Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Omzendbrief van 22/02/2016
← Terug naar "Ministeriële omzendbrief GPI 85 betreffende het eindeloopbaanregime voor de personeelsleden van het operationeel kader van de geïntegreerde politie "
Ministeriële omzendbrief GPI 85 betreffende het eindeloopbaanregime voor de personeelsleden van het operationeel kader van de geïntegreerde politie Circulaire ministérielle GPI 85 relative au régime de fin de carrière pour les membres du personnel du cadre opérationnel de la police intégrée
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR
22 FEBRUARI 2016. - Ministeriële omzendbrief GPI 85 betreffende het 22 FEVRIER 2016. - Circulaire ministérielle GPI 85 relative au régime
eindeloopbaanregime voor de personeelsleden van het operationeel kader de fin de carrière pour les membres du personnel du cadre opérationnel
van de geïntegreerde politie de la police intégrée
Aan de Dames en Heren Provinciegouverneurs, A Mesdames et Messieurs les Gouverneurs de province,
Aan de Heer Hoge Ambtenaar belast met de uitoefening van bevoegdheden A Monsieur le Haut Fonctionnaire exerçant des compétences de
van de Brusselse Agglomeratie, l'Agglomération bruxelloise,
Aan de Dames en Heren Voorzitters van de Politiecolleges, A Mesdames et Messieurs les Présidents des Collèges de police,
Aan de Dames en Heren Burgemeesters, A Mesdames et Messieurs les Bourgmestres,
Ter informatie : Pour information :
Aan de Dames en Heren Arrondissementscommissarissen, A Mesdames et Messieurs les Commissaires d'arrondissement,
Aan de Dames en Heren Korpschefs van de lokale politie, A Mesdames et Messieurs les Chefs de corps de la police locale,
Aan Mevrouw de Commissaris-generaal van de federale politie, A Madame la Commissaire générale de la police fédérale,
Aan de Heer Voorzitter van de Vaste Commissie van de lokale politie, A Monsieur le Président de la Commission permanente de la police locale,
Mevrouw, Mijnheer de Gouverneur, Madame, Monsieur le Gouverneur,
Mijnheer de Hoge Ambtenaar, Monsieur le Haut Fonctionnaire,
Mevrouw, Mijnheer de Voorzitter, Madame, Monsieur le Président,
Mevrouw, Mijnheer de Burgemeester, Madame, Monsieur le Bourgmestre,
Dames en Heren, Mesdames, Messieurs,
1. Wettelijke basis 1. Bases légales
- Koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de - Arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du
rechtspositie van het personeel van de politiediensten (RPPol). personnel des services de police (PJPol).
- Koninklijk besluit van 9 november 2015 houdende bepalingen inzake - Arrêté royal du 9 novembre 2015 portant dispositions relatives au
het eindeloopbaanregime voor personeelsleden van het operationeel régime de fin de carrière pour des membres du personnel du cadre
kader van de geïntegreerde politie. opérationnel de la police intégrée.
- Koninklijk besluit van 22 februari 2016 houdende de wijze van - Arrêté royal du 22 février 2016 portant les modalités d'octroi des
toekenning van de subsidies ter ondersteuning van het subsides pour soutenir le régime de fin de carrière des membres du
eindeloopbaanregime voor personeelsleden van het operationeel kader van de lokale politie voor het jaar 2016. personnel du cadre opérationnel de la police locale pour l'année 2016.
- Wet algemene begroting 2016. - Loi budgétaire générale 2016.
2. Context 2. Contexte
Langer werken is één van de pijlers van het beleid van deze Regering. L'allongement de la carrière constitue l'un des piliers de la
Het koninklijk besluit van 9 november 2015 houdende bepalingen inzake politique menée par l'actuel Gouvernement. L'arrêté royal du 9
novembre 2015 portant dispositions relatives au régime de fin de
carrière pour des membres du personnel du cadre opérationnel de la
het eindeloopbaanregime voor personeelsleden van het operationeel police intégrée s'inscrit dans cette volonté de maintenir au travail
kader van de geïntegreerde politie kadert in die wil om de les membres du personnel approchant de la fin de leur carrière.
personeelsleden die het einde van hun loopbaan naderen aan het werk te Il vise également à solutionner la problématique des pensions dans le
houden. Het beoogt eveneens de pensioenproblematiek binnen de politiesector en secteur de la police et plus particulièrement la situation résultant
meer bepaald de toestand ontstaan na het arrest nr 103/2014 van 10 de l'arrêt de la Cour constitutionnelle n° 103/2014 du 10 juillet
juli 2014 van het Grondwettelijk Hof op te lossen. 2014.
De federale overheid voorziet een subsidie voor de politiezones om de L'autorité fédérale prévoit un subside destiné aux zones de police
meerkost en de budgettaire lasten op te vangen die te wijten zijn aan afin de faire face aux surcoûts et aux charges budgétaires dues à
deze verlenging van de loopbanen. l'allongement de la carrière.
3. Het eindeloopbaanregime 3. Le régime de fin de carrière
3.1. Definitie en toepassingsgebied 3.1. Définition et champ d'application
Het eindeloopbaanregime is bedoeld voor de personeelsleden van het
operationeel kader van de politiediensten die de leeftijd hebben van Le régime de fin de carrière s'adresse aux membres du personnel du
58 jaar of meer en die van oordeel zijn niet langer in de mogelijkheid cadre opérationnel des services de police âgés de 58 ans ou plus qui
te zijn om hun functie efficiënt uit te voeren. estiment ne plus être en mesure de remplir leur fonction efficacement.
Het voorziet in de mogelijkheid voor deze personeelsleden om een Il prévoit la possibilité, pour ces membres du personnel, de
aangepaste betrekking te vragen binnen de geïntegreerde politie. solliciter un emploi adapté au sein de la police intégrée.
Onder aangepaste betrekking moet worden begrepen een statutaire betrekking van het operationeel dan wel van het administratief en logistiek kader die aangepast is aan het profiel en de mogelijkheden van het personeelslid. Geen enkele betrekking wordt in feite uitgesloten. Deze aanpassing zal betrekking hebben op hetzij de inhoud, hetzij de uitvoeringsmodaliteiten van de functie. Hoewel we op het eerste zicht kunnen denken aan functies van het administratieve type, aan functies van onthaal of van call-takers, is elke functie mogelijks een aangepaste betrekking. Het is de eindeloopbaancommissie die zal nagaan of het profiel en de mogelijkheden van het personeelslid Par emploi adapté, il convient d'entendre un emploi statutaire du cadre opérationnel ou du cadre administratif et logistique adapté au profil et aux possibilités du membre du personnel. En effet, aucun emploi n'est à priori exclu. Cette adaptation concernera soit le contenu, soit les modalités d'exercice de la fonction. Bien que l'on puisse penser de prime abord à des fonctions de type administratif, à des fonctions d'accueil ou de call-takers, tout emploi est potentiellement un emploi adapté. C'est la commission de fin de carrière qui jugera de l'adéquation entre le profil et les possibilités du membre du personnel sollicitant et les
overeenstemmen met de kenmerken van de betrekking. Deze kenmerken caractéristiques de l'emploi. Ces caractéristiques peuvent être
kunnen met name betrekking hebben op de uurroosters (nachten ? notamment relatives aux horaires (nuits ? week-ends ? ...), au type
weekends ? ...), op het type van activiteiten opgelegd door de functie d'activités imposées par la fonction (L'emploi s'exécute-t-il
(Wordt de betrekking voornamelijk zittend uitgevoerd ? Vereist ze principalement en position assise ? Exige-t-il des efforts physiques ?
lichamelijke inspanningen ? ...) of de werkomgeving (Gaat het over ...) ou à l'environnement de travail (Est-ce un travail intérieur ?
binnendienst ? Is het een functie waaraan strakke deadlines zijn
verbonden ? ...). Elk ander relevant geacht criterium kan eveneens in Est-ce une fonction soumise à des échéances serrées ? ...). Tout autre
aanmerking worden genomen. In dat raam zullen de politiezones en de critère jugé pertinent peut bien entendu être pris en compte. Dans ce
federale politie in de praktijk ofwel nieuwe aangepaste betrekkingen cadre, les zones de police et la police fédérale seront amenées, dans
dienen te creëren ofwel het werk van de betrokken personeelsleden la pratique, soit à créer de nouveaux emplois adaptés, soit à adapter
dienen aan te passen en/of bij te stellen. Ten einde het werk voor de et/ou à ajuster le contenu du travail des membres du personnel
politiezones te vergemakkelijken, moedig ik dan ook de uitwisseling concernés. Afin de faciliter le travail pour les zones de police,
aan van de goede praktijken, beproefde methodes, ontwikkelde j'encourage vivement l'échange des bonnes pratiques, des méthodologies
instrumenten, enz. ... via het netwerk "Personeelsbeheer" dat op het approuvées, des outils développés, etc. ... via le réseau "Ressources
punt staat opgericht te worden binnen de geïntegreerde politie om humaines" qui est sur le point d'être créé à la police intégrée pour
"personeelsmateries" te behandelen. traiter des matières "Personnel".
3.2. Referentiekader en actoren 3.2. Cadre de référence et acteurs
3.2.1. Inventaris van de aangepaste betrekkingen 3.2.1. Inventaire des emplois adaptés
De dienst van het loopbaanbeheer DGR/DRP-DPP stelt aan de Le service de gestion des carrières DGR/DRP-DPP met à disposition des
personeelsleden van de geïntegreerde politie en aan de membres du personnel de la police intégrée et des commissions de fin
eindeloopbaancommissies bedoeld in punt 3.2.2. een evolutieve lijst
ter beschikking met de beschikbare aangepaste betrekkingen voor de de carrière visées au point 3.2.2 une liste évolutive des emplois
geïntegreerde politie op basis van de ontvangen informatie. adaptés disponibles pour la police intégrée sur base des informations
Elk lokaal politiekorps en elke algemene directie van de federale reçues. Chaque corps de police locale et chaque direction générale de la
politie is verantwoordelijk voor de inhoud en de actualisering van de police fédérale est responsable du contenu et de l'actualisation des
informatie hernomen in deze lijst. informations reprises dans cette liste.
Deze entiteiten zorgen ervoor dat de informatie voor het opstellen en Ces entités veilleront à faire parvenir, dans les meilleurs délais,
het bijwerken van de lijst zo spoedig mogelijk bezorgd wordt en les informations pour la création et la mise à jour de la liste et
informeren DGR/DRP-DPP over elke toevoeging of schrapping van een veilleront à informer DGR/DRP-DPP de tout ajout ou suppression d'un
betrekking en dit om te voorkomen dat een personeelslid solliciteert emploi et ce, afin d'éviter qu'un membre du personnel ne sollicite un
voor een betrekking die niet langer beschikbaar is. emploi qui n'est plus disponible.
Ten einde de coherentie en de leesbaarheid van het systeem te Afin de garantir la cohérence et la lisibilité du système, une
waarborgen, zal er een standaardmethode voor het opstellen van de méthodologie standard de rédaction de description de fonction sera
functiebeschrijving voorgesteld worden. proposée.
3.2.2. De eindeloopbaancommissies 3.2.2. Les commissions de fin de carrière
Elk lokaal politiekorps alsook de federale politie dienen een Chaque corps de police locale ainsi que la police fédérale doivent
eindeloopbaancommissie op te richten, die belast zal zijn met het mettre sur pied une commission de fin de carrière qui sera chargée de
uitbrengen van een niet-bindend advies over de kandidaatstelling van rendre un avis non contraignant sur la candidature d'un membre du
een personeelslid voor een aangepaste betrekking. personnel à un emploi adapté.
Voor de lokale politie, zal deze commissie samengesteld worden door de Pour la police locale, cette commission sera constituée par le conseil
gemeente- of de politieraad of, bij delegatie, door de burgemeester of communal ou de police ou, par délégation, par le bourgmestre ou le
het politiecollege. Wat de federale politie betreft, delegeer ik deze collège de police. En ce qui concerne la police fédérale, je délègue
bevoegdheid aan de directeur-generaal van het middelenbeheer en de cette compétence au directeur général de la gestion des ressources et
informatie. de l'information.
Elke commissie zal samengesteld worden uit drie leden : Chaque commission sera composée de trois membres :
- twee vertegenwoordigers van het politiekorps waartoe de bedoelde betrekking behoort; - een expert gespecialiseerd in personeelsbeleid gericht op de duurzame inzetbaarheid van de personeelsleden, die in staat is om te beoordelen of de mogelijkheden van het personeelslid en het aangepaste karakter van de betrekking overeenstemmen. De expert waarvan sprake zal bij voorkeur deel uitmaken van het netwerk "Personeelsbeheer" bedoeld in het punt 3.1. Ik leg derhalve de nadruk op de belangrijkheid van het feit dat elke eenheid van de geïntegreerde politie wordt vertegenwoordigd in dit netwerk. Vermits dit niet uitgesloten is, zal, indien een expert "extern" aan de geïntegreerde politie aangewezen wordt door een politiezone, deze eveneens uitgenodigd worden om deel te nemen aan het voornoemde netwerk. 3.3. De kandidaatstelling voor een aangepaste betrekking De aanvraag van het personeelslid wordt verstuurd naar de - deux membres du corps de police auquel appartient l'emploi visé; - un expert spécialisé en politique du personnel axée sur l'activation durable des membres du personnel, capable d'évaluer l'adéquation entre les capacités du membre du personnel et le caractère adapté de l'emploi. L'expert dont il est question ici devra de préférence faire partie du réseau "Ressources humaines" mentionné au point 3.1. J'insiste donc sur l'importance que chaque entité de la police intégrée rejoigne ce réseau. Dans la mesure où cela n'est pas exclu, si un expert "externe" à la police intégrée devait être désigné par un corps de police, celui-ci sera également invité à participer au réseau susmentionné. 3.3. La candidature à un emploi adapté La demande du membre du personnel est envoyée à la commission de fin
eindeloopbaancommissie van het politiekorps waar de betrekking vacant de carrière du corps de police où l'emploi est disponible avec mention
is, met vermelding van de beoogde betrekking bij deze werkgever. de l'emploi visé auprès de l'employeur.
3.4. Selectie- en toekenningsprocedure van een aangepaste betrekking 3.4. Procédure de sélection et d'octroi d'un emploi adapté
Het personeelslid wordt gehoord door de eindeloopbaancommissie, die de Le membre du personnel est entendu par la commission de fin de
functieomschrijving van de betrekking vergelijkt met het profiel en de carrière qui compare la description de fonction de l'emploi visé avec
mogelijkheden van het personeelslid alvorens het zijn advies le profil et les possibilités du membre du personnel avant de rendre
uitbrengt. son avis.
Dit niet-bindend advies wordt genomen bij geheime stemming en bij Cet avis non contraignant est décidé au scrutin secret à la majorité
gewone meerderheid van de stemmen. Het is slechts geldig indien ten des voix. Il n'est valable que si au moins deux membres sont présents
minste twee leden aanwezig zijn en indien het verstuurd is naar het et est envoyé au membre du personnel ainsi qu'aux employeurs
personeelslid alsook naar de betrokken werkgevers. concernés.
Er dient opgemerkt te worden dat overeenkomstig artikel 15, 3°, van de Rappelons que conformément à l'article 15, 3°, de la loi du 24 mars
wet van 24 maart 1999 tot regeling van de betrekkingen tussen de 1999 organisant les relations entre les autorités publiques et les
overheid en de vakverenigingen van het personeel van de organisations syndicales du personnel des services de police, les
politiediensten, de representatieve vakorganisaties aanwezig mogen organisations syndicales représentatives peuvent être présentes à
zijn bij de hoorzitting. cette audition.
Vervolgens wordt de beslissing tot het al dan niet toekennen van de Ensuite le conseil communal ou de police ou, le cas échéant, le
aangepaste betrekking aan de aanvrager genomen door de gemeente- of politieraad of, in voorkomend geval, de burgemeester of het politiecollege die daartoe gedelegeerd zijn. Voor de federale politie, delegeer ik deze bevoegdheid aan de directeur-generaal van het middelenbeheer en de informatie. In het geval van een negatieve beslissing, wordt deze overgemaakt aan het personeelslid alsook aan de personeelsdienst van zijn korps van oorsprong. Indien de beslissing positief is, wordt deze overgemaakt voor nuttig gevolg aan de overheid bedoeld in punt 3.5. alsook aan het personeelslid ter informatie. 3.5. De herplaatsing Indien wordt beslist om een aangepaste betrekking toe te kennen, kan het personeelslid herplaatst worden. Die herplaatsing is afhankelijk van het akkoord van de werkgever van bourgmestre ou le collège de police mandaté à ce titre prendra la décision d'attribuer ou non l'emploi adapté au demandeur. Pour la police fédérale, je délègue cette compétence au directeur général de la gestion des ressources et de l'information. En cas de décision négative, celle-ci est transmise au membre du personnel ainsi qu'au service du personnel de son corps d'origine. Si la décision est positive, elle est transmise pour suite voulue à l'autorité visée au point 3.5. ainsi qu'au membre du personnel pour information. 3.5. La réaffectation Dans le cas où la décision est prise d'accorder un emploi adapté, le membre du personnel peut être réaffecté.
oorsprong (vertegenwoordigd door de korpschef of de Cette réaffectation dépend de l'accord de l'employeur d'origine
commissaris-generaal), om het personeelslid te laten gaan indien het (représenté par le chef de corps ou le commissaire général), à libérer
een aangepaste betrekking bij een andere werkgever vindt. le membre du personnel lorsqu'il trouve un emploi adapté chez un autre
Verschillende gevallen kunnen zich voordoen : employeur. Plusieurs cas peuvent se présenter :
- in het geval van een herplaatsing in een betrekking binnen hetzelfde - en cas de réaffectation dans un emploi adapté au sein du même corps
lokale politiekorps, is het de korpschef die bevoegd is om over te de police locale, c'est le chef de corps qui est compétent pour
gaan tot de herplaatsing; procéder à la réaffectation;
- in het geval van een herplaatsing van een personeelslid van de - en cas de réaffectation d'un membre du personnel de la police
federale politie binnen de federale politie, is het de fédérale au sein de la police fédérale, c'est le commissaire général
commissaris-generaal die bevoegd is om over te gaan tot de qui est compétent pour procéder à la réaffectation;
herplaatsing;
- in het geval van een herplaatsing tussen twee lokale politiekorpsen - en cas de réaffectation entre deux corps de police locale ou entre
of tussen een lokaal politiekorps en de federale politie, onverminderd un corps de police locale et la police fédérale, et sans préjudice des
de bevoegdheid van de lokale benoemende overheid, is het de Minister compétences de l'autorité de nomination locale, c'est le Ministre de
van Binnenlandse Zaken, via het SAT Binnenlandse Zaken, die zal l'Intérieur, via le SAT Intérieur, qui procède à la réaffectation.
overgaan tot de herplaatsing.
Een herplaatsing tussen verschillende werkgevers zal evenwel maar Une réaffectation entre employeurs différents n'aura lieu qu'après
plaatsvinden na akkoord van de eenheden van oorsprong en bestemming, accord des unités d'origine et de destination représentées, selon le
vertegenwoordigd, naar gelang van het geval, door de korpschef of de cas, par le chef de corps ou le commissaire général. Les employeurs
commissaris-generaal. De werkgevers kunnen een termijn van inplaatsstelling overeenkomen die niet langer mag zijn dan 4 maanden. 3.6. Geldelijke gevolgen en invloed op het pensioen Het personeelslid dat een aangepaste betrekking bekomt, behoudt zijn rechten op zijn weddeschaal alsook zijn baremische loopbaan. De toelagen en vergoedingen zijn deze verbonden aan de uitgeoefende betrekking. Het bekomen van een aangepaste betrekking heeft evenmin een invloed op de berekening van het recht op het pensioen noch op de berekening van het bedrag van het pensioen. 4. De non-activiteit voorafgaand aan het pensioen (NAVAP) peuvent convenir d'un délai de mise en place qui ne pourra excéder 4 mois. 3.6. Aspects pécuniaires et influence sur la pension Le membre du personnel qui obtient un emploi adapté conserve ses droits à son échelle de traitement ainsi qu'à sa carrière barémique. Les allocations et indemnités sont, elles, liées à la fonction occupée. De même, l'obtention d'un emploi adapté n'a pas d'influence sur le calcul du droit à la pension, ni sur le calcul du montant de la pension. 4. La non-activité préalable à la pension (NAPAP)
4.1. Definitie en toepassingsgebied 4.1. Définition et champ d'application
De NAVAP is enkel bedoeld voor de personeelsleden van het operationeel La NAPAP s'adresse uniquement aux membres du cadre opérationnel des
kader van de politiediensten die een preferentiële (vervroegde) services de police qui bénéficiaient d'un âge préférentiel de pension
pensioenleeftijd van 54, 56 of 58 jaar genoten vóór 10 juli 2014. (anticipée) de 54, 56 ou 58 ans avant le 10 juillet 2014.
Er wordt hen de mogelijkheid geboden een periode van non-activiteit te Elle leur offre la possibilité de bénéficier d'une période de
genieten met een maximale duur van 4 jaar die afloopt op het ogenblik non-activité d'une durée maximale de 4 ans au terme de laquelle le
dat het personeelslid op vervroegd pensioen zal kunnen vertrekken. membre du personnel pourra partir en pension anticipée.
4.2. De te vervullen voorwaarden om de non-activiteit te genieten 4.2. Conditions à remplir pour bénéficier de la non-activité
4.2.1. Leeftijdsvoorwaarde 4.2.1. Condition d'âge
Voor alle leden van het basis- en middenkader, alsook voor de Pour tous les membres des cadres de base et moyen, ainsi que pour les
officieren die een preferentiële pensioenleeftijd van 54 of 56 jaar officiers qui bénéficiaient d'un âge de pension préférentiel de 54 ou
genoten : de leeftijd van 58 jaar bereikt hebben. 56 ans : avoir atteint l'âge de 58 ans.
Voor de officieren die een preferentiële pensioenleeftijd van 58 jaar Pour les officiers qui bénéficiaient d'un âge de pension préférentiel
genoten : de leeftijd van 60 jaar bereikt hebben. de 58 ans : avoir atteint l'âge de 60 ans.
4.2.2. Voorwaarde van dienstjaren in de openbare sector 4.2.2. Condition d'années de service dans le secteur public
Bij de aanvang van de non-activiteit, dient het personeelslid ten Au début de la non-activité, le membre du personnel doit compter au
minste 20 aanneembare dienstjaren in de openbare sector te tellen voor moins vingt années de service dans le secteur public admissibles pour
de opening van het recht op het pensioen, met uitsluiting van de l'ouverture du droit à la pension, à l'exclusion des bonifications
bonificaties voor studies en van andere periodes die voor de pour études et des autres périodes prises en compte pour la fixation
vaststelling van de wedde in aanmerking worden genomen. du traitement.
Het personeelslid kan dit aantonen aan de hand van uittreksels van Le membre du personnel peut démontrer cela au moyen d'extraits de son
zijn pensioendossier in mypension.be. dossier de pension dans mypension.be.
4.2.3. Voorwaarde inzake aanspraak op het vervroegd pensioen 4.2.3. Condition concernant l'accès à la pension anticipée
Op het einde van de non-activiteit, moet het personeelslid voldoen aan A la fin de la non-activité, le membre du personnel doit satisfaire
de voorwaarden om aanspraak te maken op het vervroegd pensioen. aux conditions pour prétendre à la pension anticipée.
Ook de zogenaamde P-datum (1) kan gestaafd worden via mypension.be. La dénommée date-P (1) peut aussi être prouvée via mypension.be.
4.3. Duur van de NAVAP 4.3. Durée de la NAPAP
De non-activiteit voorafgaand aan het pensioen heeft een duur van maximum 4 jaar. Ze vangt ten vroegste aan op de eerste dag van de maand volgend op de maand waarin het personeelslid de voorwaarden bedoeld in punt 4.2. vervult en eindigt de eerste dag van de maand volgend op de maand waarin het personeelslid de datum bereikt waarop het zijn vervroegd pensioen kan nemen. Er valt ter zake ook te benadrukken dat het personeelslid op elk ogenblik voortijdig zijn NAVAP kan beëindigen. Het zal ten dien einde zijn werkgever dienen te verwittigen ten minste een maand vóór zijn datum van gewenste terugkeer. 4.4. Aanvraag- en toekenningsprocedure van de NAVAP De aanvraag kan ten vroegste door het personeelslid worden ingediend 6 maanden vóór het ogenblik waarop het aan alle onder punt 4.2. opgesomde voorwaarden voldoet. Voor de lokale politie, is het de korpschef, of de dienst die hij aanwijst, die de aanvraag van het personeelslid ontvangt. Het is vervolgens de gemeenteraad, de politieraad of, bij delegatie, de burgemeester of het politiecollege die bevoegd is om de voorwaarden na te gaan en de NAVAP toe te kennen. Voor de federale politie, is het de dienst loopbaanbeheer DGR/DRP-DPP die de aanvragen ontvangt. Ik delegeer vervolgens aan de La non-activité préalable à la pension a une durée maximale de 4 ans. Elle commence au plus tôt le premier jour du mois qui suit celui dans lequel le membre du personnel remplit les conditions reprises au point 4.2. et se termine le premier jour du mois qui suit celui où le membre du personnel atteint la date à laquelle il peut prétendre en pension anticipée. Il convient également de préciser que le membre du personnel peut à tout moment mettre prématurément fin à la NAPAP. Il devra à cet effet prévenir son employeur au minimum un mois avant la date de retour souhaitée. 4.4. Procédure de demande et d'octroi de la NAPAP La demande peut être introduite par le membre du personnel au plus tôt six mois avant qu'il ne remplisse les conditions reprises au point 4.2. Pour la police locale, c'est le chef de corps, ou le service qu'il désigne, qui reçoit la demande du membre du personnel. C'est ensuite le conseil communal, le conseil de police ou, par délégation, le bourgmestre ou le collège de police qui est compétent pour vérifier les conditions et accorder la NAPAP. Pour la police fédérale, c'est le service de gestion des carrières DGR/DRP-DPP qui reçoit les demandes. Je délègue ensuite au directeur
directeur-generaal van het middelenbeheer en de informatie de général de la gestion des ressources et de l'information la compétence
bevoegdheid om de NAVAP toe te kennen, na het nagaan van de d'accorder la NAPAP après vérification des conditions.
voorwaarden. Het artikel XII.XIII.3 RPPol voorziet dat de overheid over een termijn L'article XII.XIII.3 PJPol prévoit que l'autorité dispose d'un délai
van vier maanden, te rekenen vanaf de indiening van de aanvraag, de quatre mois à compter de l'introduction de la demande pour prendre
beschikt om zijn beslissing te nemen. sa décision.
Er dient opgemerkt te worden dat een overgangsmaatregel deze termijn On note qu'une mesure transitoire ramène ce délai à trois mois pour
terugbrengt op drie maanden voor de aanvragen van personeelsleden die les demandes des membres du personnel qui satisfont aux conditions
aan de voorwaarden voldoen in de periode van zes maanden te rekenen dans la période de six mois à compter de l'entrée en vigueur de
vanaf de inwerkingtreding van het koninklijk besluit van 9 november 2015, dat wil zeggen vanaf 25 november 2015. l'arrêté royal du 9 novembre 2015, c'est-à-dire le 25 novembre 2015.
4.5. Geldelijke gevolgen en invloed op het pensioen 4.5. Aspects pécuniaires et influence sur la pension
Het personeelslid dat de non-activiteit voorafgaand aan de Le membre du personnel qui bénéficie de la non-activité préalable à la
pensionering geniet, ontvangt op basis van artikel XII.XIII.5 RPPol pension perçoit, sur base de l'article XII.XIII.5 PJPol un traitement
een wachtgeld waarvan het bedrag afhankelijk is van het aantal jaren
dienstanciënniteit in de openbare sector op het ogenblik van het d'attente dont le montant dépend du nombre d'années d'ancienneté de
ingaan van de NAVAP. Gelet op het feit dat het hier een betaalde service dans le secteur public à la date d'entrée en NAPAP. S'agissant
non-activiteit betreft, is de cumul met een andere professionele d'une non-activité rémunérée, le cumul avec une autre activité
activiteit verboden en worden de regels vermeld in de ministeriële professionnelle est interdit, les règles contenues dans la circulaire
omzendbrief GPI 27 van 19 september 2002 strikt toegepast. ministérielle GPI 27 du 19 septembre 2002 sont d'application stricte.
Ten einde de personeelsleden aan te zetten hun loopbaan voort te Afin d'encourager les membres du personnel à poursuivre leur carrière,
zetten, is dit wachtgeld degressief in het geval van een onvolledige ce traitement est dégressif en cas de carrière incomplète :
loopbaan : - 74% van de laatste activiteitswedde wanneer het personeelslid 37,5 - 74% du dernier traitement d'activité quand le membre du personnel
jaren dienstanciënniteit in de openbare sector telt; compte 37,5 années d'ancienneté de service dans le secteur public;
- 70% du dernier traitement d'activité quand le membre du personnel
- 70% van de laatste activiteitswedde wanneer het personeelslid 37 compte 37 années d'ancienneté de service dans le secteur public;
jaren dienstanciënniteit in de openbare sector telt; - 66% du dernier traitement d'activité quand le membre du personnel
- 66% van de laatste activiteitswedde wanneer het personeelslid 36 compte 36 années d'ancienneté de service dans le secteur public;
jaren dienstanciënniteit in de openbare sector telt; - 62% du dernier traitement d'activité quand le membre du personnel
- 62% van de laatste activiteitswedde wanneer het personeelslid 35 compte 35 années d'ancienneté de service dans le secteur public ou
jaren dienstanciënniteit in de openbare sector telt of minder. moins.
Opmerkingen : Remarques :
1) Onder "laatste activiteitswedde" dient te worden verstaan de laatst 1) Par "dernier traitement d'activité", il y a lieu d'entendre le
toegekende jaarwedde voor volledige prestaties met uitzondering van dernier salaire annuel alloué pour prestations complètes à l'exception
toelagen en vergoedingen. Het vakantiegeld en de eindejaarstoelage des allocations et indemnités. Le pécule de vacances et la prime de
worden volgens dezelfde proporties toegekend. fin d'année sont accordés dans les mêmes proportions.
2) Onder "jaren dienstanciënniteit in de openbare sector" worden alle 2) Par "années d'ancienneté de service dans le secteur public", il
werkelijke diensten verstaan die het personeelslid heeft verricht bij faut comprendre tous les services effectifs que le membre du personnel
a effectué chez un employeur au sein du secteur public.
een werkgever in de openbare sector. Par services effectifs, il faut entendre : toutes les années de
Onder werkelijke diensten moet worden verstaan : alle aanneembare service admissibles dans le secteur public (par exemple : service
dienstjaren in de openbare sector (bv. legerdienst) evenals alle militaire), de même que tous les services accomplis dans une position
diensten vervuld in een administratieve stand op grond waarvan het administrative sur base du statut applicable au membre du personnel
personeelslid, krachtens het toepasselijke statuut, zijn dans laquelle ce dernier maintient son traitement d'activité et son
activiteitswedde, dan wel zijn recht op baremische bevordering, blijft droit à l'avancement barémique. Vu qu'un membre du personnel se trouve
behouden. Aangezien een personeelslid zich bij de meeste verloven in en position administrative d'activité de service dans la plupart des
de administratieve stand van dienstactiviteit bevindt, gelden die congés, ces périodes sont également prises en compte dans le calcul de
perioden ook voor de berekening van de dienstanciënniteit. Hetzelfde geldt voor een periode van disponibiliteit wegens ziekte. Wanneer een personeelslid zich in een administratieve stand van non-activiteit bevindt, zal er evenwel geen dienstanciënniteit worden opgebouwd. Zo zullen verlofstelsels als vierdagenweek, halftijds werken vanaf 50/55 jaar, loopbaanonderbreking, verlof om dwingende redenen van familiaal belang, ..., wel meetellen voor de berekening van de dienstanciënniteit, maar komt de afwezigheid van lange duur wegens persoonlijke aangelegenheden bijvoorbeeld niet in aanmerking voor de berekening. Ook de prestaties als contractueel personeelslid in de openbare sector komen in aanmerking voor de berekening van de dienstanciënniteit in de openbare sector. Onder werkgever in de openbare sector wordt in principe elke werkgever begrepen waarbij men pensioenrechten ten laste van de Staatskas kan openen en waarvoor de pensioendienst voor de overheidssector (PDOS) aldus verantwoordelijk is (geïntegreerde politie, federale overheid, defensie, onderwijsinstellingen, magistratuur, gemeenschappen, gewesten, gemeenten, OCMW, instellingen van openbaar nut, ...). l'ancienneté de service. Cela vaut également lors d'une période de disponibilité pour cause de maladie. Lorsqu'un membre du personnel se trouve dans une position administrative de non-activité, aucune ancienneté de service ne peut alors se construire. Ainsi, les régimes de congé tels que la semaine volontaire de quatre jours, le travail à mi-temps à partir de 50/55 ans, l'interruption de carrière, le congé pour motifs impérieux d'ordre familial, ..., entrent bien en ligne de compte pour le calcul de l'ancienneté de service. Par contre, l'absence de longue durée pour raisons personnelles n'est, par exemple, pas prise en considération pour ledit calcul. Les prestations effectuées comme membre du personnel contractuel au sein du secteur public sont également prises en compte pour le calcul de l'ancienneté de service dans le secteur public. Par employeur au sein du secteur public, il faut entendre en principe tout employeur pour lequel les droits à la pension sont à charge du Trésor public et où le service des pensions pour le secteur public (SdPSP) est en charge (police intégrée, autorité fédérale, défense, établissements d'enseignement, magistrature, communautés, régions, communes, CPAS, institutions d'utilités publiques,...).
Ook deze loopbaangegevens en een historisch overzicht van de Les données relatives à la carrière du membre du personnel et un
prestaties in de openbare sector van een personeelslid, kunnen via de aperçu de l'historique de ses prestations dans le secteur public
website www.mypension.be worden geraadpleegd in het elektronische peuvent aussi être consultés via le website www.mypension.be dans le
pensioendossier van de betrokkene (Capelo). Ontbrekende of eventueel foutieve loopbaangegevens dient het personeelslid te bewijzen aan de hand van een attest van de voormalige werkgever in de openbare sector. De desbetreffende bewijsstukken moeten ook aan het SSGPI worden bezorgd door zijn werkgever, zodat het kan overgaan tot de correcte berekening van het wachtgeld. De periode van NAVAP komt in aanmerking voor het bepalen van het recht op pensioen. Ze zal derhalve met andere woorden meegeteld worden, zonder verhogingscoëfficiënt, om na te gaan of het personeelslid beantwoordt aan de voorwaarden om aanspraak te maken op het vervroegd pensioen. Ze komt daarentegen niet in aanmerking voor de berekening van het pensioenbedrag. 4.6. Vervanging van het personeelslid in NAVAP Het politiekorps binnen dewelke een personeelslid NAVAP geniet, mag dat personeelslid vervangen. dossier de pension électronique de l'intéressé (Capelo). Le membre du personnel doit prouver les données manquantes ou éventuellement fautives au sein de sa carrière par le biais d'une attestation de son ancien employeur au sein du secteur public. Les pièces justificatives y relatives doivent également être remises au SSGPI par son employeur, de telle manière qu'il puisse procéder au calcul correct du traitement d'attente. La période de NAPAP entre en considération pour déterminer le droit à la pension. En d'autres mots, elle sera comptabilisée, sans coefficient d'augmentation, pour vérifier si le membre du personnel répond aux conditions pour prétendre à la pension anticipée. Elle n'entre, par contre, pas en considération pour le calcul du montant de la pension. 4.6. Remplacement du membre du personnel en NAPAP Le corps de police au sein duquel un membre du personnel bénéficie de la NAPAP peut remplacer celui-ci.
5. Subsidies 5. Subsides
5.1. Toepassingsgebied 5.1. Champ d'application
Het koninklijk besluit van 22 februari 2016 houdende de wijze van L'arrêté royal du 22 février 2016 portant les modalités d'octroi des
toekenning van de subsidies ter ondersteuning van het subsides pour soutenir le régime de fin de carrière des membres du
eindeloopbaanregime voor personeelsleden van het operationeel kader
van de lokale politie voor het jaar 2016 voorziet in de toekenning van personnel du cadre opérationnel de la police locale pour l'année 2016
subsidies voor het jaar 2016. Voor de jaren 2017 tot 2019 zal er een prévoit l'attribution des subsides pour l'année 2016. Un arrêté royal
soortgelijk koninklijk besluit worden getroffen. similaire sera pris pour les années 2017 à 2019.
De politiezones kunnen een beroep doen op de subsidies voor de Les zones de police peuvent faire appel aux subsides pour les membres
personeelsleden die voldoen aan de voorwaarden van artikel XII.XIII.1 du personnel qui satisfont aux conditions de l'article XII.XIII.1
RPPol. PDOS (Pensioendienst voor de Overheidssector) zal te dien einde PJPol. SdPSP (Service des Pensions du secteur Public) transmettra à
de vroegst mogelijke pensioendatum (de zogenaamde "P-datum") van de cet effet la première date de pension possible (appelée la "date P")
betrokken personeelsleden meedelen. des membres du personnel concernés.
Concreet omvat dit volgende personeelsleden : Concrètement, les membres du personnel suivants sont concernés :
a) de personeelsleden die genieten van de non-activiteit voorafgaand a) les membres du personnel en non-activité préalable à la pension
aan de pensionering Voor deze personeelsleden kunnen de politiezones een subsidie Pour ces membres du personnel, les zones de police peuvent demander un
aanvragen die gelijk is aan : subside qui est égal :
- het betaalde wachtgeld; - au traitement d'attente payé;
- voor de maand december het berekende wachtgeld; - au traitement d'attente calculé pour le mois de décembre;
- het betaalde vakantiegeld; - au pécule de vacances payé;
- de berekende eindejaarstoelage; - à l'allocation de fin d'année calculée;
- de patronale bijdragen. - aux charges patronales.
b) de personeelsleden die voldoen aan de voorwaarden om te kunnen b) les membres du personnel qui satisfont aux conditions pour
genieten van de non-activiteit maar die ervoor kiezen om langer te bénéficier de la non-activité mais qui choisissent de travailler plus
werken longtemps
Voor deze personeelsleden kunnen de politiezones een subsidie Pour ces membres du personnel, les zones de police peuvent demander un
aanvragen die gelijk is aan : subside qui est égal :
- het betaalde loon met uitsluiting van toelagen en vergoedingen; - au traitement payé à l'exclusion des allocations et indemnités;
- voor de maand december het berekende loon, met uitsluiting van - au traitement calculé pour le mois de décembre, à l'exclusion des
toelagen en vergoedingen; allocations et indemnités;
- het betaalde vakantiegeld; - au pécule de vacances payé;
- de berekende eindejaarstoelage; - à l'allocation de fin d'année calculée;
- de patronale bijdragen. - aux charges patronales.
De subsidie wordt echter niet toegekend voor elke volledige Le subside n'est toutefois pas accordé pour chaque mois calendrier
kalendermaand tijdens dewelke het personeelslid in ziekteverlof is. complet durant lequel le membre du personnel se trouve en congé de maladie.
5.2. Aanvraagdossier 5.2. Le dossier de demande
5.2.1. Wanneer 5.2.1. Quand
De zone maakt, per personeelslid, een aanvraagdossier over aan La zone transmet, pour chaque membre du personnel concerné, un dossier
DGR/DRP-DPP (dienst personeelsbeheer van de directie van het personeel de demande à DGR/DRP-DPP (service de gestion du personnel de la
van de federale politie), ten laatste 3 maanden alvorens een direction du personnel de la police fédérale), au plus tard 3 mois
personeelslid in de voorwaarden van artikel XII.XIII.1 RPPol zal avant que ce membre du personnel remplisse les conditions de l'article
vallen. XII.XIII.1 PJPol.
5.2.2. Inhoud 5.2.2. Contenu
Dit aanvraagdossier bevat, per personeelslid, alle noodzakelijke Ce dossier de demande comprend, par membre du personnel, toutes les
bewijselementen die aantonen dat het personeelslid voldoet aan de pièces justificatives nécessaires qui démontrent que le membre du
voorwaarden van artikel XII.XIII.1 RPPol, zijnde : personnel satisfait aux conditions de l'article XII.XIII.1 PJPol, à savoir :
- bewijs dat het personeelslid 58 jaar (2) is; - la preuve que le membre du personnel est âgé de 58 ans (2);
- bewijs dat het personeelslid twintig dienstjaren heeft in de - la preuve que le membre du personnel a vingt ans de service dans le
openbare sector (bijvoorbeeld uittreksel uit www.mypension.be); secteur public (par exemple, via un extrait provenant de www.mypension.be);
- bewijs dat het personeelslid op het einde van de non-activiteit, die - la preuve que le membre du personnel, à la fin de la non-activité,
een maximale duur van vier jaar heeft, voldoet aan de voorwaarden om qui aura duré au maximum quatre ans, satisfait aux conditions pour
aanspraak te maken op vervroegd pensioen, vermeld in artikel 46 van de prétendre à la pension anticipée, telles que prévues à l'article 46 de
wet van 15 mei 1984 houdende maatregelen tot harmonisering van de la loi du 15 mai 1984 portant mesures d'harmonisation dans les régimes
pensioenregelingen. Dit wordt bewezen door de door PDOS meegedeelde de pension. Preuve en sera faite via la "date-P" du membre du
"P-datum" van het personeelslid. De federale politie zal de aanvragen personnel communiquée par SdPSP. La police fédérale va centraliser les
voor de P-datum voor alle personeelsleden van de geïntegreerde politie demandes pour la date-P pour tous les membres du personnel de la
centraliseren en overmaken aan PDOS. DGR/DRP-DPP zal dan de P-datum police intégrée et les transmettre au SdPSP. DGR/DRP-DPP communiquera
voor de betrokken personeelsleden meedelen aan de betrokken ensuite la date-P des membres du personnel concernés aux zones de
politiezones. De politiezones dienen derhalve geen contact op te nemen police concernées. Les zones de police ne doivent, par conséquent, pas
met PDOS om deze informatie te bekomen. De politiezones worden prendre contact avec SdPSP pour obtenir cette information. Les zones
verzocht om Capelo voor de betrokken personeelsleden te vervolledigen de police sont priées de compléter Capelo pour les membres du
zodat PDOS in de mogelijkheid is om de P-datum te bepalen. personnel concernés de manière à permettre à SdPSP de déterminer la
Indien het personeelslid wenst gebruik te maken van de NAVAP, bevat date-P. Si le membre du personnel souhaite faire usage de la NAPAP, le dossier
het dossier eveneens de beslissing van de gemeenteraad of de doit également contenir la décision du conseil communal ou du conseil
politieraad of, in voorkomend geval van de burgemeester of het de police ou, le cas échéant, du bourgmestre ou du collège de police
politiecollege waarin de NAVAP wordt verleend. qui accorde la NAPAP.
Aanvragen met betrekking tot het eerste trimester 2016 worden Les demandes relatives au premier trimestre 2016 doivent être
uiterlijk op 1 maart 2016 ingediend bij DGR/DRP-DPP. introduites à DGR/DRP-DPP, au plus tard, le 1er mars 2016.
Indien DGR/DRP-DPP vaststelt dat het aanvraagdossier onvolledig is, Si DGR/DRP-DPP constate que le dossier de demande est incomplet,
neemt DGR/DRP-DPP contact op met de personeelsdienst van de DGR/DRP-DPP prend contact avec le service du personnel de la zone
desbetreffende zone. Indien de voorwaarden om een beroep te doen op de concernée. Si les conditions pour faire appel aux subsides ne sont pas
subsidies niet vervuld zijn, weigert DGR/DRP-DPP de aanvraag en stelt remplies, DGR/DRP-DPP refuse la demande et en informe la zone de
de politiezone hiervan op de hoogte. police.
5.2.3. Administratieve gegevens 5.2.3. Données administratives
In het aanvraagdossier deelt de zone mee op welk rekeningnummer ze Dans le dossier de demande, la zone communique le numéro de compte sur
wenst betaald te worden. Bij wijzigingen met betrekking tot de lequel elle souhaite être payée. En cas de modifications des données
gegevens van de zones (vb. adreswijziging, wijzigingen rekeningnummer, des zones (par exemple: changement d'adresse, modifications de numéros
...) wordt dit in de eerstvolgende trimestriële subsidieaanvraag de compte, ...), celles-ci sont transmises lors de la première demande
meegedeeld. trimestrielle de subsides suivante.
5.3. Rol van het SSGPI 5.3. Rôle du SSGPI
DGR/DRP-DPP bezorgt aan het SSGPI de lijst van gevalideerde DGR/DRP-DPP fournit au SSGPI la liste des dossiers de demandes
aanvraagdossiers, dus van de personeelsleden die hetzij : avalisés, à savoir ceux des membres du personnel qui :
- genieten van de NAVAP; - soit bénéficient de la NAPAP;
- aan de voorwaarden voldoen om te genieten van de NAVAP maar die - soit satisfont aux conditions pour bénéficier de la NAPAP mais qui
langer werken. travaillent plus longtemps.
Het SSGPI bezorgt aan de zones en aan DGR/DRP-DPP, per personeelslid Le SSGPI transmet aux zones et à DGR/DRP-DPP, pour chaque membre du
een berekening van, naar gelang van het geval : personnel, un calcul, selon le cas :
- het wachtgeld tijdens de NAVAP; - du traitement d'attente pendant la NAPAP;
- het loon; - du traitement;
- de eindejaarstoelage; - de l'allocation de fin d'année;
- het vakantiegeld; - du pécule de vacances;
- de patronale bijdragen hierop. - des charges patronales y afférentes.
5.4. Subsidieaanvragen 5.4. Demandes de subsides
5.4.1. Inhoud 5.4.1. Contenu
Per afgesloten trimester maken de zones een subsidieaanvraag over aan Les zones font la demande de subsides à DGR/DRP-DPP par trimestre
DGR/DRP-DPP. De subsidieaanvragen bevatten, per personeelslid, de clôturé. Les demandes de subsides comportent, par membre du personnel,
maandelijkse berekening van het SSGPI, alsook de vermelding van het le calcul mensuel du SSGPI, de même que la mention du nombre de mois
aantal volledige kalendermaanden dat het personeelslid in dat calendriers complets pendant lesquels le membre du personnel était en
trimester in ziekteverlof is geweest. congé de maladie durant le trimestre en question.
Bij elke trimestriële subsidieaanvraag voegt de zone ook een attest Pour chaque demande de subsides trimestrielle, la zone transmet
met vermelding van : également une attestation mentionnant :
- het aantal personeelsleden in NAVAP; - le nombre de membres du personnel en NAPAP;
- het aantal personeelsleden wier werk in de eigen functie werd - le nombre de membres du personnel dont le travail a été adapté dans
aangepast; leur propre fonction;
- het aantal personeelsleden dat aangepast werk kreeg in een andere - le nombre de membres du personnel qui a obtenu un travail adapté
functie. dans une autre fonction.
Rechtzettingen in de berekeningen van het SSGPI, zowel in negatieve Les régularisations, tant négatives que positives, dans les calculs du
als in positieve zin, zullen enkel in aanmerking komen voor de SSGPI, seront uniquement prises en compte pour le paiement des
betaling van de subsidies voor het lopende kalenderjaar. Negatieve of subsides durant l'année calendrier en cours. Les régularisations
positieve rechtzettingen met betrekking tot een vorig kalenderjaar négatives et positives afférentes à une année calendrier précédente
worden uit de aanvragen gehaald. seront retirées des demandes.
5.4.2. Betaalbewijzen 5.4.2. Preuves de paiement
De betalingsbewijzen, waaruit de effectieve betaling van de wedde of Les preuves de paiement, dont le paiement effectif du traitement ou du
het wachtgeld aan het personeelslid blijkt, worden door de traitement d'attente au membre du personnel, sont conservées
rekenplichtigen van de zones nauwgezet bewaard. scrupuleusement par les comptables des zones.
Per aanvraag wordt door de rekenplichtige van de politiezone een Pour chaque demande, le comptable de la zone de police signe une
verklaring op eer ondertekend dat de meegestuurde berekeningen door déclaration sur l'honneur attestant que les montants transmis par le
het SSGPI, betaald zijn of (voor december) zullen worden. SSGPI ont été payés ou le seront (pour décembre).
De federale politie behoudt zich het recht voor om de betaalbewijzen La police fédérale se réserve le droit de demander les preuves de
op te vragen om na te gaan of de door het SSGPI berekende bedragen paiement pour contrôler si les montants calculés par le SSGPI ont été
betaald werden. Indien deze betaalbewijzen niet kunnen geleverd worden payés. Si ces preuves de paiement ne peuvent être fournies ou sont
of onvoldoende uitsluitsel geven, kan de federale politie namens de insuffisantes, la police fédérale peut demander le remboursement des
Staat, conform artikel 121 tot 124 van de wet van 22 mei 2003 houdende subsides, au nom de l'Etat, conformément aux articles 121 à 124 de la
organisatie van de begroting en van de comptabiliteit van de federale loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la
Staat, de subsidies terugvorderen. comptabilité de l'Etat fédéral.
5.4.3. Behandelingsprocedure van de subsidieaanvragen 5.4.3. Procédure de traitement des demandes de subsides
De subsidieaanvragen van de politiezones dienen per afgesloten Les demandes de subsides des zones de police sont transmises, par
trimester te worden overgemaakt aan DGR/DRP-DPP uiterlijk de vijfde trimestre clôturé, à DGR/DRP-DPP, au plus tard le cinquième jour
werkdag van het volgende trimester. ouvrable du trimestre suivant.
Voor het laatste jaartrimester, worden de aanvragen voor de periode Pour le dernier trimestre de l'année, les demandes pour la période
oktober en november, evenals de ramingen voor de maand december, vóór d'octobre et novembre, de même que les estimations pour le mois de
10 december overgemaakt. décembre, sont transmises avant le 10 décembre.
De ramingen voor de maand december dienen te worden bevestigd of Les estimations pour le mois de décembre doivent être confirmées ou
aangepast door de lokale politie vóór 29 december. adaptées par la police locale avant le 29 décembre.
Nieuwe subsidieaanvragen die nà 10 december door DGR/DRP-DPP worden ontvangen, komen niet meer in aanmerking. Les nouvelles demandes de subsides réceptionnées par DGR/DRP-DPP après le 10 décembre ne sont plus prises en compte.
DGR/DRP-DPP verifieert de aanvragen en maakt deze, na advies van de DGR/DRP-DPP vérifie les demandes et les transmet, après avis de
Inspectie van Financiën, over aan DRF die zal instaan voor de betaling l'Inspection des Finances, à DRF qui effectuera le paiement des demandes validées.
van de gevalideerde aanvragen. Au sein du budget de l'Etat fédéral, un montant global maximal de
In de begroting van de federale Staat op de sectie 17 "Federale politie en geïntegreerde werking" van de algemene uitgavenbegroting, wordt een globaal maximaal bedrag van subsidies ingeschreven. Per trimester worden de subsidies betaald op basis van de op tijd ontvangen subsidieaanvragen. Indien vastgesteld wordt dat de subsidieaanvragen van een aanvraagperiode (trimester of maand(en)) hoger zijn dan het resterende bedrag, dan wordt het resterende bedrag proportioneel verdeeld onder de aanvragende politiezones volgens het bedrag van hun respectieve gevalideerde aanvragen voor die periode. Voor latere aanvraagperiodes van dat kalenderjaar zullen geen subsidies meer worden uitbetaald. subsides est inscrit à la section 17 "Police fédérale et fonctionnement intégré" du budget général des dépenses. Les subsides sont payés trimestriellement, sur base des demandes de subsides reçues à temps. Si l'on constate que les demandes de subsides d'une période déterminée (trimestre ou mois) sont supérieures au montant restant, ce dernier sera divisé proportionnellement entre les différentes zones de police demanderesses en fonction du montant de leurs demandes validées respectivement pour cette période. Pour les périodes de demandes ultérieures de cette année calendrier, aucun subside supplémentaire ne sera versé.
Indien een zone laattijdig, doch vóór 10 december, zijn Lorsqu'une zone remet tardivement, mais avant le 10 décembre, ses
subsidieaanvragen indient voor een trimester, dan zal deze aanvraag demandes de subsides pour un trimestre, cette demande sera alors
verwerkt worden in het volgende trimester na aanvraag (of in traitée lors du prochain trimestre après demande (ou le cas échéant en
voorkomend geval in december). Dit betekent ook dat, bij onvoldoende décembre). Cela signifie également que, si le montant restant est
resterend bedrag, deze subsidieaanvraag zal mee opgenomen worden bij insuffisant, ces demandes de subsides seront aussi prises en
de proportionele verdeling van de subsidies. considération dans la répartition proportionnelle des subsides.
Voor de jaren 2017 t.e.m. 2019 werden ook al op mijn vraag kredieten Pour les années 2017 à 2019 incluses, des crédits ont déjà été
gereserveerd en voor die jaren zal een navolgend subsidiebesluit réservés à ma demande et ils feront l'objet d'un autre arrêté d'octroi
worden getroffen. de subside.
Ik reken op uw medewerking voor de ontwikkeling van voormelde nieuwe Je compte sur votre collaboration pour le développement des nouveaux
eindeloopbaanconcepten alsmede voor een vlotte afhandeling van concepts dans le cadre du régime de fin de carrière ainsi que pour un
voormelde financieringskwesties. traitement adéquat des dossiers de financement.
De Vice-Eerste Minister Le Vice-Premier Ministre
en Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, et Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur,
J. JAMBON J. JAMBON
_______ _______
Nota's Notes
(1) De vroegst mogelijke pensioendatum voor het betrokken (1) La première date de pension possible pour le membre du personnel
personeelslid in het raam van een pensioen op aanvraag. concerné dans le cadre d'une pension sur demande.
(2) Of 60 jaar voor officieren die voorheen een preferentiële (2) Ou 60 ans pour les officiers qui disposaient jadis d'un âge de
vervroegde pensioenleeftijd van 58 jaar hadden. pension préférentiel anticipé à 58 ans.
^