillet, les fournisseurs introduisent à la Région la liste
wachtende ontvankelijke aanvragen in, overeenkomstig de tabel bepaald des demandes recevables en attente conformément au tableau déterminé à
in bijlage 2. l'annexe 2;
- De administratie verdeelt tussen de leveranciers het bedrag van het - L'administration répartit, entre les fournisseurs, le montant du
nog beschikbare budget in verhouding tot deze aanvragen. budget encore disponible au prorata de ces demandes.
- Als het budget (nl. 50 % van het aanvankelijke budget) toereikend is - Si, le budget (soit 50 % du budget initial) est suffisant pour
om alle wachtende aanvragen te dekken, zal het saldo worden verdeeld couvrir l'ensemble des demandes en attente, le solde sera réparti au
in verhouding tot het geheel van de dossiers die per leverancier prorata de l'ensemble des dossiers traités par fournisseur.
worden behandeld.
- Als het budget (nl. 50 % van het aanvankelijke budget) ontoereikend - Si, le budget (soit 50 % du budget initial) est insuffisant pour
is om alle wachtende aanvragen te dekken, kent de administratie het couvrir l'ensemble des demandes en attente, l'administration affecte
budget toe aan de verschillende leveranciers op basis van de datum le budget aux différents fournisseurs en fonction de la date d'entrée
waarop de aanvragen zijn ingediend. des demandes.
- Zodra het totale budget dat aan een maatregel (type premie) is - Dès lors que le budget global affecté à une mesure (type de prime)
toegekend het aanvankelijke bedrag met 25 % overschrijdt, wordt de excède de 25 % le montant initial, l'actualisation du plan est soumise
actualisering van het plan voorgelegd aan de Waalse regering. au Gouvernement wallon.
- Overeenkomstig de beslissing van de Waalse regering van 10 juli 2003 - Conformément à la décision du Gouvernement wallon du 10 juillet
zal het mechanisme voor de reservering van een enveloppe per 2003, le mécanisme de la réservation d'une enveloppe par fournisseur
leverancier worden geëvalueerd in 2004. sera évalué 2004.
IV. Analytische follow-up van het budget van het Energiefonds IV. Suivi budgétaire analytique du Fonds Energie
- Overeenkomstig artikel 19 van het ministerieel besluit van 11 - Conformément à l'article 19 de l'arrêté ministériel du 11 décembre
december 2003 betreffende de modaliteiten en procedures voor de 2003 relatif aux modalités et procédures d'octroi des primes visant à
toekenning van de premies ter bevordering van het rationeel favoriser l'utilisation rationnelle de l'énergie, chaque fournisseur
energieverbruik, dient elke leverancier maandelijks bij de envoie mensuellement à l'administration, par fichier électronique,
administratie in de vorm een elektronisch bestand twee tabellen in deux tableaux concernant respectivement les personnes physiques et les
voor respectievelijk natuurlijke personen en rechtspersonen, die voor personnes morales et comprenant pour chaque type de prime les données
elk type premie de volgende gegevens bevatten : suivantes :
- Voor natuurlijke personen : - Pour les personnes physiques :
naam en voornaam nom et prénom
adres van de woonplaats Adresse du domicile
toegekend bedrag montant octroyé
ontvangstdatum van de dossiers date réception des dossiers
verzendingsdatum van het ontvangstbewijs date d'envoi de l'accusé de réception
datum van de betaling van de premie date de paiement de la prime
- Voor rechtspersonen : - Pour les personnes morales :
firmanaam en BTW-nr. Raison sociale et n° T.V.A.
adres van de exploitatiezetel waar de investeringen zijn gedaan Adresse du siège d'exploitation où ont été réalisés les
toegekend bedrag investissements
montant octroyé
ontvangstdatum van de dossiers date réception des dossiers
verzendingsdatum van het ontvangstbewijs date d'envoi de l'accusé de réception
datum van de betaling van de premie date de paiement de la prime
- De verschillende premies moeten worden ingediend volgens de - Les différentes primes doivent être introduites selon la
codificatie vastgelegd in de bijlagen 3 en 4. codification définie aux annexes 3 et 4
- Een model van tabel is vastgelegd in bijlage 5 (voor natuurlijke - Un modèle de tableau est déterminé à l'annexe 5 (pour les personnes
personen) en in bijlage 6 (voor rechtspersonen). physiques) et à l'annexe 6 (pour les personnes morales)
- Op basis van de door de leveranciers ingediende gegevens en ongeacht - Sur base des données introduites par les fournisseurs et sans
het latere onderzoek van de dossiers, bezorgt de administratie aan préjudice de l'examen ultérieur des dossiers, l'administration
alle leveranciers, in de maand volgend op de indiening van het transmet à tous les fournisseurs, dans le mois qui suit la
elektronische bestand, een tabel die per type premie vermeldt : het transmission du fichier électronique, un tableau précisant par type de
totale aantal toegekende premies en het bijbehorende budget, de prime : le nombre global de primes octroyées et le budget y afférent,
verdeling per leverancier en het bijbehorende budget. la répartition par fournisseur et le budget y afférent.
- Zodra 80 % van het totale budget van een maatregel (type premie) is - Dès lors que 80 % du budget global d'une mesure (type de prime) est
dépensé, l'administration avertit chaque fournisseur par courrier
uitgegeven, verwittigt de administratie elke leverancier per e-mail électronique avec accusé de réception et toutes les demandes sont
met ontvangstbewijs en worden alle aanvragen opgeschort. De gegevens mises en suspens; la transmission des données (telle que prévue à la
worden wekelijks ingediend (zoals voorzien in het 1e lid van het 1re puce du présent point) devient hebdomadaire et l'accord de
betreffende punt) en het akkoord van de administratie volgt binnen de l'administration est transmis dans les 3 jours ouvrables.
drie werkdagen.
- Op hetzelfde ogenblik en overeenkomstig artikel 18 van het - Au même moment et conformément à l'article 18 de l'arrêté
ministerieel besluit van 11 december 2003, publiceert de administratie ministériel du 11 décembre 2003, l'administration publie un avis au
een bericht in het Belgisch Staatsblad, in de media die het Moniteur belge, dans les médias couvrant le territoire de la Région
grondgebied van het Waals Gewest bestrijken en op haar portaalsite http ://energie.wallonie.be. wallonne et sur son site portail http ://energie.wallonie.be.
Namen, 23 december 2003. Namur, le 23 décembre 2003.
De Minister van Vervoer, Mobiliteit en Energie, Le Ministre des Transports, de la Mobilité et de l'Energie,
J. DARAS J. DARAS
BIJLAGE 1 bij de ministeriële omzendbrief van 23 december 2003 aan de ANNEXE 1 à la circulaire ministérielle du 23 décembre 2003 adressée
elektriciteits- en gasleveranciers ter precisering van de modaliteiten aux fournisseurs d'électricité et de gaz visant à préciser les
voor het administratief beheer van de premies toegekend in het kader modalités de gestion administrative des primes octroyées dans le cadre
van het Energiefonds du Fonds Energie
Formulieren A, B, C, D, E en F Formulaires A, B, C, D, E et F
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
Eerbied voor de privacy Respect de la vie privée
Overeenkomstig de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de persoonlijke levensfeer ten opzichte van de verwerking van persoonsgegevens, zijn de gegevens die u ons door het invullen van een formulier bezorgt, bestemd voor de follow-up van uw dossier bij het Ministerie van het Waals Gewest en kunnen ze worden doorgestuurd naar de diensten van het Waals Gewest. U kunt uw gegevens inkijken en eventueel laten rechtzetten. U kunt dit inzage- en rechtzettingsrecht uitoefenen bij de dienst waaraan u een formulier toestuurt. Ombudsman van het Waals Gewest Iedere natuurlijke of rechtspersoon die in het kader van een hem betreffende zaak meent dat een administratieve overheid van het Waals Gewest niet gehandeld heeft overeenkomstig de opdracht van openbare dienstverlening die zij moet uitvoeren, kan een individuele klacht indienen, schriftelijk of ter plaatse, bij de Ombudsman van het Waals Gewest. Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Eerbied voor de privacy Overeenkomstig de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de persoonlijke levensfeer ten opzichte van de verwerking van persoonsgegevens, zijn de gegevens die u ons door het invullen van een formulier bezorgt, bestemd voor de follow-up van uw dossier bij het Ministerie van het Waals Gewest en kunnen ze worden doorgestuurd naar de diensten van het Waals Gewest. U kunt uw gegevens inkijken en eventueel laten rechtzetten. U kunt dit inzage- en rechtzettingsrecht uitoefenen bij de dienst waaraan u een formulier toestuurt. Ombudsman van het Waals Gewest Iedere natuurlijke of rechtspersoon die in het kader van een hem betreffende zaak meent dat een administratieve overheid van het Waals Gewest niet gehandeld heeft overeenkomstig de opdracht van openbare dienstverlening die zij moet uitvoeren, kan een individuele klacht indienen, schriftelijk of ter plaatse, bij de Ombudsman van het Waals Gewest. Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Eerbied voor de privacy Conformément à la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée à l'égard des traitements de données à caractère personnel, les données que vous nous adressez en complétant un formulaire sont destinées à assurer le suivi de votre dossier au sein du Ministère de la Région wallonne et pourront être transmises aux services du Gouvernement wallon. Vous pouvez avoir accès à vos données ou les faire rectifier le cas échéant. Vous pouvez exercer ce droit (d'accès ou de rectification) auprès du service auquel vous adressez un formulaire. Médiateur de la Région wallonne Toute personne physique ou morale qui estime, à l'occasion d'une affaire la concernant, qu'une autorité administrative régionale wallonne n'a pas agi conformément à la mission de service public qu'elle doit assurer, peut introduire une réclamation individuelle, par écrit ou sur place, auprès du Médiateur de la Région wallonne. Pour la consultation du tableau, voir image Respect de la vie privée
Overeenkomstig de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de Conformément à la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de
persoonlijke levensfeer ten opzichte van de verwerking van la vie privée à l'égard des traitements de données à caractère
persoonsgegevens, zijn de gegevens die u ons door het invullen van een personnel, les données que vous nous adressez en complétant un
formulier bezorgt, bestemd voor de follow-up van uw dossier bij het Ministerie van het Waals Gewest en kunnen ze worden doorgestuurd naar de diensten van het Waals Gewest. U kunt uw gegevens inkijken en eventueel laten rechtzetten. U kunt dit inzage- en rechtzettingsrecht uitoefenen bij de dienst waaraan u een formulier toestuurt. Ombudsman van het Waals Gewest Iedere natuurlijke of rechtspersoon die in het kader van een hem betreffende zaak meent dat een administratieve overheid van het Waals Gewest niet gehandeld heeft overeenkomstig de opdracht van openbare dienstverlening die zij moet uitvoeren, kan een individuele klacht indienen, schriftelijk of ter plaatse, bij de Ombudsman van het Waals Gewest. Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld formulaire sont destinées à assurer le suivi de votre dossier au sein du Ministère de la Région wallonne et pourront être transmises aux services du Gouvernement wallon. Vous pouvez avoir accès à vos données ou les faire rectifier le cas échéant. Vous pouvez exercer ce droit (d'accès ou de rectification) auprès du service auquel vous adressez un formulaire. Médiateur de la Région wallonne Toute personne physique ou morale qui estime, à l'occasion d'une affaire la concernant, qu'une autorité administrative régionale wallonne n'a pas agi conformément à la mission de service public qu'elle doit assurer, peut introduire une réclamation individuelle, par écrit ou sur place, auprès du Médiateur de la Région wallonne. Pour la consultation du tableau, voir image
Eerbied voor de privacy Respect de la vie privée
Overeenkomstig de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de Conformément à la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de
persoonlijke levensfeer ten opzichte van de verwerking van la vie privée à l'égard des traitements de données à caractère
persoonsgegevens, zijn de gegevens die u ons door het invullen van een personnel, les données que vous nous adressez en complétant un
formulier bezorgt, bestemd voor de follow-up van uw dossier bij het Ministerie van het Waals Gewest en kunnen ze worden doorgestuurd naar de diensten van het Waals Gewest. U kunt uw gegevens inkijken en eventueel laten rechtzetten. U kunt dit inzage- en rechtzettingsrecht uitoefenen bij de dienst waaraan u een formulier toestuurt. Ombudsman van het Waals Gewest Iedere natuurlijke of rechtspersoon die in het kader van een hem betreffende zaak meent dat een administratieve overheid van het Waals Gewest niet gehandeld heeft overeenkomstig de opdracht van openbare dienstverlening die zij moet uitvoeren, kan een individuele klacht indienen, schriftelijk of ter plaatse, bij de Ombudsman van het Waals Gewest. Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld formulaire sont destinées à assurer le suivi de votre dossier au sein du Ministère de la Région wallonne et pourront être transmises aux services du Gouvernement wallon. Vous pouvez avoir accès à vos données ou les faire rectifier le cas échéant. Vous pouvez exercer ce droit (d'accès ou de rectification) auprès du service auquel vous adressez un formulaire. Médiateur de la Région wallonne Toute personne physique ou morale qui estime, à l'occasion d'une affaire la concernant, qu'une autorité administrative régionale wallonne n'a pas agi conformément à la mission de service public qu'elle doit assurer, peut introduire une réclamation individuelle, par écrit ou sur place, auprès du Médiateur de la Région wallonne. Pour la consultation du tableau, voir image
Eerbied voor de privacy Respect de la vie privée
Overeenkomstig de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de Conformément à la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de
persoonlijke levensfeer ten opzichte van de verwerking van la vie privée à l'égard des traitements de données à caractère
persoonsgegevens, zijn de gegevens die u ons door het invullen van een personnel, les données que vous nous adressez en complétant un
formulier bezorgt, bestemd voor de follow-up van uw dossier bij het Ministerie van het Waals Gewest en kunnen ze worden doorgestuurd naar de diensten van het Waals Gewest. U kunt uw gegevens inkijken en eventueel laten rechtzetten. U kunt dit inzage- en rechtzettingsrecht uitoefenen bij de dienst waaraan u een formulier toestuurt. Ombudsman van het Waals Gewest Iedere natuurlijke of rechtspersoon die in het kader van een hem betreffende zaak meent dat een administratieve overheid van het Waals Gewest niet gehandeld heeft overeenkomstig de opdracht van openbare dienstverlening die zij moet uitvoeren, kan een individuele klacht indienen, schriftelijk of ter plaatse, bij de Ombudsman van het Waals Gewest. Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld formulaire sont destinées à assurer le suivi de votre dossier au sein du Ministère de la Région wallonne et pourront être transmises aux services du Gouvernement wallon. Vous pouvez avoir accès à vos données ou les faire rectifier le cas échéant. Vous pouvez exercer ce droit (d'accès ou de rectification) auprès du service auquel vous adressez un formulaire. Médiateur de la Région wallonne Toute personne physique ou morale qui estime, à l'occasion d'une affaire la concernant, qu'une autorité administrative régionale wallonne n'a pas agi conformément à la mission de service public qu'elle doit assurer, peut introduire une réclamation individuelle, par écrit ou sur place, auprès du Médiateur de la Région wallonne. Pour la consultation du tableau, voir image
Eerbied voor de privacy Overeenkomstig de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de persoonlijke levensfeer ten opzichte van de verwerking van persoonsgegevens, zijn de gegevens die u ons door het invullen van een formulier bezorgt, bestemd voor de follow-up van uw dossier bij het Ministerie van het Waals Gewest en kunnen ze worden doorgestuurd naar de diensten van het Waals Gewest. U kunt uw gegevens inkijken en eventueel laten rechtzetten. U kunt dit inzage- en rechtzettingsrecht uitoefenen bij de dienst waaraan u een formulier toestuurt. Ombudsman van het Waals Gewest Iedere natuurlijke of rechtspersoon die in het kader van een hem betreffende zaak meent dat een administratieve overheid van het Waals Gewest niet gehandeld heeft overeenkomstig de opdracht van openbare dienstverlening die zij moet uitvoeren, kan een individuele klacht indienen, schriftelijk of ter plaatse, bij de Ombudsman van het Waals Gewest. Gezien omgevoegd te worden bij de ministeriële omzendbrief van 23 december 2003 aan de elektriciteits- en gasleveranciers ter precisering van de modaliteiten voor het administratief beheer van de premies toegekend in het kader van het Energiefonds. Namen, 23 december 2003. De Minister van Vervoer, Mobiliteit en Energie, J. DARAS BIJLAGE 2 bij de ministeriële omzendbrief van 23 december 2003 aan de elektriciteits- en gasleveranciers ter precisering van de modaliteiten voor het administratief beheer van de premies toegekend in het kader van het Energiefonds Lijst van de wachtende ontvankelijke aanvragen Deze tabel moet in de vorm van een Excel-tabel worden ingediend bij de Administratie Naam van het bestand : listeattente-Fournisseur.xls Het Excel-blad bevat de volgende informatie en de tabel Naam van de leverancier : Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gezien om gevoegd te worden bij de ministeriële omzendbrief van 23 december 2003 aan de elektriciteits- en gasleveranciers ter precisering van de modaliteiten voor het administratief beheer van de premies toegekend in het kader van het Energiefonds. Namen, 23 december 2003. De Minister van Vervoer, Mobiliteit en Energie, J. DARAS Respect de la vie privée Conformément à la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée à l'égard des traitements de données à caractère personnel, les données que vous nous adressez en complétant un formulaire sont destinées à assurer le suivi de votre dossier au sein du Ministère de la Région wallonne et pourront être transmises aux services du Gouvernement wallon. Vous pouvez avoir accès à vos données ou les faire rectifier le cas échéant. Vous pouvez exercer ce droit (d'accès ou de rectification) auprès du service auquel vous adressez un formulaire. Médiateur de la Région wallonne Toute personne physique ou morale qui estime, à l'occasion d'une affaire la concernant, qu'une autorité administrative régionale wallonne n'a pas agi conformément à la mission de service public qu'elle doit assurer, peut introduire une réclamation individuelle, par écrit ou sur place, auprès du Médiateur de la Région wallonne. Pour la consultation du tableau, voir image
BIJLAGE 3 bij de ministeriële omzendbrief van 23 december 2003 aan de ANNEXE 3 à la circulaire ministérielle du 23 décembre 2003 adressée
elektriciteits- en gasleveranciers ter precisering van de modaliteiten aux fournisseurs d'électricité et de gaz
voor het administratief beheer van de premies toegekend in het kader visant à préciser les modalités de gestion administrative des primes
van het Energiefonds octroyées dans le cadre du Fonds Energie
Codificatie van de premies voor natuurlijke personen Codification des primes pour les personnes physiques
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
Gezien om gevoegd te worden bij de ministeriële omzendbrief van 23 Vu pour être annexé à la circulaire ministérielle du 23 décembre 2003
december 2003 aan de elektriciteits- en gasleveranciers ter adressée aux fournisseurs d'électricité et de gaz visant à préciser
precisering van de modaliteiten voor het administratief beheer van de les modalités de gestion administrative des primes octroyées dans le
premies toegekend in het kader van het Energiefonds. cadre du Fonds Energie.
Namen, 23 december 2003. Namur, le 23 décembre 2003.
De Minister van Vervoer, Mobiliteit en Energie, Le Ministre des Transports, de la Mobilité et de l'Energie,
J. DARAS J. DARAS
BIJLAGE 4 bij de ministeriële omzendbrief van 23 december 2003 aan de ANNEXE 4 à la circulaire ministérielle du 23 décembre 2003 adressée
elektriciteits- en gasleveranciers ter precisering van de modaliteiten aux fournisseurs d'électricité et de gaz
voor het administratief beheer van de premies toegekend in het kader visant à préciser les modalités de gestion administrative des primes
van het Energiefonds octroyées dans le cadre du Fonds Energie
Codificatie van de premies voor rechtspersonen Codification des primes pour les personnes morales
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
Gezien om gevoegd te worden bij de ministeriële omzendbrief van 23 Vu pour être annexé à la circulaire ministérielle du 23 décembre 2003
december 2003 aan de elektriciteits- en gasleveranciers ter adressée aux fournisseurs d'électricité et de gaz visant à préciser
precisering van de modaliteiten voor het administratief beheer van de les modalités de gestion administrative des primes octroyées dans le
premies toegekend in het kader van het Energiefonds. cadre du Fonds Energie.
Namen, 23 december 2003. Namur, le 23 décembre 2003.
De Minister van Vervoer, Mobiliteit en Energie, Le Ministre des Transports, de la Mobilité et de l'Energie,
J. DARAS J. DARAS
BIJLAGE 5 bij de ministeriële omzendbrief van 23 december 2003 aan de ANNEXE 5 à la circulaire ministérielle du 23 décembre 2003 adressée
elektriciteits- en gasleveranciers aux fournisseurs d'électricité et de gaz
ter precisering van de modaliteiten voor het administratief beheer van visant à préciser les modalités de gestion administrative des primes
de premies toegekend in het kader van het Energiefonds octroyées dans le cadre du Fonds Energie
Model van het maandelijkse bestand voor natuurlijke personen, op te Modèle du fichier mensuel concernant les personnes physiques à envoyer
sturen naar de Administratie (bestand in Excel-formaat) à l'administration, ce fichier est de format excel
Naam van het bestand EVPP_mois_Fournisseur.xls Nom du fichier EVPP_mois_fournisseur .xls
Het Excel-blad bevat de volgende informatie en de tabel La feuille excel reprend les informations suivantes et le tableau
Naam van de leverancier : Nom du fournisseur :
Periode : Période :
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
Gezien om gevoegd te worden bij de ministeriële omzendbrief van 23 Vu pour être annexé à la circulaire ministérielle du 23 décembre 2003
december 2003 aan de elektriciteits- en gasleveranciers ter adressée aux fournisseurs d'électricité et de gaz visant à préciser
precisering van de modaliteiten voor het administratief beheer van de les modalités de gestion administrative des primes octroyées dans le
premies toegekend in het kader van het Energiefonds. cadre du Fonds Energie.
Namen, 23 december 2003. Namur, le 23 décembre 2003.
De Minister van Vervoer, Mobiliteit en Energie, Le Ministre des Transports, de la Mobilité et de l'Energie
J. DARAS J. DARAS
BIJLAGE 6 bij de ministeriële omzendbrief van 23 december 2003 aan de elektriciteits- en gasleveranciers ter precisering van de modaliteiten voor het administratief beheer van de premies toegekend in het kader van het Energiefonds Model van het maandelijkse bestand voor rechtspersonen, op te sturen naar de Administratie (bestand in Excel-formaat) Naam van het bestand EVPM_mois_Fournisseur.xls Het Excel-blad bevat de volgende informatie en de tabel (het op te geven adres betreft de exploitatiezetel waar de werken zijn uitgevoerd) Naam van de leverancier : ANNEXE 6 à la circulaire ministérielle du 23 décembre 2003 adressée aux fournisseurs d'électricité et de gaz visant à préciser les modalités de gestion administrative des primes octroyées dans le cadre du Fonds Energie Modèle du fichier mensuel concernant les personnes morales à envoyer à l'administration, ce fichier est de format excel Nom du fichier EVPM_mois_fournisseur.xls La feuille excel reprend les informations suivantes et le tableau (Attention l'adresse à renseigner concerne le site d'exploitation où les travaux ont été réalisés) Nom du fournisseur :
Periode : Période :
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
Gezien om gevoegd te worden bij de ministeriële omzendbrief van 23 Vu pour être annexé à la circulaire ministérielle du 23 décembre 2003
december 2003 aan de elektriciteits- en gasleveranciers ter adressée aux fournisseurs d'électricité et de gaz visant à préciser
precisering van de modaliteiten voor het administratief beheer van de les modalités de gestion administrative des primes octroyées dans le
premies toegekend in het kader van het Energiefonds. cadre du Fonds Energie.
Namen, 23 december 2003. Namur, le 23 décembre 2003.
De Minister van Vervoer, Mobiliteit en Energie, Le Ministre des Transports, de la Mobilité et de l'Energie
J. DARAS J. DARAS
^