Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Omzendbrief van 22/12/2004
← Terug naar "Omzendbrief GPI 42 betreffende sommige verloven toegekend in 2005 "
Omzendbrief GPI 42 betreffende sommige verloven toegekend in 2005 Circulaire GPI 42 concernant certains congés octroyés en 2005
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR
22 DECEMBER 2004. - Omzendbrief GPI 42 betreffende sommige verloven 22 DECEMBRE 2004. - Circulaire GPI 42 concernant certains congés
toegekend in 2005 octroyés en 2005
Aan Mevrouw en de Heren Provinciegouverneurs, A Madame et Messieurs les Gouverneurs de Province,
Aan Mevrouw de Gouverneur van het administratief arrondissement A Madame le Gouverneur de l'arrondissement administratif de
Brussel-Hoofstad, Bruxelles-Capitale,
Aan de Dames en Heren Burgemeesters, A Mesdames et Messieurs les Bourgmestres,
Aan de Dames en Heren Voorzitters van de Politiecolleges, A Mesdames et Messieurs les Présidents des Collèges de Police,
Aan de Dames en Heren Korpschefs van de lokale politie, A Mesdames et Messieurs les Chefs de corps de la police locale,
Aan de Heer Commissaris-generaal van de federale politie, A Monsieur le Commissaire général de la police fédérale,
Ter informatie : Pour information :
Aan de Heer Directeur-generaal van de Algemene Directie Veiligheids- A Monsieur le Directeur général de la Direction générale Politique de
en Preventiebeleid, Sécurité et de Prévention,
Aan de Voorzitter van de Vaste Commissie van de Lokale Politie, Au Président de la Commission permanente de la police locale,
Mevrouw, Mijnheer de Gouverneur, Madame, Monsieur le Gouverneur,
Mevrouw, Mijnheer de Burgemeester, Madame, Monsieur le Bourgmestre,
Mevrouw, Mijnheer de Voorzitter, Madame, Monsieur le Président,
Mevrouw, Mijnheer de Korpschef, Madame, Monsieur le Chef de corps,
Mijnheer de Commissaris-generaal, Monsieur le Commissaire général,
Gelet op de bespreking van de voorstellen ter zake tijdens het hoog Suite aux propositions émises et discutées lors du comité supérieur de
overlegcomité voor de politiediensten van 15 december 2004, vindt u concertation pour les services de police du 15 décembre 2004, vous
hierna, voor het jaar 2005, de richtlijnen betreffende de trouverez ci-après, pour l'année 2005, les directives concernant les
reglementaire feestdagen toegestaan door de commissaris-generaal of jours fériés réglementaires octroyés par le commissaire général ou par
door de korpschef evenals de data waarop bepaalde vervangende le chef de corps ainsi que les dates auxquelles certains jours de
verlofdagen dienen genomen te worden. congé de substitution doivent être pris.
1. Verlofkalender 2005 : 1. Calendrier des congés en 2005 :
1.1. Reglementaire feestdagen vastgesteld door de ter zake bevoegde 1.1. Jours fériés réglementaires fixés par l'autorité compétente à cet
overheid. effet.
Bij toepassing van artikel I.I.1, 19°, RPPol, worden door de Deux jours fériés réglementaires sont octroyés en application de
commissaris-generaal of de overheden die hij aanwijst voor de federale l'article I.I.1er, 19°, PJPol, par le commissaire général ou les
politie, of door de korpschef of de dienst die hij aanwijst voor de autorités qu'il désigne pour la police fédérale, ou par le chef de
lokale politie, twee reglementaire feestdagen toegekend. corps ou le service qu'il désigne pour la police locale.
Richtlijnen voor 2005 : Directives pour l'année 2005 :
Wat de federale politie betreft, worden de twee door de En ce qui concerne la police fédérale, les deux jours fériés
commissaris-generaal toegekende reglementaire feestdagen, bij de réglementaires octroyés par le commissaire général sont ajoutés, dès
aanvang van 2005, aan de verloffiche toegevoegd. le début de l'année 2005, à la fiche des congés.
Ze kunnen worden genomen onder dezelfde voorwaarden als de jaarlijkse Ils peuvent être pris aux mêmes conditions que les jours de congé
vakantieverloven. annuel de vacances.
En ce qui concerne la police locale, le chef de corps a la possibilité
Wat de lokale politie betreft, heeft de korpschef de keuzemogelijkheid de décider, après concertation au sein du comité de concertation de
om, na overleg in het betrokken basisoverlegcomité, die twee dagen base concerné, que ces deux jours de congé seront ajoutés à la fiche
ofwel bij de aanvang van het jaar toe te voegen aan de verloffiche, des congés en début d'année ou bien de les fixer à deux dates
ofwel op bepaalde data vast te stellen of een dag aan de verloffiche déterminées ou encore qu'un de ces jours sera ajouté à la fiche des
toe te voegen en de andere op een bepaalde datum vast te stellen. congés et l'autre fixé à une date déterminée.
1.2. Vervangende verlofdagen voor de wettelijke en reglementaire 1.2. Jours de congé de substitution pour les jours fériés légaux et
feestdagen die samenvallen met een zaterdag of een zondag. réglementaires qui coïncident avec un samedi ou un dimanche.
In 2005 vallen drie wettelijke feestdagen (1 januari, 1 mei en 25 En 2005, trois jours fériés légaux (1er janvier, 1er mai et 25
december) op een zaterdag of een zondag. De personeelsleden hebben dus décembre) coïncident avec un samedi ou un dimanche. Les membres du
personnel ont par conséquent droit à trois jours de congé de
recht op drie vervangende verlofdagen. Die drie dagen worden, voor substitution. Sur base de l'article VIII.III.13, alinéa 2, PJPol, ces
alle personeelsleden van de politiediensten, op grond van artikel trois jours sont fixés, pour l'ensemble du personnel des services de
VIII.III.13, tweede lid, RPPol, vastgelegd op 6 mei, 22 juli en 31 oktober 2005, zodat drie brugdagen worden gecreëerd. Hiervan kan evenwel worden afgeweken door de korpschefs van de lokale politie indien ze reeds één of beide van de door hen vast te stellen reglementaire feestdagen (zie punt 1.1.), op die data zouden hebben vastgelegd. 2. Wat de rechtspositie betreft van de personeelsleden die op die vervangende verlofdagen moeten werken, verwijs ik u naar de richtlijnen van de omzendbrief GPI 34 van 11 maart 2003 betreffende sommige verloven toegekend in 2003. De Minister van Binnenlandse Zaken, police, les 6 mai, 22 juillet et 31 octobre 2005. Ces jours permettent chaque fois de faire le pont. Au cas où ils auraient déjà été fixés à une des dates (voire les deux) à déterminer par eux (voir point 1.1), les chefs de corps de la police locale peuvent déroger à cette règle. 2. En ce qui concerne la position statutaire des membres du personnel qui travaillent lors de ces jours de congé, je vous renvoie aux directives de la circulaire GPI 34 du 11 mars 2003 concernant certains congés octroyés en 2003. Le Ministre de l'Intérieur,
P. DEWAEL P. DEWAEL
^