← Terug naar "Omzendbrief betreffende de nieuwe asielprocedure en zijn gevolgen voor de maatschappelijke dienstverlening "
Omzendbrief betreffende de nieuwe asielprocedure en zijn gevolgen voor de maatschappelijke dienstverlening | Circulaire relative à la nouvelle procédure d'asile et à son impact sur le droit à l'aide sociale |
---|---|
PROGRAMMATORISCHE FEDERALE OVERHEIDSDIENST MAATSCHAPPELIJKE | SERVICE PUBLIC FEDERAL DE PROGRAMMATION INTEGRATION SOCIALE, LUTTE |
INTEGRATIE, ARMOEDEBESTRIJDING EN SOCIALE ECONOMIE | CONTRE LA PAUVRETE ET ECONOMIE SOCIALE |
22 AUGUSTUS 2007. - Omzendbrief betreffende de nieuwe asielprocedure | 22 AOUT 2007. - Circulaire relative à la nouvelle procédure d'asile et |
en zijn gevolgen voor de maatschappelijke dienstverlening | à son impact sur le droit à l'aide sociale |
Inleiding | Introduction |
Vanaf 1 juni 2007 werd een nieuwe asielprocedure ingevoerd. Dit ging | Une nouvelle procédure d'asile est mise en place à partir du 1er juin |
gepaard met een hervorming van de opvang van asielzoekers (in werking | 2007. Elle s'accompagne d'une réforme de l'accueil des demandeurs |
getreden vanaf 7 mei 2007). | d'asile (entrée en vigueur au 7 mai 2007). |
De nieuwe bepalingen zijn terug te vinden in volgende wetten : | Les lois comportant ces nouvelles dispositions sont les suivantes : |
- de wet van 15 september 2006 tot wijziging van de wet van 15 | - la loi du 15 septembre 2006 modifiant la loi du 15 décembre 1980 sur |
december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, het | |
verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen (Belgisch | l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des |
Staatsblad 6 oktober 2006); | étrangers (Moniteur belge 6 octobre 2006); |
- de wet van 15 september 2006 tot hervorming van de Raad van State en | - la loi du 15 septembre 2006 réformant le Conseil d'Etat et créant un |
tot oprichting van een Raad voor Vreemdelingenbetwistingen (Belgisch Staatsblad 6 oktober 2006); | Conseil du Contentieux des Etrangers (Moniteur belge 6 octobre 2006); |
- de wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen (I) en (II) | - les lois du 27 décembre 2006 portant dispositions diverses (I) et |
(Belgisch Staatsblad 28 december 2006); | (II) (Moniteur belge 28 décembre 2006); |
- de wet van 12 januari 2007 betreffende de opvang van asielzoekers en | - la loi du 12 janvier 2007 sur l'accueil des demandeurs d'asile et de |
van bepaalde andere categorieën van vreemdelingen (Belgisch Staatsblad | certaines autres catégories d'étrangers (Moniteur belge 7 mai 2007) + |
7 mei 2007) + erratum (Belgisch Staatsblad 7 juni 2007); | erratum (Moniteur belge 7 juin 2007); |
- de wet van 21 april 2007 tot wijziging van het Gerechtelijk Wetboek | - la loi du 21 avril 2007 modifiant le Code judiciaire en ce qui |
met betrekking tot de geschillen inzake de toewijzing, de herziening | concerne les contestations relatives à l'octroi, à la révision et au |
en de weigering van de materiële hulp (Belgisch Staatsblad 7 mei | refus de l'aide matérielle (Moniteur belge 7 mai 2007). |
2007). Deze omzendbrief verduidelijkt wat de impact van deze hervormingen is | La présente circulaire a pour but de dégager les éléments essentiels |
voor de O.C.M.W.'s. | de ces réformes et leur impact en ce qui concerne particulièrement les C.P.A.S. |
Komen achtereenvolgens aan bod : | Seront ainsi abordés successivement : |
- de asielprocedure en het subsidiaire beschermingstatuut (I); | - la procédure d'asile et la protection subsidiaire (I); |
- het recht op maatschappelijke dienstverlening in het kader van de | - le droit à l'aide sociale dans le cadre de la procédure d'asile et |
asielprocedure en van het subsidiaire beschermingstatuut (II); | de la protection subsidiaire (II); |
- de overgangsbepalingen voor de lopende asielaanvragen (III); | - les mesures transitoires concernant les anciennes demandes d'asile |
- de terugbetaling van de medische en farmaceutische kosten voor de | (III); - le remboursement des frais pharmaceutiques et médicaux pour les |
asielzoekers die toegewezen zijn aan een LOI (IV); | demandeurs d'asile auxquels une ILA a été désignée (IV); |
- de bevoegdheid van de O.C.M.W.'s (V). | - la compétence du C.P.A.S (V). |
I. De asielprocedure en het subsidiaire beschermingstatuut | I. La procédure d'asile et la protection subsidiaire |
Belangrijkste nieuwigheden : | Plusieurs grandes modifications sont apportées : |
- wie asiel aanvraagt, vraagt ook het subsidiaire beschermingstatuut | - l'introduction d'une demande d'asile accompagnée en même temps d'une |
aan (de asielaanvraag wordt eerst onderzocht); | |
- geen onderscheid meer tussen de ontvankelijkheidfase en | demande de protection subsidiaire (la première sera examinée en |
gegrondheidfase; | priorité); |
- de oprichting van een nieuw administratief rechtscollege: de Raad | - plus de distinction entre la phase de recevabilité et la phase au fond; |
voor Vreemdelingenbetwistingen (ter vervanging van de Vaste | - la création d'une nouvelle juridiction administrative de recours : |
le Conseil du Contentieux des Etrangers (qui remplace la Commission | |
Beroepscommissie voor Vluchtelingen); | Permanente de recours des Réfugiés); |
- de Raad van State wordt een cassatierechter. | - le Conseil d'Etat devient une juridiction de cassation. |
De nieuwe procedure in grote lijnen : | En résumé : 1. l'Office des étrangers (OE) réceptionne la demande d'asile et |
1. de Dienst Vreemdelingenzaken (DVZ) ontvangt de aanvraag en | vérifie si la Belgique est l'Etat responsable de l'examen de la |
onderzoekt of België verantwoordelijk is voor het onderzoek ervan. | demande d'asile. Ensuite, il transmet la demande au CGRA (à |
Vervolgens wordt de vraag overgemaakt aan het CGVS (behalve de | l'exception des demandes ayant fait l'objet d'une décision de non |
dossiers waar de aanvraag niet in aanmerking werd genomen omwille van | prise en considération en cas de demandes multiples ou d'une décision |
een meervoudige aanvraag of de overname door een ander land). | de reprise par un autre Etat). |
2. het Commissariaat-Generaal voor de Vluchtelingen en de Staatlozen | 2. le Commissariat général aux Réfugiés et Apatrides (CGRA) statue sur |
(CGVS) spreekt zich uit over de asielaanvraag en over de aanvraag tot | la demande d'asile et la demande de protection subsidiaire. |
subsidiaire bescherming. | La protection subsidiaire est accordée à l'étranger qui ne peut être |
Het subsidiaire beschermingstatuut wordt toegekend aan de vreemdeling | considéré ni comme réfugié ni comme gravement malade, et à l'égard |
die noch als vluchteling, noch als ernstig zieke kan erkend worden en | duquel il y a de sérieux motifs de croire que, s'il était renvoyé dans |
voor wie er ernstige motieven aanwezig zijn om te geloven dat hij een | son pays d'origine, il encourrait un risque réel de subir les |
reëel risico loopt op ernstige schade (cf. voormelde wet van 1980) bij | atteintes graves prévues dans la loi précitée de 1980. |
terugkeer naar zijn land. | |
3. het beroep bij de Raad voor Vreemdelingenbetwistingen (RVV) is | 3. les recours auprès du Conseil du Contentieux des Etrangers (CCE) |
1) hetzij een beroep met volle rechtsmacht in te dienen binnen de 15 | 1) soit un recours de pleine juridiction à introduire dans les 15 |
dagen volgend op de kennisgeving van de beslissing van CGVS (behalve | jours suivant la notification des décisions du CGRA (sauf celles |
voor Europese asielzoekers). Dit beroep is schorsend. | concernant les demandeurs d'asile européens). Ce recours est |
2) hetzij een annulatieberoep in te dienen binnen de 30 dagen volgend | suspensif. 2) soit un recours en annulation à introduire dans les 30 jours de la |
op de kennisgeving van de beslissing van DVZ en van de beslissing van | notification de la décision prise par l'OE et de la décision prise par |
het CGVS betreffende het asiel en het subsidiaire beschermingstatuut | le CGRA concernant l'asile et la protection subsidiaire pour les |
voor EU-burgers. In principe is dit beroep niet schorsend, maar de wet | européens. En principe, ce recours est non suspensif mais la loi |
voorziet uitzonderingen in het kader van o.a. gezinshereniging, het | prévoit des exceptions dans le cadre notamment du regroupement |
verblijfsrecht van de Europeanen... | familial, du droit de séjour des européens... |
Bovendien kan de vreemdeling een verzoek tot schorsing indienen (bij | En outre, l'étranger peut introduire une demande de suspension (référé |
administratief kortgeding) van de beslissingen die vatbaar zijn voor | administratif) permettant au CCE de suspendre l'exécution d'une |
een annulatieberoep. De RVV kan de uitvoering van de beslissing | décision lorsque celle-ci est susceptible d'annulation et de prendre |
schorsen en voorlopige maatregelen nemen. | des mesures provisoires. |
4. het beroep bij de Raad van State (RvSt) | 4. le recours au Conseil d'Etat (CE) |
Tegen de beslissing van de RVV kan alleen een cassatieberoep ingesteld | Le seul recours possible contre les décisions du CCE est le pourvoi en |
worden bij de RvSt, in te dienen binnen een termijn van 30 dagen vanaf | cassation devant le Conseil d'Etat, à introduire dans un délai de 30 |
de betekening van de betwiste beslissing. Dit beroep is niet | jours à dater de la notification de la décision contestée. Les effets |
schorsend. De wet heeft een filterprocedure (toelaatbaarheid) voor het | de ce recours ne sont pas suspensifs. La loi a mis en place une |
beroep ingesteld. Indien het beroep gegrond wordt verklaard, wordt de | procédure de filtre (admissibilité) du recours. Si le recours est |
zaak terug naar de RVV gestuurd. | fondé, il y a renvoi de l'affaire devant le CCE. |
II. Het recht op maatschappelijke dienstverlening in het kader | II. Le droit à l'aide sociale dans le cadre |
van de asielprocedure en het subsidiair beschermingstatuut | de la procédure d'asile et de la protection subsidiaire |
1) Tijdens de procedure | 1) Pendant la procédure |
De manière générale, le demandeur d'asile a droit à l'aide matérielle | |
Over het algemeen heeft de asielzoeker recht op materiële hulp vanaf | dès l'introduction de sa demande d'asile, et ce durant toute la |
de indiening van de asielaanvraag, en dit gedurende heel de | procédure d'asile, en ce compris pendant le recours introduit tant |
asielprocedure, met inbegrip van de beroepsprocedure bij de RVV (in | devant le CCE (lorsqu'il s'agit d'un recours de pleine juridiction) |
geval van een beroep met volle rechtsmacht) of bij de Raad van State | que devant le Conseil d'Etat (recours en cassation). Le bénéfice de |
(het cassatieberoep). Deze materiële hulp wordt ook toegekend tijdens | l'aide matérielle s'applique également pendant les délais pour |
de termijnen om beroep in te stellen. Zij wordt verstrekt in een | introduire ces recours. Cette aide matérielle lui est fournie au sein |
opvangstructuur die belast is met het verlenen van de noodzakelijke | d'une structure d'accueil chargée de lui assurer l'aide nécessaire |
dienstverlening om een menswaardig leven te kunnen leiden. | pour mener une vie conforme à la dignité humaine. |
Het is FEDASIL die hetzij een collectieve, hetzij een individuele | C'est FEDASIL qui lui désigne soit une structure communautaire |
opvangstructuur zal toekennen aan de asielzoeker. | d'accueil, soit une structure individuelle d'accueil. |
Zie ook de informatieve nota van FEDASIL : | Voir en ce sens la note explicative de FEDASIL : |
http://www.fedasil.be/home/attachment/i/12143. | http://www.fedasil.be/home/attachment/i/12143 |
2) Op het einde van de procedure | 2) A la fin de la procédure |
* indien de asielaanvraag en de vraag tot subsidiaire bescherming | * si la demande d'asile et la protection subsidiaire sont refusées (1) |
worden afgewezen (1) en er een bevel om het grondgebied (BGV) te | |
verlaten wordt betekend, verblijft de afgewezen asielzoeker illegaal | et qu'un ordre de quitter le territoire (OQT) a été notifié : |
op het grondgebied na de beëindiging van de termijn van het BGV. In | l'étranger se trouve en séjour illégal à l'expiration du délai de |
dat geval kan er enkel dringende medische hulp toegekend worden en, | l'OQT. Seule l'aide médicale urgente pourra être octroyée sauf s'il |
wanneer het gaat om minderjarige kinderen die begeleid worden door | s'agit d'un mineur accompagné de parents séjournant illégalement sur |
ouders die illegaal op het grondgebied verblijven, materiële hulp in | le territoire auquel cas l'aide matérielle peut être fournie dans un |
een federaal opvangcentrum. | centre fédéral d'accueil. |
In uitzonderlijke situaties, bepaald in artikel 7 van de wet van 12 | Dans des situations exceptionnelles prévues à l'article 7 de la loi du |
januari 2007 betreffende de opvang van asielzoekers en van bepaalde andere categorieën van vreemdelingen, wordt het recht op materiële hulp verlengd. Zo kan er aan de vreemdeling die een verklaring tot vrijwillige terugkeer heeft ondertekend, maatschappelijke dienstverlening worden toegekend tot aan het vertrek van de betrokkene (behalve wanneer het uitstel van vertrek enkel aan zichzelf te wijten is) (2). * indien de asielaanvraag aanvaard werd en de vreemdeling erkend werd als vluchteling, ontvangt hij een BIVR van onbeperkte duur. Hij kan aanspraak maken op het recht op maatschappelijke integratie vanaf de datum waarop hij erkend werd als vluchteling. * indien de asielaanvraag afgewezen werd en subsidiaire bescherming toegekend werd, krijgt hij een verblijfstitel van één jaar telkens verlengbaar met dezelfde periode (BIVR). Zodra een periode van vijf jaar is verstreken vanaf de indiening van de asielaanvraag wordt de vreemdeling toegelaten tot een verblijf voor onbepaalde duur. Vanaf de datum van erkenning van het subsidiair beschermingsstatuut heeft de vreemdeling recht op financiële maatschappelijke dienstverlening. III. De overgangsbepalingen voor de lopende asielaanvragen 1) Wat betreft het recht op maatschappelijke dienstverlening Voor de asielzoekers die hun asielaanvraag vóór 1 juni 2007 hebben ingediend, blijven de regels betreffende het recht op maatschappelijke | 12 janvier 2007 sur l'accueil des demandeurs d'asile et de certaines autres catégories d'étrangers, le bénéfice de l'aide matérielle est prolongé. Ainsi l'étranger débouté qui signe un engagement de retour volontaire, continue à bénéficier de l'aide matérielle dans une structure d'accueil jusqu'au départ de l'intéressé (sauf si ce départ est reporté à cause de son seul comportement) (2). * si la demande d'asile est acceptée: l'étranger est considéré comme réfugié et se voit délivrer un CIRE à durée illimitée. A la date de reconnaissance de ce statut, s'ouvre pour lui le droit à l'intégration sociale. * si la demande d'asile est refusée mais la protection subsidiaire est acceptée : l'étranger se voit délivrer un CIRE d'une durée de validité d'un an, prorogeable et renouvelable. A l'expiration d'une période de cinq ans à compter de la date d'introduction de la demande d'asile, l'étranger auquel ce statut a été reconnu est admis au séjour pour une durée illimitée. A la date de reconnaissance du statut de protection subsidiaire, s'ouvre pour l'étranger le droit à l'aide sociale. III. Les mesures transitoires concernant les anciennes demandes d'asile 1) en ce qui concerne le droit à l'aide sociale Pour les demandeurs d'asile ayant introduit leur demande d'asile avant le 1er juin 2007, ils continuent à se voir appliquer les règles relatives au droit à l'aide sociale telles qu'elles étaient en vigueur |
dienstverlening van toepassing die golden op 31 mei 2007, met | au 31 mai 2007, à l'exception du nouvel article 57ter (3), lequel leur |
uitzondering van het nieuwe artikel 57ter (3) dat onmiddellijk | est directement applicable. Dès lors, les demandeurs d'asile qui |
toepasbaar is. De asielzoekers die genieten van maatschappelijke | bénéficient de l'aide sociale - que ce soit sous la forme financière |
dienstverlening - in welke vorm dan ook, financiële of materiële - | ou sous la forme matérielle - continuent à pouvoir en bénéficier et ce |
blijven hiervan dus genieten zolang zij aan alle wettelijke | aussi longtemps qu'ils remplissent dans leur chef, toutes les |
voorwaarden voldoen. | conditions légales pour y prétendre. |
Een aantal bepalingen van de opvangwet van 12 januari 2007 zijn wel | Néanmoins un certain nombre de dispositions de la loi du 12 janvier |
onmiddellijk toepasbaar voor de asielzoekers die hun aanvraag vóór 1 | |
juni 2007 hebben ingediend en die reeds van materiële steun genieten, | 2007 sur l'accueil sont directement applicables aux demandeurs d'asile |
met name : | bénéficiaires de l'aide matérielle, à savoir : |
- de bepalingen betreffende de inhoud van de materiële hulp, met | - les dispositions relatives au contenu de l'aide matérielle, en ce |
inbegrip van de rechten en plichten van de asielzoeker; | compris notamment les droits et obligations des demandeurs d'asile; |
- de bepalingen betreffende de organisatie van het Agentschap; | - les dispositions relatives à l'organisation de l'Agence; |
- het nieuwe artikel 57ter van de organieke wet van 8 juli 1976 | - le nouvel article 57ter, de la loi du 8 juillet 1976 organique des |
betreffende de O.C.M.W.'s. | C.P.A.S. |
2) Wat betreft het beroep | 2) en ce qui concerne le recours |
De Raad voor Vreemdelingenbetwistingen (RVV) vervangt vanaf 1 juni | Le Conseil du Contentieux des Etrangers (CCE) remplace à partir du 1er |
2007 de Vaste Beroepscommissie voor Vluchtelingen (VBV). De geschillen | juin 2007 la Commission permanente de Recours des Réfugiés (CPRR). Le |
die aanhangig waren voor de VBV worden doorgezonden naar de RVV die | contentieux qui était ouvert devant cette instance a été transféré au |
zal beslissen. De beroepen tot schorsing of vernietiging die volgens | CCE, lequel est habilité à le trancher. Par ailleurs, les recours en |
de oude procedure aanhangig gemaakt zijn en nog lopende zijn voor de | suspension et en annulation introduits sur la base de l'ancienne |
Raad van State blijven bij dit administratieve rechtscollege. Zij | procédure d'asile pendants devant le Conseil d'Etat seront tranchés |
worden behandeld volgens de bepalingen die golden op 30 mei 2007. | par cette juridiction administrative, mais ces recours sont traités |
IV. De terugbetaling van medische en farmaceutische kosten | conformément aux dispositions en vigueur à la veille du 1er juin 2007. |
voor asielzoekers die aan een LOI zijn toegewezen | IV. Le remboursement des frais médicaux et pharmaceutiques |
Wanneer de asielzoekers worden toegewezen aan een collectieve | pour les demandeurs d'asile auxquels une ILA a été désignée. |
opvangstructuur beheerd door Fedasil, verzekert dit Agentschap de | Lorsqu'une structure communautaire d'accueil, gérée par Fedasil, a été |
totale materiële opvang met inbegrip van de medische en farmaceutische kosten. | désignée aux demandeurs d'asile, l'Agence assure l'accueil matériel en |
De kosten voor de medische en farmaceutische verstrekkingen voor | sa totalité, y compris les frais médicaux et pharmaceutiques. |
asielzoekers die aan een lokaal opvanginitiatief van het O.C.M.W. | Par contre, si une initiative locale d'accueil a été désignée, les |
werden toegewezen zijn ten laste van de Belgische Staat, meer bepaald | frais des prestations médicales et pharmaceutiques sont à charge de |
van het budget van de POD Maatschappelijke Integratie. Dit geldt zowel | l'Etat belge soit du budget du SPP Intégration sociale. Ceci vaut |
voor de aan het LOI toegewezen asielzoekers die in het | aussi bien pour les demandeurs d'asile qui résident dans l'ILA que |
opvanginitiatief verblijven als zij die elders verblijven. | pour ceux qui résident en dehors de l'ILA mais à laquelle ils ont été |
In feite betekent dit dat er geen enkele wijziging is in deze materie | désignés. En conséquence, il n'y a aucun changement en la matière et la |
en dus blijft de omzendbrief van 22 december 2003 van toepassing. | circulaire du 22 décembre 2003 reste applicable. |
V. De bevoegdheid van de O.C.M.W.'s | V. La compétence des C.P.A.S. |
De bijzondere regel betreffende de territoriale bevoegdheid van het | La règle spécifique concernant la compétence territoriale des C.P.A.S. |
O.C.M.W.'s van artikel 2, § 5, van de wet van 2 april 1965 betreffende | de l'article 2, § 5 de la loi du 2 avril 1965 relative à la prise en |
het ten laste nemen van de steun verleend door de O.C.M.W.'s, dient | charge des secours accordés par les C.P.A.S. devra dorénavant être |
voortaan gelezen te worden in het licht van de gewijzigde bepalingen. | interprétée à la lumière des dispositions modifiées. |
1. Statuut van tijdelijke bescherming | 1. Statut de protection temporaire |
Voor die personen die van de tijdelijke bescherming genieten in het | Pour les personnes bénéficiant d'une protection temporaire dans le |
kader van de massale toestroom van ontheemden, blijft zoals voorheen | cadre de l'afflux massif d'expatriés, le C.P.A.S. désigné en tant que |
het O.C.M.W. dat is aangewezen als verplichte plaats van inschrijving | |
(de code 207 in het wachtregister) bevoegd om maatschappelijke | lieu obligatoire d'inscription (code 207 du registre d'attente) |
dienstverlening toe te kennen. | demeure, comme auparavant, compétent pour accorder une aide sociale. |
Meer bepaald gaat het hier om vreemdelingen die behoren tot de | Il s'agit ici plus précisément d'étrangers qui appartiennent aux |
categorieën van personen die bij een koninklijk besluit vastgesteld na | catégories de personnes désignées par un arrêté royal délibéré en |
overleg in de Ministerraad zijn aangewezen in het kader van bijzondere | Conseil des ministres dans le cadre de mesures spéciales visant la |
maatregelen met het oog op de tijdelijke bescherming van personen of | protection temporaire des personnes ou qui sont autorisés à séjourner |
die gemachtigd zijn tot een verblijf in het Rijk op grond van artikel | dans le Royaume sur la base de l'article 57/30, § 1er ou de l'article |
57/30, § 1, of artikel 57/34 van de wet van 15 december 1980 | 57/34 de la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, le |
betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging | séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers. |
en de verwijdering van vreemdelingen. | |
2. Asielzoekers | 2. Demandeurs d'asile |
2.1. Asielaanvraag ingediend vóór 1 juni 2007 | 2.1. Demande d'asile introduite avant le 1er juin 2007 |
L'ancienne réglementation reste valable pour les demandeurs d'asile | |
Voor de asielzoekers die uiterlijk op 31 mei 2007 een asielaanvraag | qui ont introduit leur demande d'asile le 31 mai 2007 au plus tard. On |
hebben ingediend blijft de oude regeling nog van kracht, weliswaar | tiendra toutefois compte des nouvelles instances d'asile. |
rekening houdend met de nieuwe asielinstanties. | Les demandeurs d'asile auxquels a été désigné une structure d'accueil |
De asielzoekers die op 1 juni 2007 zijn toegewezen aan een | au 1er juin 2007 dans laquelle ils bénéficient d'une aide matérielle |
opvangstructuur waar zij materiële hulp krijgen, behouden daar die | conservent cette aide matérielle aussi longtemps que leur procédure |
materiële hulp zolang hun asielprocedure loopt (4). | d'asile est en cours (4). |
De ontvankelijk verklaarde asielzoekers die op 1 juni 2007 financiële | Les demandeurs d'asile recevables, qui bénéficient d'une aide |
steun krijgen van een O.C.M.W. dat hun werd toegewezen als verplichte | financièrele 1er juin 2007 accordée par un C.P.A.S. qui leur a été |
plaats van inschrijving (de code 207 in het wachtregister), behouden | désigné comme lieu obligatoire d'inscription (code 207 du registre |
hun recht op financiële steun van dit O.C.M.W. | |
Niettegenstaande het behoud van de aanduiding van dit O.C.M.W. als | d'attente), maintiennent leur droit à l'aide financière de ce C.P.A.S. |
verplichte plaats van inschrijving houdt de territoriale bevoegdheid | Nonobstant le maintien de la désignation de ce C.P.A.S. comme lieu |
van dit O.C.M.W. op wanneer de asielprocedure beëindigd is door het | obligatoire d'inscription, la compétence territoriale de ce C.P.A.S. |
verstrijken van de beroepstermijn tegen een beslissing van het | prend fin lorsque la procédure d'asile se termine en raison de |
Commissariaat-generaal voor Vluchtelingen en Staatlozen, van de Vaste | l'expiration du délai de recours contre une décision du Commissariat |
Beroepscommissie voor Vluchtelingen of van de Raad voor | général aux Réfugiés et aux Apatrides ou de la Commission permanente |
Vreemdelingenbetwistingen ingeval geen beroep wordt ingediend, of | |
ingevolge de beschikking van niet-toelaatbaarheid of het arrest tot | de Recours des Réfugiés ou du Conseil du Contentieux des Etrangers au |
verwerping van de Raad van State ingevolge het beroep tegen een arrest | cas où aucune demande de recours n'aurait été introduite, ou à la |
van de Raad voor Vreemdelingenbetwistingen of tegen een beslissing van | suite de l'ordonnance de non-admissibilité ou de l'arrêt de rejet du |
het Commissariaat-generaal voor Vluchtelingen en Staatlozen of van de | Conseil d'Etat en conséquence du recours contre un arrêt du Conseil du |
Vaste Beroepscommissie voor Vluchtelingen. | Contentieux des Etrangers ou contre une décision du Commissariat |
Waneer het O.C.M.W. van de verplichte plaats van inschrijving niet | général aux Réfugiés et aux Apatrides ou de la Commission permanente |
meer bevoegd is, wordt in toepassing van de algemene bevoegdheidsregel | de Recours des Réfugiés. |
het O.C.M.W. van de gewoonlijke verblijfplaats van de steunaanvrager | Lorsque le C.P.A.S. du lieu obligatoire d'inscription n'est plus |
bevoegd om steun te verlenen overeenkomstig de wettelijke bepalingen. | compétent, c'est le C.P.A.S. du lieu de la résidence habituelle du |
Indien de asielaanvraag werd afgewezen en betrokkene illegaal op het | demandeur d'asile qui, en application de la règle générale de |
grondgebied verblijft, zal de maatschappelijke dienstverlening beperkt | compétence, devient compétent pour accorder une aide conformément aux |
zijn tot de dringende medische hulp. | dispositions légales. Si la demande d'asile est rejetée et que la |
2.2. Asielaanvraag ingediend vanaf 1 juni 2007 | personne concernée séjourne illégalement sur le territoire, l'aide |
De asielzoekers die een asielaanvraag hebben ingediend vanaf 1 juni | sociale sera limitée aux soins médicaux urgents. |
2007 worden in principe voor de gehele duur van hun asielprocedure | 2.2. Demande d'asile introduite à partir du 1er juin 2007 |
Pour les demandeurs d'asile, qui ont introduit une demande d'asile à | |
partir du 1er juin 2007, une structure d'accueil leur est en principe | |
toegewezen aan een opvangstructuur, waar zij materiële hulp krijgen. | désignée, dans laquelle ils bénéficient d'une aide matérielle, et ce, |
Er is in dat geval geen maatschappelijke dienstverlening door het | pour toute la durée de leur procédure d'asile. Dans ce cas, aucune |
O.C.M.W. vereist (5). | aide sociale accordée par le C.P.A.S. n'est requise (5). |
Er dient dan ook in dit geval geen territoriaal bevoegd O.C.M.W. | Et il n'est donc pas nécessaire de désigner un C.P.A.S. |
aangewezen te worden. | territorialement compétent. |
Wanneer de toewijzing aan de opvangstructuur, waar betrokkene | Quand la désignation de la structure d'accueil, où la personne |
materiële hulp krijgt, ten einde is conform de bepalingen van de wet | concernée reçoit une aide matérielle, prend fin conformément aux |
van 12 januari 2007 betreffende de opvang van asielzoekers en van | dispositions de la loi du 12 janvier 2007 relative à l'accueil des |
bepaalde andere categorieën van vreemdelingen (6), wordt in toepassing | demandeurs d'asile et de certaines autres catégories d'étrangers (6), |
van de algemene bevoegdheidsregel het O.C.M.W. van de gewoonlijke | c'est le C.P.A.S. du lieu de la résidence habituelle du demandeur |
verblijfplaats van de steunaanvrager bevoegd om steun te verlenen | d'asile qui devient, en application de la règle générale de |
overeenkomstig de wettelijke bepalingen. Indien de asielaanvraag werd | compétence, compétent pour accorder une aide conformément aux |
afgewezen en betrokkene illegaal op het grondgebied verblijft, zal de maatschappelijke dienstverlening beperkt zijn tot de dringende medische hulp. In bijzondere omstandigheden kan Fedasil evenwel beslissen om een asielzoeker tijdens de asielprocedure niet toe te wijzen aan een opvangstructuur of om een eerder toegewezen verplichte plaats van inschrijving op te heffen. In dit geval wordt in toepassing van de algemene bevoegdheidsregel het O.C.M.W. van de gewoonlijke verblijfplaats van de steunaanvrager bevoegd om steun te verlenen overeenkomstig de wettelijke bepalingen. | dispositions légales. Si la demande d'asile est rejetée et que la personne concernée séjourne illégalement sur le territoire, l'aide sociale sera limitée aux soins médicaux urgents. Dans certaines circonstances particulières, Fedasil peut toutefois décider de ne pas désigner une structure d'accueil pour un demandeur d'asile pendant la durée de la procédure d'asile ou même d'abolir un lieu obligatoire d'inscription préalablement désigné. Dans ce cas, c'est le C.P.A.S. du lieu de la résidence habituelle du demandeur d'asile qui, en application de la règle générale de compétence, devient compétent pour accorder une aide conformément aux dispositions légales. |
VI. Bijkomende informatie | VI. Informations complémentaires |
De uitvoering van de hervorming van de asielprocedure en van de | L'exécution de la réforme de la procédure d'asile et de l'accueil des |
hervorming van de opvang van de asielzoekers is verdeeld over drie | demandeurs d'asile est repartie sur trois administrations. |
administraties. | |
Op zoek naar meer gedetailleerde informatie ? | Davantage d'informations ? |
Met betrekking tot de asielprocedure op zich ? | En ce qui concerne la procédure d'asile en elle-même ? |
- raadpleeg de website van de Dienst Vreemdelingenzaken : | Consultez - le site web de l'Office des Etrangers : |
http://www.dofi.fgov.be | http://www.dofi.fgov.be |
- raadpleeg de website van de FOD Binnenlandse Zaken : http://www.ibz.be | - le site web du SPP Intérieur : http://www.ibz.be |
- raadpleeg de federale portaalsite : http://www.belgium.be | - le portail fédéral : http://www.belgium.be |
Met betrekking tot de opvang van de asielzoekers in opvangstructuren ? | En ce qui concerne l'accueil des demandeurs d'asile dans les structures d'accueil ? |
Raadpleeg de website van het Federaal Agentschap voor de opvang van | Consultez le site web de l'Agence Fédérale pour l'accueil des |
asielzoekers : www.fedasil.be | demandeurs d'asile : www.fedasil.be |
Met betrekking tot de rol van de O.C.M.W.'s ? | En ce qui concerne le rôle des C.P.A.S. ? |
Raadpleeg de website van de POD Maatschappelijke Integratie : www.mi-is.be | Consultez le site web du SPP Intégration sociale : www.mi-is.be |
De Minister van Maatschappelijke Integratie, | Le Ministre de l'intégration sociale, |
C. DUPONT | C. DUPONT |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) De asielaanvraag kan enkel als afgewezen worden beschouwd wanneer | (1) La demande d'asile ne peut être considérée comme rejetée que |
de asielprocedure definitief is afgesloten, meer bepaald na afloop van | lorsque la procédure d'asile est définitivement clôturée, c'est-à-dire |
de jurisdictionele fase voor de RVV en bij het beëindigen van het | à l'issue de la phase juridictionnelle devant le CCE et que la |
administratief cassatieberoep voor de Raad van State. | procédure en cassation administrative devant le Conseil d'Etat est |
également clôturée. | |
(2) Artikel 57, § 2, 2°, zesde lid, van de organieke wet van 8 juli | (2) A l'article 57, § 2, 2°, alinéa 6, de la loi du 8 juillet 1976 |
1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn : de | organique des centres publics d'action sociale : le délai d' "un mois" |
termijn van één maand verdwijnt en wordt vervangen door "de termijn | disparaît et est remplacé par le délai "fixé à l'article 7, 4°, de la |
welke door artikel 7, 4°, van de wet van 12 januari 2007 betreffende | loi du 12 janvier 2007 sur l'accueil des demandeurs d'asile et de |
de opvang van asielzoekers en van bepaalde andere categorieën van | |
vreemdelingen" wordt bepaald. | certaines autres catégories d'étrangers". |
(3) Artikel 57ter, eerste en tweede lid (welke het nieuwe artikel | (3) L'article 57ter, alinéas 1er et 2 (lequel devient l'article 57ter |
57ter wordt) van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de | nouveau) de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics |
openbare centra voor maatschappelijk welzijn. Dit artikel stelt : "De | d'action sociale. Cet article énonce : " l'aide sociale n'est pas due |
maatschappelijke dienstverlening is niet door het centrum verschuldigd | |
indien een vreemdeling die gehouden is zich in te schrijven in een | par le centre lorsque l'étranger enjoint de s'inscrire en un lieu |
welbepaalde plaats overeenkomstig artikel 11, § 1 van de wet van 12 | déterminé en application de l'article 11, § 1er, de la loi du 12 |
januari 2007 betreffende de opvang van asielzoekers en van bepaalde | janvier 2007 sur l'accueil des demandeurs d'asile et de certaines |
andere categorieën van vreemdelingen, materiële hulp ontvangt van een | autres catégories d'étrangers bénéfice de l'aide matérielle au sein |
opvangstructuur die belast is met het verlenen van de noodzakelijke dienstverlening om een menswaardig leven te kunnen leiden. In afwijking van artikel 57, § 1 kan een asielzoeker aan wie in toepassing van artikel 11, § 1 van de wet van 12 januari 2007 betreffende de opvang van asielzoekers en van bepaalde andere categorieën van vreemdelingen als verplichte plaats van inschrijving een opvangstructuur is aangewezen die beheerd wordt door het Agentschap of één van zijn partners, slechts in deze opvangstructuur gebruik maken van de maatschappelijke dienstverlening overeenkomstig de wet van 12 januari 2007 betreffende de opvang van asielzoekers en van bepaalde andere categorieën van vreemdelingen". Het derde lid van dit artikel wordt opgeheven. (4) Op grond van het gewijzigde artikel 57ter van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn. (5) Op grond van het gewijzigde artikel 57ter van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn. (6) Vragen hieromtrent kunnen gericht worden aan Fedasil. | d'une structure d'accueil chargée de lui assurer l'aide nécessaire pour mener une vie conforme à la dignité humaine. Par dérogation à l'article 57, § 1er, le demandeur d'asile auquel a été désigné comme lieu obligatoire d'inscription en application de l'article 11, § 1er, de la loi du 12 janvier 2007 sur l'accueil des demandeurs d'asile et de certaines autres catégories d'étrangers, une structure d'accueil gérée par l'Agence ou par un partenaire de celle-ci ne peut obtenir l'aide sociale que dans cette structure d'accueil, conformément à la loi du 12 janvier 2007 sur l'accueil des demandeurs d'asile et de certaines autres catégories d'étrangers". L'alinéa 3 de cet article a été supprimé. (4) Conformément au nouvel article 57ter de la loi organique du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'action sociale. (5) Conformément au nouvel article 57ter de la loi organique du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'action sociale. (6) Les éventuelles questions à ce sujet peuvent être adressées à |
Fedasil. |