Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Omzendbrief van 21/09/2005
← Terug naar "Omzendbrief met betrekking tot de nieuwe gemeenschappelijke vermeldingen die kunnen worden gebruikt in het geval van de afgifte van een Benelux-visum A, B, C of D + C en de nieuwe nationale vermeldingen die voor België moeten worden gebruikt in het geval van de afgifte van een visum D of een machtiging tot voorlopig verblijf "
Omzendbrief met betrekking tot de nieuwe gemeenschappelijke vermeldingen die kunnen worden gebruikt in het geval van de afgifte van een Benelux-visum A, B, C of D + C en de nieuwe nationale vermeldingen die voor België moeten worden gebruikt in het geval van de afgifte van een visum D of een machtiging tot voorlopig verblijf Circulaire relative aux nouvelles mentions communes pouvant être utilisées en cas de délivrance d'un visa Benelux A, B, C ou D + C ainsi qu'aux nouvelles mentions nationales devant être utilisés pour la Belgique en cas de délivrance d'un visa D ou d'une autorisation de séjour provisoire
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR
21 SEPTEMBER 2005. - Omzendbrief met betrekking tot de nieuwe 21 SEPTEMBRE 2005. - Circulaire relative aux nouvelles mentions
gemeenschappelijke vermeldingen die kunnen worden gebruikt in het communes pouvant être utilisées en cas de délivrance d'un visa Benelux
geval van de afgifte van een Benelux-visum A, B, C of D + C en de A, B, C ou D + C ainsi qu'aux nouvelles mentions nationales devant
nieuwe nationale vermeldingen die voor België moeten worden gebruikt être utilisés pour la Belgique en cas de délivrance d'un visa D ou
in het geval van de afgifte van een visum D of een machtiging tot d'une autorisation de séjour provisoire
voorlopig verblijf
I. Inleiding : I. Introduction :
De Staten van de Benelux hebben besloten om de op de visumvignetten Les Etats du Benelux ont décidé de simplifier les mentions apposées
aangebrachte vermeldingen te vereenvoudigen (1). sur les vignettes-visas (1).
Sinds 29 juli 2004 worden nieuwe codes met betrekking tot de De nouveaux codes relatifs aux différentes mentions communes sont déjà
verschillende gemeenschappelijke vermeldingen al gebruikt voor de
Benelux-visa A, B, C of D + C. Ze vervangen de vermeldingen die d'application pour les visas Benelux A, B, C ou D + C, depuis le 29
juillet 2004. Ils remplacent les mentions qui apparaissaient
vroeger in de rubriek « opmerkingen » voorkwamen. Aangezien deze codes auparavant dans la rubrique « remarques ». Ces codes étant plus
diverser zijn dan de vroegere vermeldingen maken ze het ook mogelijk diversifiés que les mentions antérieures, ils permettent également
om bijkomende informatie te geven met betrekking tot het afgeleverd d'apporter des précisions supplémentaires sur le visa délivré.
visum. Vanaf 1 oktober 2005 moeten de nieuwe codes die de nationale Les nouveaux codes représentant les mentions nationales devant être
vermeldingen vertegenwoordigen en voor België worden gebruikt in het utilisées pour la Belgique en cas de délivrance d'un visa D ou d'une
geval van de afgifte van een visum D of een machtiging tot voorlopig autorisation de séjour provisoire sont, quant à eux, utilisés à partir
verblijf worden gebruikt (2). Deze nieuwe codes zullen in het vak van du 1er octobre 2005 (2). Ces nouveaux codes apparaîtront dans la zone
de nationale vermeldingen (« opmerkingen ») worden geplaatst, ter des mentions nationales (« remarques ») en remplacement des références
vervanging van de verwijzingen naar de wet van 15 december 1980 die er à la loi du 15 décembre 1980 qui y étaient auparavant indiquées (3).
vroeger in voorkwamen (3).
Deze omzendbrief heeft tot doel om u te informeren met betrekking tot La présente circulaire a pour objectif de vous informer au sujet de la
het onderwerp van de betekenis van deze nieuwe codes op de visa. signification de ces nouveaux codes apposés sur les visas.
Verschillende omzendbrieven en berichten waarin wordt verwezen naar de Par ailleurs, il convient également d'adapter divers circulaires et
vermeldingen op de visa zullen moeten worden aangepast om ze in avis faisant référence aux mentions figurant sur les visas afin de les
overeenstemming te brengen met de nieuwe terminologie. conformer à cette nouvelle terminologie.
II. Met betrekking tot de gemeenschappelijke vermeldingen die kunnen II. Concernant les mentions communes pouvant être utilisées en cas de
worden gebruikt in het geval van de afgifte van een Benelux-visum A, B, C of D + C : délivrance d'un visa Benelux A, B, C ou D + C :
Ter herinnering : Pour rappel :
- het visum A : transitvisum voor luchthavens, dit type visum stelt de - le visa A : visa de transit aéroportuaire, ce type de visa permet
houder ervan enkel in staat om in de internationale zone van een uniquement à son titulaire de transiter dans la zone internationale
luchthaven te transiteren, dus niet om het Schengengrondgebied te betreden; d'un aéroport et ne permet donc pas d'entrer dans l'espace Schengen;
- het visum B : transitvisum; - le visa B : visa de transit;
- het visum C : visum kort verblijf; - le visa C : visa de court séjour;
- het visum D + C : visum lang verblijf dat gelijktijdig een visum - le visa D + C : visa de long séjour ayant valeur concomitante de
visa de court séjour, ce type de visa permet une durée de séjour
kort verblijf is, dit type visum maakt een verblijf van meer dan 90 supérieure à 90 jours par semestre et permet à son titulaire de
dagen per semester mogelijk en stelt de houder ervan in staat om
gedurende een periode van drie maanden, vanaf de begindatum van het circuler librement dans les Etats Schengen pendant une période de
visum lang verblijf, vrij rond te reizen in de Schengenstaten. trois mois, à compter de la date initiale du visa de long séjour.
De volgende codes kunnen worden gebruikt : Les codes suivants peuvent être utilisés :
- BNL 1 : visum afgeleverd na machtiging van de centrale overheden. - BNL 1 : visa délivré après autorisation des autorités centrales.
- BNL 2 : ambtshalve afgeleverd visum. - BNL 2 : visa délivré d'office.
- BNL 3 + naam van de grenspost via dewelke men het grondgebied - BNL 3 + dénomination du poste frontière d'entrée et/ou de la date
betreden heeft + datum binnenkomst : deze code wordt enkel in d'entrée : ce code ne sera mentionné que pour des raisons de sécurité
uitzonderlijke gevallen, om veiligheidsredenen, gebruikt. dans des cas exceptionnels.
- BNL 4 : in vertegenwoordiging afgeleverd visum, nadat de - BNL 4 : visa délivré en représentation après avoir consulté l'Etat
vertegenwoordigde Staat werd geraadpleegd. représenté.
- BNL 5 + x dagen : de houder van het visum moet zich binnen een - BNL 5 + x jours : le titulaire du visa doit se présenter à la police
termijn van x dagen bij de politie aanmelden. dans les x jours.
- BNL 6 : met uitsluiting van de kinderen. - BNL 6 : à l'exclusion des enfants.
Opmerking : indien er geen code is, is het visum dus geldig voor alle Remarque : cela signifie qu'en l'absence de ce code, le visa est
personen die in het paspoort zijn ingeschreven. valable pour toutes les personnes inscrites dans le passeport.
- BNL 7 + naam en geboortedatum van het (de) begeleidend(e) kind(eren) - BNL 7 + nom et date de naissance de l' (des) enfant(s)
: indien er geen zekerheid is met betrekking tot de verwantschapsband accompagnant(s) : si l'assurance du lien de parenté qui unit le
tussen de houder van het paspoort en het (de) kind(eren) die met hem titulaire du passeport et le ou les enfant(s) qui voyagent avec lui,
reizen kan de Benelux-post in de rubriek « nummer paspoort » het n'est pas donnée, le poste Benelux peut préciser dans la rubrique «
aantal begeleidende kinderen vermelden, evenals de naam en de numéro de passeport » le nombre d'enfants accompagnants ainsi que le
geboortedatum van het (de) kind(eren) dat (die) ingeschreven is (zijn) nom et la date de naissance de(s) l'enfant(s) inscrit(s) dans le
in het paspoort van de persoon die het (ze) begeleidt (begeleiden). passeport de la personne qu'il(s) accompagne(nt). Ce code et ces
Deze code en deze gegevens kunnen worden vermeld om te voorkomen dat données peuvent être mentionnés afin de prévenir l'ajout, après la
na de afgifte van het visum een naam wordt toegevoegd aan het paspoort délivrance du visa, d'un nom dans le passeport de la personne qui
van de persoon die het kind (de kinderen) begeleidt. accompagne l'(es) enfant(s).
- BNL 8 : visum afgeleverd voor medische zorgen. In voorkomend geval - BNL 8 : visa délivré pour soins médicaux. Le nom de l'hôpital
kan de naam van het betrokken ziekenhuis worden toegevoegd aan de concerné peut, le cas échéant, être ajouté au code.
code. - BNL 9 : de reisverzekering tot dekking van ziektekosten, die normaal - BNL 9 : l'assurance maladie en voyage normalement requise pour
is vereist om een eenvormig visum te bekomen, is niet vereist. l'obtention du visa uniforme ne l'est pas.
Krachtens artikel 2 van het besluit van de Raad van de Europese Unie Pour rappel, en principe, en vertu de l'article 2 de la décision du
van 22 december 2003 (4) moet de aanvrager in principe een Conseil de l'Union européenne du 22 décembre 2003 (4), le demandeur
reisverzekering tot dekking van de ziektekosten overleggen om een est tenu de produire une assurance-maladie en voyage pour l'obtention
eenvormig visum te bekomen. du visa uniforme.
- BNL 10 : visum afgeleverd voor « studies ». - BNL 10 : visa délivré pour « études ».
- BNL 11 : visum afgeleverd in het geval van een gezinshereniging. - BNL 11 : visa délivré en cas de regroupement familial.
- BNL 12 : visum afgeleverd voor een « professionele activiteit ». - BNL 12 : visa délivré pour « activité professionnelle ».
- BNL 13 : visum afgeleverd voor « zaken ». - BNL 13 : visa délivré pour « affaires ».
- BNL 14 : visum afgeleverd met het oog op een adoptie. - BNL 14 : visa délivré en vue d'adoption.
III. Met betrekking tot de nationale vermeldingen die voor België III. Concernant les mentions nationales devant être utilisées pour la
moeten worden gebruikt in het geval van de afgifte van een visum D of Belgique en cas de délivrance d'un visa D ou d'une autorisation de
een machtiging tot voorlopig verblijf : séjour provisoire :
De volgende codes moeten worden gebruikt : Les codes suivants sont d'application :
- B1 : MVV, verblijf beperkt tot de duur van de studies - artikel 58 - B1 : ASP, séjour limité à la durée des études - article 58 de la loi
van de wet van 15 december 1980. du 15 décembre 1980.
- B2 : inschrijving aan + naam van de onderwijsinstelling. - B2 : inscription à + dénomination de l'établissement d'enseignement.
- B3 : toegelaten tot studies + naam van de onderwijsinstelling. - B3 : admis aux études + dénomination de l'établissement d'enseignement.
- B4 : aanvraag gelijkwaardigheid diploma. - B4 : demande d'équivalence de diplôme.
- B5 : inschrijving voor de toelatingsproeven. - B5 : inscription aux examens d'admission.
- B6 : MVV - verblijf beperkt tot de duur van de beurs + duur van de - B6 : ASP - séjour limité à la durée de la bourse + durée de la
beurs. bourse.
- B7 : MVV - verblijf beperkt tot de duur van de uitwisseling + duur - B7 : ASP - séjour limité à la durée de l'échange + durée de
van de uitwisseling. l'échange.
- B8 : privé-school - tijdelijk verblijf, beperkt tot de duur van de - B8 : école privée - séjour temporaire limité à la durée de la
opleiding aan naam van de onderwijsinstelling - artikelen 9 en 13 van formation auprès de dénomination de l'établissement d'enseignement -
de wet van 15 december 1980. articles 9 et 13 de la loi du 15 décembre 1980.
- B9 : middelbare studies - verblijf beperkt tot de duur van het - B9 : études secondaires - séjour limité à la durée de l'année
schooljaar - artikelen 9 en 13 van de wet van 15 december 1980. scolaire - articles 9 et 13 de la loi du 15 décembre 1980.
- B10 : gezinshereniging student - verblijf beperkt tot de duur van de - B10 : regroupement familial étudiant - séjour limité à la durée des
studies voor echtgenoot/vader/moeder + artikel 10bis van de wet van 15 études du conjoint/père/mère + article 10bis de la loi du 15 décembre
december 1980. 1980.
- B11 : gezinshereniging - artikel 10, 1e lid, 4° van de wet van 15 december 1980. - B11 : regroupement familial - article 10, alinéa 1er, 4° de la loi du 15 décembre 1980.
- B12 : artikelen 9 en 13 van de wet van 15 december 1980 - verblijf - B12 : articles 9 et 13 de la loi du 15 décembre 1980 - séjour limité
beperkt tot de duur van de activiteit waarvoor men vrijgesteld wordt à la durée de l'activité pour laquelle il y a dispense de permis de
van de arbeidskaart of waarvoor een beroepskaart wordt toegekend + travail ou pour laquelle une carte professionnelle est accordée +
duur van de opdracht, van het onderzoek, van het contract, van de durée de la mission, de la recherche, du contrat, du stage ou de la
stage of van de opleiding. formation.
- B13 : artikelen 9 en 13 van de wet van 5 december 1980 - verblijf - B13 : articles 9 et 13 de la loi du 15 décembre 1980 - séjour limité
beperkt tot 6 maanden - zelfstandige activiteit, uitgevoerd in het à 6 mois - activité indépendante exercée dans le cadre d'un accord
kader van een associatie-overeenkomst. d'association.
- B14 : artikelen 9 en 13 van de wet van 15 december 1980 - verblijf - B14 : articles 9 et 13 de la loi du 15 décembre 1980 - séjour limité
beperkt tot de duur van de arbeidskaart, verlengd met 1 maand. à la durée du permis de travail prolongée d'1 mois.
- B15 : artikelen 9 en 13 van de wet van 15 december 1980 - verblijf - B15 : articles 9 et 13 de la loi du 15 décembre 1980 - séjour limité
beperkt tot de duur van de beroepskaart. à la durée de la carte professionnelle.
- B16 : artikelen 9 en 13 van de wet van 15 december 1980 - verblijf - B16 : art. 9 et 13 de la loi du 15 décembre 1980 - séjour limité à 8
beperkt tot acht maanden. mois.
- B17 : tijdelijk verblijf, beperkt tot 1 jaar - artikelen 9 en 13 van - B17 : séjour temporaire limité à 1 an - articles 9 et 13 de la loi
de wet van 15 december 1980. du 15 décembre 1980.
- B18 : tijdelijk verblijf, beperkt tot 6 maanden. - B18 : séjour temporaire limité à 6 mois.
- B19 : tijdelijk verblijf - samenwoning - artikelen 9 en 13 van de - B19 : séjour temporaire - cohabitation - articles 9 et 13 de la loi
wet van 15 december 1980. du 15 décembre 1980.
- B20 : gezinshereniging - artikel 40 van de wet van 15 december 1980. - B20 : regroupement familial - article 40 de la loi du 15 décembre 1980.
- B21 : gezinshereniging - artikel 10, 1e lid, 1° van de wet van 15 december 1980. - B21 : regroupement familial - article 10, alinéa 1er, 1°, de la loi du 15 décembre 1980.
- B22 : gezinshereniging - terugkeervisum. - B22 : regroupement familial - visa de retour.
- B23 : tijdelijk verblijf, beperkt tot zes maanden, met het oog op - B23 : séjour temporaire limité à six mois en vue d'adoption +
een adoptie + verlenging van het verblijf na een machtiging van de prorogation du séjour après autorisation de l'Office des étrangers
Dienst Vreemdelingenzaken, in functie van de duidelijke vooruitgang selon l'avancement significatif de la procédure d'adoption prouvé par
van de adoptieprocedure, die wordt bewezen door middel van een
schriftelijk document dat van de centrale federale overheid of de un document écrit émanant de l'autorité centrale communautaire ou
bevoegde centrale communautaire overheid uitgaat. fédérale compétente.
- B24 : tijdelijk verblijf, beperkt tot 1 jaar - werk-vakantie - - B24 : séjour temporaire limité à 1 an - travail-vacances - articles
artikelen 9 en 13 van de wet van 15 december 1980. 9 et 13 de la loi du 15 décembre 1980.
- B25 : koninklijk besluit van 20 oktober 1991 (deze code moet altijd - B25 : arrêté royal du 20 octobre 1991 (ce code doit toujours être
worden aangebracht op de visa die worden afgeleverd aan de apposé sur les visas délivrés aux étrangers envoyés en poste en
vreemdelingen die voor een post bij een ambassade, een consulaat, een Belgique auprès d'une ambassade, d'un consulat, d'une représentation
vertegenwoordiging of een internationale organisatie naar België ou d'une organisation internationale, ainsi qu'aux membres de leur
worden gestuurd, evenals aan hun familieleden, echtgenoot en kinderen
die ten laste zijn). Opgelet : in dit geval gaat het steeds om een famille, conjoint et enfants à charge). Attention : il s'agit toujours
visum C. dans ce cas de visa C.
- B26 : recht op terugkeer : MVV - art. 19 van de wet van 15 december - B26 : droit de retour : ASP - articles 19 de la loi du 15 décembre
1980. 1980.
- B27 : machtiging tot terugkeer na 1 jaar - MVV - artikel 9 van de - B27 : autorisation de retour après 1 an - ASP - articles 9 de la loi
wet van 15 december 1980 + koninklijk besluit van 7 augustus 1995. du 15 décembre 1980 + arrêté royal du 7 août 1995.
- B28 : gezinshereniging - artikel 10, 1e lid, 4° van de wet van 15 - B28 : regroupement familial - artikelen 10, alinéa 1er, 4°, loi du
december 1980 - verblijf beperkt tot het verblijf van de echtgenoot/ouder. 15 décembre 1980 - séjour limité au séjour du conjoint/parent.
IV. De omzendbrieven en berichten : IV. Les circulaires et avis :
1. De omzendbrief van 28 februari 1995 betreffende de procedure 1. La circulaire du 28 février 1995 relative à la procédure prévue à
bepaald bij artikel 12bis van de wet van 15 december 1980 en l'article 12bis de la loi du 15 décembre 1980 et concernant le droit
betreffende het recht op verblijf van de vreemdelingen bedoeld in artikel 10 van dezelfde wet (5) : de séjour des étrangers visés à l'article 10 de la même loi (5) :
Punt III, C, 2. moet als volgt worden gelezen : « Wanneer een Au point III, C, 2., il convient de lire « Lorsque l'étranger, soumis
vreemdeling, die aan de visumplicht onderworpen is, een nationaal à l'obligation du visa, présente un passeport national revêtu des
paspoort, voorzien van de vermeldingen « B11 », « B21 », « B28 », « mentions « B11 », « B21 », « B28 », « visa délivré en application de
visum afgeleverd in toepassing van artikel 10, 1e lid, 2° » of « visum l'article 10, alinéa 1er, 2° » ou « visa délivré en application de
afgeleverd in toepassing van artikel 10, 11e lid, 3° » overlegt, dient l'article 10, alinéa 1er, 3° », l'administration communale ne doit
het gemeentebestuur de ontvankelijkheid van de aanvraag tot verblijf plus examiner la recevabilité de la demande de séjour puisque tous les
niet meer te onderzoeken, aangezien al de vereiste documenten reeds documents requis ont déjà été produits et vérifiés par le poste
werden overgelegd en door de Belgische diplomatieke of consulaire post
of door de Dienst Vreemdelingenzaken werden geverifieerd. » diplomatique ou consulaire belge ou par l'Office des étrangers. »
2. Het bericht van 12 maart 1996 betreffende de vreemdelingen die naar 2. L'avis du 12 mars 1996 relatif aux étrangers qui viennent en
België komen in het kader van de artikelen 10 en 40 van de wet van 15 Belgique dans le cadre des articles 10 et 40 de la loi du 15 décembre
december 1980 (6) : 1980 (6) :
Punt II, b) Vak van de nationale vermeldingen - Opmerkingen moet als Au point II, b) Zone des mentions nationales - Remarques, il convient
volgt worden gelezen : « Een van de volgende vermeldingen zal worden de lire : « Une des mentions suivantes sera indiquée dans cette zone :
aangeduid in dit vak :
- « B21 »; - « B21 »;
- « Artikel 10, 1e lid, 2°, wet 15 december 1980 - Voorwaarden voor - « Article 10, alinéa 1er, 2°, loi 15 décembre 1980 - Conditions pour
optie of herkrijgen »; option ou recouvrement »;
- « Artikel 10, 1e lid, 3°, wet 15 december 1980 »; - « Article 10, alinéa 1er, 3°, loi 15 décembre 1980 »;
- « B11 »; - « B11 »;
- « B28 »; - « B28 »;
- « B20 ». - « B20 ».
3. De omzendbrief van 15 april 1998 betreffende de toepassing van de 3. La circulaire du 15 avril 1998 relative à l'application de la
Uitvoeringsovereenkomst van het Akkoord van Schengen, ondertekend op Convention d'application de l'Accord de Schengen, signée le 19 juin
19 juni 1991 en goedgekeurd door de wet van 18 maart 1993 : 1991 et approuvée par la loi du 18 mars 1993 :
In punt B, 1.2.2. Vak van de nationale vermeldingen (« opmerkingen ») Au point B, 1.2.2. Zone des mentions nationales (« remarques »), il
moet het 2e lid als volgt worden gelezen : « Bij wijze van voorbeeld convient de lire à l'alinéa 2 : « A titre d'exemple, les mentions
hebben de volgende Belgische vermeldingen verschillende gevolgen en belges suivantes ont des conséquences différentes et concernent
beogen ze elk op zich een specifieke verblijfssituatie : chacune une situation de séjour spécifique :
- « B11 » : dit betekent dat de betrokken vreemdeling een visum - « B11 » : cela signifie que l'étranger intéressé a obtenu un visa
gezinshereniging verkregen heeft op basis van artikel 10, 1e lid, 4°, regroupement familial sur la base de l'article 10, alinéa 1er, 4°, de
van de wet van 15 december 1980 en dat het Belgisch gemeentebestuur de la loi du 15 décembre 1980 et que l'administration communale belge
procedure moet volgen zoals beschreven in artikel 26 van het doit suivre la procédure décrite à l'article 26 de l'arrêté royal du 8
koninklijk besluit van 8 oktober 1981. octobre 1981.
- « B17 » : dit betekent dat de betrokken vreemdeling een machtiging - « B17 » : cela signifie que l'étranger intéressé a obtenu
verkregen heeft om voor een tot 1 jaar beperkte duur in België te l'autorisation de séjourner en Belgique pour une durée limitée à 1 an
verblijven (toepassing van artikelen 9 en 13 van de wet van 15 (application des articles 9 et 13 de la loi du 15 décembre 1980).
december 1980). Het stadsbestuur moet in dit geval aan de vreemdeling een bewijs tot L'administration communale doit dans ce cas lui remettre un certificat
inschrijving in het vreemdelingenregister (B.I.V.R.) overhandigen dat d'inscription au registre des étrangers (C.I.R.E.), limité de la même
beperkt is tot de duur van de MVV ». manière que l'ASP »
4. De omzendbrief van 14 juli 1998 betreffende de verblijfsvoorwaarden 4. La circulaire du 14 juillet 1998 relative aux conditions de séjour
voor E.G.-onderdanen en hun familieleden, alsmede betreffende de des étrangers CE et des membres de leur famille ainsi que des membres
verblijfsvoorwaarden voor de vreemde familieleden van de Belgische onderdanen (7) : de leur famille étrangers des ressortissants belges (7) :
- In hoofdstuk I, B - Verblijfsvoorwaarden voor de familieleden van - Au chapitre Ier, B - Conditions du séjour des membres de la famille
EG-onderdanen, punt 2., b., moet het derde lid als volgt worden
gelezen : « In dit kader wordt de aandacht gevestigd op het feit dat des étrangers CE -, point 2., b., il convient de lire à l'alinéa 3 : «
wanneer een vreemdeling, die aan de visumplicht onderworpen is, een J'attire votre attention dans ce cadre sur le fait que, lorsqu'un
geldig nationaal paspoort overlegt voorzien van een visum type D met étranger, soumis à l'obligation du visa, présente un passeport
de vermelding « B20 », het gemeentebestuur de ontvankelijkheid van de national revêtu d'un visa D portant la mention « B20 »,
aanvraag tot vestiging niet meer moet onderzoeken, aangezien de l'administration communale ne doit plus examiner la recevabilité de la
vereiste documenten reeds werden overgelegd en door de bevoegde demande d'établissement puisque les documents requis ont déjà été
diplomatieke of consulaire post of door de Dienst Vreemdelingenzaken soumis au poste diplomatique ou consulaire belge compétent et vérifiés
werden nagekeken. » par celui-ci ou par l'Office des étrangers. »
- In hoofdstuk II, B - Verblijfsvoorwaarden voor de familieleden van - Au chapitre II, B - Conditions du séjour des membres de la famille
EG-onderdanen - punt 1., moet het vierde lid als volgt worden gelezen des étrangers CE - point 1., il convient de lire à l'alinéa 4 : « Pour
: « Voor de rest van de procedure en voor wat betreft visumplichtige le reste de la procédure et en ce qui concerne notamment les étrangers
vreemdelingen die een geldig nationaal paspoort overmaken voorzien van soumis au visa qui produisent un passeport national valable, revêtu
een visum type D met de vermelding « B20 », wordt verwezen naar de d'un visa D portant la mention « B20 », il peut être renvoyé au
regels vermeld in hoofdstuk I, B, 2., b. ». Chapitre Ier, B, point 2., b. ».
- In hoofdstuk III, B - Verblijfsvoorwaarden voor de familieleden van - Au chapitre III, B - Conditions du séjour des membres de la famille
EG-onderdanen -, 2., a., moet het vierde lid als volgt worden gelezen des étrangers CE -, 2., a., il convient de lire à l'alinéa 4 : « Pour
: « Voor de rest van de procedure en voor wat betreft visumplichtige le reste de la procédure et en ce qui concerne notamment les étrangers
vreemdelingen die een geldig nationaal paspoort overmaken voorzien van soumis au visa qui produisent un passeport national valable, revêtu
een visum type D met de vermelding « B20 », wordt verwezen naar de d'un visa D portant la mention « B20 », il peut être renvoyé au
regels vermeld in hoofdstuk I, B, 2., b. » Chapitre Ire, B, point 2., b. »
5. De omzendbrief van 15 september 1998 betreffende het verblijf van 5. La circulaire du 15 septembre 1998 relative au séjour de l'étranger
vreemdelingen die in België wensen te komen studeren (8) qui désire faire des études en Belgique (8)
- In Deel III, Titel I, Hoofdstuk I, B - Vermeldingen die voorkomen op - A la Partie III, Titre Ier, Chapitre Ier, B - Mentions figurant sur
de machtiging tot voorlopig verblijf - : l'autorisation de séjour provisoire - :
Het tweede lid moet als volgt worden gelezen : « De vermelding « B2 » A l'alinéa 2, il convient de lire : « La mention « B2 » se réfère à la
verwijst naar de overlegging van een attest van definitieve production d'une attestation d'inscription définitive par l'étranger;
inschrijving door de vreemdeling; « B3 » naar het attest van toegang « B3 » à l'attestation d'admission aux études; « B5 » à l'attestation
tot de studies; « B5 » naar het attest van inschrijving tot een
toelatingsproef en « B4 » naar het attest dat bevestigt dat een d'inscription à un examen d'admission et « B4 » à l'attestation
aanvraag tot het verlenen van de gelijkwaardigheid van een diploma is ingediend ». prouvant la demande d'équivalence de diplôme. ».
Het derde lid moet als volgt worden gelezen : « In het bijzonder geval A l'alinéa 3, il convient de lire : « Dans le cas particulier où
waarin de vreemdeling lager of middelbaar onderwijs komt volgen, moet l'étranger vient suivre un enseignement primaire ou secondaire,
de machtiging tot voorlopig verblijf de drie volgende vermeldingen l'autorisation de séjour provisoire comporte obligatoirement les
bevatten : mentions suivantes :
- hetzij « B2 », hetzij « B3 »; - soit « B2 », soit « B3 »;
- hetzij « B9 », hetzij « B17 » ». - soit « B9 », soit « B17 » ».
- In Deel III, Titel I, Hoofdstuk II, A, moet het eerste lid als volgt - Au sein de la Partie III, Titre Ier, Chapitre II, A, il convient de
worden gelezen : « Op basis van de vermelding « B2 » die voorkomt op lire, à l'alinéa 1er : « Sur la base de la mention « B2 » figurant sur
de machtiging tot voorlopig verblijf die is aangebracht in het
paspoort van de vreemdeling, overhandigt de gemeenteambtenaar een l'autorisation de séjour provisoire apposée dans le passeport de
bewijs van inschrijving in het vreemdelingenregister (B.I.V.R. - l'étranger, l'agent communal délivre le certificat d'inscription au
tijdelijk verblijf), overeenkomstig de bijlage 6 bij het koninklijk registre des étrangers (C.I.R.E. séjour temporaire) conforme à
besluit van 8 oktober 1981. De gemeenteambtenaar dient hierbij geen l'annexe 6 de l'arrêté royal du 8 octobre 1981. A ce stade, l'agent
andere zaken na te gaan ». communal ne doit procéder à aucune autre vérification. ».
- In Deel III, Titel I, Hoofdstuk II, B, moet het eerste lid als volgt - Au sein de la Partie III, Titre Ier, Chapitre II, B, il convient de
worden gelezen : « Overeenkomstig artikel 100, 3e lid, van het lire à l'alinéa 1er : « Conformément à l'article 100, alinéa 3, de
koninklijk besluit van 8 oktober 1981 overhandigt het gemeentebestuur
een attest van immatriculatie (A.I.) model A, overeenkomstig bijlage 4
van het koninklijk besluit van 8 oktober 1981, indien de vreemdeling l'arrêté royal du 8 octobre 1981, si l'étranger est titulaire d'une
houder is van een machtiging tot voorlopig verblijf die de autorisation de séjour provisoire portant les mentions « B3 », « B5 »
vermeldingen « B3 », « B5 » of « B4 » bevat. Dit attest van ou « B4 », l'administration communale lui remet une attestation
d'immatriculation (A.I.), du modèle A, conforme au modèle figurant à
immatriculatie is vier maanden geldig vanaf de datum van binnenkomst l'annexe 4 de l'arrêté royal du 8 octobre 1981. Celle-ci est valable
op het Belgisch grondgebied ». quatre mois à partir de la date d'entrée sur le territoire belge. ».
- In Deel V, Titel I moet het eerste lid als volgt worden gelezen : « - Au sein de la partie V, Titre Ier, il convient de lire à l'alinéa 1er
In principe moeten de familieleden van een student die gemachtigd is : « En principe, les membres de la famille d'un étudiant autorisé à
séjourner en Belgique pour y faire des études qui désirent le
tot verblijf in België houder zijn van een paspoort waarin een visum rejoindre doivent être munis d'un passeport sur lequel est apposé un
type D is aangebracht (machtiging tot voorlopig verblijf) met de visa de type D (autorisation de séjour provisoire) portant la mention
vermelding « B10 » om deze te vervoegen ». « B10 ». ».
- In Deel VII, Titel I, Hoofdstuk I moet het einde van het eerste lid - Au sein de la Partie VII, Titre Ier, Chapitre Ier, il convient de
als volgt worden gelezen : « In dit geval bevat de machtiging tot lire à l'alinéa 1er, in fine : « Dans ce cas précis, l'autorisation de
voorlopig verblijf die toegekend werd op grond van de artikelen 9 en séjour provisoire accordée sur la base des articles 9 et 13 de la loi
13 van de wet van 15 december 1980 de volgende drie verplichte du 15 décembre 1980 comprend obligatoirement les deux mentions
vermeldingen : suivantes :
- « B2 »; - « B2 »;
- « B8 ». - « B8 ».
6. De interministeriële omzendbrief van 10 december 1998 over de 6. La circulaire interministérielle du 10 décembre 1998 sur
gevolgen van de Schengen-overeenkomst in het domein van de l'incidence de la Convention de Schengen en matière de contrôle
grenscontrole en politiële en gerechtelijke samenwerking (9) : frontalier et de coopération policière et judiciaire (9) :
- In Titel II, Hoofdstuk II, punt C « Lezen van de visumsticker » moet Au Titre II, Chapitre II, point C. « Lecture de la vignette visa », à
het tweede lid in de rubriek « Opmerkingen » als volgt worden gelezen
: « Bij wijze van voorbeeld hebben volgende Belgische verwijzingen la rubrique « Remarques », il convient de lire à l'alinéa 2 : « A
verschillende gevolgen en betreffen elk een specifieke titre d'exemple, les mentions belges suivantes ont des conséquences
verblijfssituatie : différentes et concernent chacune une situation de séjour spécifique :
- « B11 » : het gaat om een gezinshereniging - artikel 10, 1e lid, 4° - « B11 » signifie qu'il s'agit d'un regroupement familial - article
van de wet van 15 december 1980; 10, alinéa 1er, 4° de la loi du 15 décembre 1980;
- « B16 » : het gaat om een verblijf dat beperkt is tot acht maanden, - « B 16 » signifie qu'il s'agit d'un séjour limité à huit mois sur
op basis van artikelen 9 en 13 van de wet van 15 december 1980 ». base des articles 9 et 13 de la loi du 15 décembre 1980 ».
7. De omzendbrief van 22 december 1999 betreffende de 7. La circulaire du 22 décembre 1999 relative aux conditions du séjour
verblijfsvoorwaarden voor bepaalde onderdanen van Centraal- en de certains ressortissants d'Europe centrale et orientale qui
Oost-Europa die een economische activiteit anders dan in loondienst souhaitent exercer une activité économique non salariée ou fonder une
wensen uit te oefenen in het Rijk of er een vennootschap wensen op te
richten (10) : société dans le Royaume (10) :
- In punt II, B.1. moet het derde lid als volgt worden gelezen : « - Au point II, B.1., il convient de lire à l'alinéa 3 : « Lorsque
Indien de PECO-onderdanen de hieronder beschreven formaliteiten l'étranger PECO remplit les formalités décrites ci-dessous, une ASP
vervullen, zal er een MVV (nationaal visum, type D) met de vermelding (visa national, type D), comportant la mention « B13 » sera apposée
« B13 » aangebracht worden in hun paspoort ». dans son passeport. ».
8. Het bericht, dat elk jaar wordt gepubliceerd, betreffende het
specifieke geval van het terugkeervisum dat tijdens de 8. L'avis publié chaque année concernant le cas particulier du visa de
zomervakantieperiode wordt afgeleverd aan de vreemdelingen die naar retour délivré8. pendant la période des vacances d'été aux étrangers
België terugkeren om de gezinsherenigingsprocedure voort te zetten die qui reviennent en Belgique pour y suivre une procédure de regroupement
aangevat werd op grond van artikel 10 of 40 van de wet van 15 december familial entamée sur la base de l'article 10 ou 40 de la loi du 15
1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et
vestiging en de verwijdering van vreemdelingen (11) l'éloignement des étrangers (11)
- Punt II, B, 1, b) Vak van de nationale vermeldingen - Opmerkingen - - Au point II, B, 1, b) Zone des mentions nationales - Remarques -, il
moet als volgt worden gelezen : « B22 ». convient de lire : « B22 ».
- Punt II, B, 2, 2.1, b) Vak van de nationale vermeldingen - - Au point II, B, 2, 2.1, b) Zone des mentions nationales - Remarques
Opmerkingen - moet als volgt worden gelezen : « B22 ». -, il convient de lire : « B22 ».
- Punt II, B, 2, 2.2, b) Vak van de nationale vermeldingen - - Au point II, B, 2, 2.2, b) Zone des mentions nationales - Remarques
Opmerkingen - moet als volgt worden gelezen : « B20 », « B21 » of « B28 ». -, il convient de lire : « B20 » ou « B21 » ou « B28 ».
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
P. DEWAEL P. DEWAEL
_______ _______
Nota's Notes
(1) Beslissing van 29 juli 2004 tot wijziging van bijlage 9 van de (1) Décision du 29 juillet 2004 visant à la modification de l'annexe 9
Gemeenschappelijke Consulaire Instructies aan de diplomatieke en des Instructions consulaires communes adressées aux représentations
consulaire beroepsposten en bijlage 6b van het Gemeenschappelijk diplomatiques et consulaires de carrière et de l'annexe 6b du Manuel
Handboek. commun.
(2) De visa D en de machtigingen tot voorlopig verblijf die vóór 1 (2) Les visas D et les autorisations de séjour provisoires délivrés
oktober 2005 werden afgeleverd bevatten dus nog steeds de verwijzingen avant le 1er octobre 2005 comportent donc toujours les références à la
naar de wet van 15 december 1980. loi du 15 décembre 1980.
(3) Een voorbeeld : de vermelding « Artikel 10, 1e lid, 4° van de wet (3) A titre d'exemple, la mention « Article 10, alinéa 1er, 4° de la
van 15 december 1980 - Gezinshereniging » wordt vervangen door de loi du 15 décembre 1980 - Regroupement familial » est remplacée par la
vermelding « B11 ». mention « B11 ».
(4) Dit besluit wijzigt deel V, punt 1.4, van de gemeenschappelijke (4) Cette décision modifie la partie V, point 1.4, des Instructions
consulaire instructies en deel I, punt 4.1.2, van het Gemeenschappelijk Handboek. consulaires communes et la partie I, point 4.1.2, du Manuel commun.
(5) Belgisch Staatsblad, 30 maart 1995 (5) Moniteur belge, 30 mars 1995
(6) Belgisch Staatsblad, 27 maart 1996 (6) Moniteur belge, 27 mars 1996
(7) Belgisch Staatsblad, 21 augustus 1998 (7) Moniteur belge, 21 août 1998
(8) Belgisch Staatsblad, 4 november 1998 (8) Moniteur belge, 4 novembre 1998
(9) Belgisch Staatsblad, 22 januari 1999 (9) Moniteur belge, 22 janvier 1999
(10) Belgisch Staatsblad, 4 februari 2000 (10) Moniteur belge, 4 février 2000
(11) Zie voor het jaar 2004, Belgisch Staatsblad 16 augustus 2004 (11) Voir pour cette année 2004, Moniteur belge 16 août 2004
^