← Terug naar "Omzendbrief. - Overheidsopdrachten. - Administratieve vereenvoudiging. - Impliciete verklaring op erewoord betreffende de persoonlijke toestand in het kader van de kwalitatieve selectie "
Omzendbrief. - Overheidsopdrachten. - Administratieve vereenvoudiging. - Impliciete verklaring op erewoord betreffende de persoonlijke toestand in het kader van de kwalitatieve selectie | Circulaire. - Marchés publics. - Simplification administrative. - Déclaration sur l'honneur implicite relative à la situation personnelle dans le cadre de la sélection qualitative |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
23 APRIL 2007. - Omzendbrief. - Overheidsopdrachten. - Administratieve | 23 AVRIL 2007. - Circulaire. - Marchés publics. - Simplification |
vereenvoudiging. - Impliciete verklaring op erewoord betreffende de | administrative. - Déclaration sur l'honneur implicite relative à la |
persoonlijke toestand in het kader van de kwalitatieve selectie | situation personnelle dans le cadre de la sélection qualitative |
Mevrouw, Mijnheer de Minister, | Madame, Monsieur le Ministre, |
Mevrouwen, Mijne Heren, | Mesdames, Messieurs, |
Aan de federale aanbestedende overheden en aanbestedende diensten, | Aux pouvoirs adjudicateurs et aux entités adjudicatrices du niveau |
hierna genoemd « de aanbestedende overheden », die onderworpen zijn | fédéral, ci-après dénommés « les pouvoirs adjudicateurs », soumis à la |
aan de wet van 24 december 1993 betreffende de overheidsopdrachten en | loi du 24 décembre 1993 relative aux marchés publics et à certains |
sommige opdrachten voor aanneming van werken, leveringen en diensten. | marchés de travaux, de fournitures et de services. |
In het kader van de gunning van overheidsopdrachten zijn de kandidaten | Dans le cadre de la passation des marchés publics, les candidats et |
en inschrijvers ertoe gehouden, in de fase van de kwalitatieve | soumissionnaires doivent, lors de la phase de la sélection |
selectie, een reeks documenten en inlichtingen over te leggen waarmee | qualitative, produire un certain nombre de documents et de |
moet worden aangetoond dat zij, op het vlak van de persoonlijke | renseignements afin de démontrer qu'ils sont aptes, sur le plan de la |
toestand met betrekking tot de uitsluitingsgronden, bekwaam zijn om | situation personnelle se rapportant aux causes d'exclusion, à exécuter |
een bepaalde opdracht uit te voeren. | le marché considéré. |
De omzendbrief van de Eerste Minister van 10 februari 1998 (1) | La circulaire du Premier ministre du 10 février 1998 (1) relative à la |
betreffende de kwalitatieve selectie van de aannemers, leveranciers en | sélection qualitative des entrepreneurs, des fournisseurs et des |
dienstverleners herinnert eraan dat de aanbestedende overheid evenwel | prestataires de services rappelle que le pouvoir adjudicateur n'est |
niet verplicht is alle gegevens op te vragen die vermeld staan in de | cependant pas tenu de réclamer l'ensemble des données mentionnées dans |
reglementaire bepalingen inzake kwalitatieve selectie. Zij dient haar | les dispositions réglementaires relatives à la sélection qualitative. |
vraag af te stemmen op basis van wat nodig of nuttig lijkt om een | Il doit adapter sa demande en fonction de ce qui lui paraît nécessaire |
beslissing op het vlak van de uitsluitingsgronden op te steunen. | ou utile pour fonder sa décision sur le plan des causes d'exclusion. |
Met het oog op het nog verder verminderen van de administratieve last | Afin de réduire encore davantage la charge pesant sur ces candidats et |
voor de kandidaten en inschrijvers heeft de Ministerraad van 23 juni | soumissionnaires, le Conseil des Ministres du 23 juin 2006 a décidé de |
2006 beslist het principe van de verklaring op erewoord in te voeren | mettre en oeuvre le principe de la déclaration sur l'honneur pour les |
voor de opdrachten die worden gegund door de federale aanbestedende overheden. | marchés passés par les pouvoirs adjudicateurs fédéraux. |
1) Impliciete verklaring op erewoord | 1) Déclaration sur l'honneur implicite |
De aanbestedende overheid stipuleert, naargelang het geval, in de | Le pouvoir adjudicateur prévoit, selon le cas, dans l'avis de marché |
aankondiging van opdracht of in het bestek dat door eenvoudig deel te | ou dans le cahier spécial des charges que, par le seul fait de |
nemen aan een procedure tot gunning van een overheidsopdracht, de | participer à la procédure de passation d'un marché public, le candidat |
kandidaat of inschrijver verklaart zich niet in een van de | ou soumissionnaire atteste qu'il ne se trouve pas dans un des cas |
uitsluitingsgevallen te bevinden als bedoeld in de artikelen 17, 43 en | d'exclusion visés aux articles 17, 43 et 69 de l'arrêté royal du 8 |
69 van het koninklijk besluit van 8 januari 1996 (2) betreffende de | janvier 1996 (2) relatif aux marchés publics de travaux, de |
overheidsopdrachten voor aanneming van werken, leveringen en diensten | |
en de concessies voor openbare werken, in de mate dat de aanbestedende | fournitures et de services et aux concessions de travaux publics, dans |
overheid deze uitsluitingsgevallen voor de betrokken opdracht in aanmerking moet of wenst te nemen. 2) Nazicht van de persoonlijke toestand door de aanbestedende overheid De aanbestedende overheid onderzoekt de juistheid van de impliciete verklaring op erewoord in hoofde van de inschrijver wiens offerte het best gerangschikt is. Daartoe vraagt zij de betrokken inschrijver via de snelste middelen, en binnen de termijn die zij aanduidt, de inlichtingen of documenten te leveren die toelaten zijn persoonlijke toestand na te gaan, en dat vóór elke beslissing over de gunning van de opdracht. De inlichtingen of documenten die de aanbestedende overheid in staat stellen de persoonlijke toestand van de kandidaten of inschrijvers te onderzoeken, zullen door deze aanbestedende overheid zelf (3) via elektronische middelen (4) bij de gegevensbeheerders worden opgevraagd, indien deze via deze middelen kosteloos toegankelijk zijn. 3) Gevolgen van het onderzoek Een kandidaat of een inschrijver kan van de deelname aan een opdracht | la mesure où le pouvoir adjudicateur doit ou entend prendre en considération ces cas d'exclusion pour le marché concerné. 2) Vérification de la situation personnelle par le pouvoir adjudicateur Le pouvoir adjudicateur vérifie l'exactitude de la déclaration sur l'honneur implicite dans le chef du soumissionnaire dont l'offre est la mieux classée. A cette fin, il demande au soumissionnaire concerné par les moyens les plus rapides, et dans le délai qu'il détermine, de fournir les renseignements ou documents permettant de vérifier sa situation personnelle et ce avant toute décision relative à l'attribution du marché. Toutefois, le pouvoir adjudicateur demandera lui-même (3) ces renseignements par des moyens électroniques (4) aux services gestionnaires de ces renseignements, dans la mesure où ils sont accessibles à celui-ci gratuitement par ces moyens. 3) Conséquences de la vérification Un candidat ou un soumissionnaire pourra être exclu de la |
worden uitgesloten indien bij dit nazicht zou blijken dat de | participation au marché s'il apparaît, à la suite de ces |
verklaring op erewoord niet overeenstemt met zijn persoonlijke | vérifications, que la déclaration sur l'honneur implicite ne |
toestand op de uiterste datum voor de ontvangst van de aanvragen tot | correspondait pas à sa situation personnelle à la date limite de |
deelneming bij beperkte procedure of onderhandelingsprocedure met | réception des demandes de participation en procédure restreinte ou |
bekendmaking of op de uiterste datum voor de ontvangst van de offertes | négociée avec publicité ou à la date limite de réception des offres en |
bij open procedure. Een regularisatie a posteriori is hoe dan ook | procédure ouverte, aucune régularisation a posteriori n'étant |
onmogelijk. | possible. |
Een dergelijke uitsluiting is eveneens mogelijk indien tijdens het | Une telle exclusion pourra également avoir lieu s'il apparaît que la |
verloop van de procedure zou blijken dat de persoonlijke toestand van | situation personnelle du candidat ou du soumissionnaire durant le |
de kandidaat of van de inschrijver niet meer in overeenstemming is met | déroulement de la procédure ne correspond plus à la déclaration sur |
de verklaring op erewoord. | l'honneur implicite. |
In deze beide hypothesen maakt de aanbestedende overheid een | Dans ces deux hypothèses, le pouvoir adjudicateur établira un |
gecorrigeerde rangschikking op, rekening houdend met de mogelijke | classement corrigé en tenant compte de l'incidence possible sur ce |
weerslag van het verwijderen van de aanvraag tot deelneming of de | dernier de l'écartement de la demande de participation ou de l'offre |
du candidat ou du soumissionnaire exclu, notamment en cas | |
offerte van de uitgesloten kandidaat of inschrijver met name ingeval | d'application des dispositions relatives à la vérification des prix |
van toepassing van de bepalingen betreffende het natrekken van | anormaux formulées à l'article 110 § 4, de l'arrêté royal du 8 janvier |
abnormale prijzen van artikel 110, § 4, van het koninklijk besluit van | 1996 ainsi qu' à l'article 98, § 4, de l'arrêté royal du 10 janvier |
8 januari 1996 alsook van artikel 98, § 4, van het koninklijk besluit | 1996 (5). |
van 10 januari 1996 (5). | |
De aanbestedende overheid zal de opdracht vervolgens kunnen toewijzen | Le pouvoir adjudicateur pourra ensuite attribuer le marché au |
aan de inschrijver wiens offerte onmiddellijk na deze van de | soumissionnaire dont l'offre est classée immédiatement après celle du |
uitgesloten inschrijver is gerangschikt, na ten aanzien van hem | soumissionnaire exclu, après avoir également appliqué à son égard les |
eveneens de bepalingen van de onderhavige omzendbrief te hebben toegepast. | dispositions de la présente circulaire. |
Onderhavige omzendbrief treedt in werking op 1 mei 2007. | La présente circulaire entre en vigueur le 1er mai 2007. |
Brussel, 23 april 2007. | Bruxelles, le 23 avril 2007. |
De Eerste Minister, | Le Premier Ministre, |
G. VERHOFSTADT | G. VERHOFSTADT |
De Staatssecretaris voor Administratieve Vereenvoudiging, | Le Secrétaire d'Etat à la Simplification administrative, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) B.S. 13.02.1998, blz. 4216 - 4225. | (1) M.B. 13.02.1998, p. 4216 - 4225. |
(2) Alsook in de artikelen 17, 39 en 60 van het koninklijk besluit van | (2) Ainsi qu'aux articles 17, 39 et 60 de l'arrêté royal du 10 janvier |
10 januari 1996 betreffende de overheidsopdrachten voor aanneming van | 1996 relatif aux marchés publics de travaux, de fournitures et de |
werken, leveringen en diensten in de sectoren water, energie, vervoer | services dans les secteurs de l'eau, de l'énergie, des transports et |
en postdiensten. | des services postaux. |
(3) Zie de artikelen 20, § 4, 46, § 4, en 72, § 5, van het koninklijk | (3) Articles 20, § 4, 46, § 4 et 72, § 5 de l'arrêté royal du 8 |
besluit van 8 januari 1996 en de artikelen 17ter, § 3, 39ter, § 3, | janvier 1996 et articles 17ter, § 3, 39ter, § 3, al.2 et 60ter, § 3, |
tweede lid, en 60ter, § 3, tweede lid, van het koninklijk besluit van 10 januari 1996. Ter herinnering : in toepassing van de omzendbrief van de Eerste Minister van 25 mei 2004 zijn de daarin geviseerde federale aanbestedende overheden voor de opdrachten bekendgemaakt vanaf 1 juli 2004, of waarvoor, bij ontstentenis van verplichting om een aankondiging te publiceren, met ingang van deze datum wordt uitgenodigd tot het indienen van een kandidatuur of een offerte, reeds gehouden de toestand inzake de RSZ-verplichtingen na te gaan door een elektronische raadpleging via UME (nu Digiflow). (4) Via de gebruikersinterface die momenteel Digiflow wordt genoemd (cf. http://www.belgium.be/eportal/application) (5) Zo ook, wanneer bij het nemen van de beslissing gebruikt wordt gemaakt van wiskundige hulpmodellen op basis van berekeningen die rekening houden met het aantal geselecteerde kandidaten, zou dergelijke oplossing er evenwel kunnen toe leiden dat de aanbestedende overheid het volledige gunningsdossier moet herzien indien zou blijken dat een inschrijver moet worden uitgesloten op het einde van de | al.2 de l'arrêté royal du 10 janvier 1996. Pour rappel, en vertu de la circulaire du Premier ministre du 25 mai 2004, les pouvoirs adjudicateurs fédéraux y visés sont déjà, pour les marchés publiés à partir du 1er juillet 2004 ou pour lesquels, à défaut d'obligation de publication d'un avis, l'invitation à présenter une candidature ou à remettre une offre est lancée après cette date, tenu de vérifier la situation en matière d'ONSS par une consultation électronique de l'UME (actuellement Digiflow). (4) Via l'interface utilisateurs actuellement dénommée Digiflow (voir http://www.belgium.be/eportal/application ) (5) De même, en cas d'utilisation de modèles mathématiques d'aide à la décision fondés sur des calculs tenant compte du nombre d'entreprises sélectionnées, une telle solution pourra cependant conduire à l'obligation pour le pouvoir adjudicateur de revoir l'ensemble du dossier d'attribution s'il devait apparaître qu'un soumissionnaire doit être exclu en fin de procédure. |
procedure. |