← Terug naar "Omzendbrief nr. 570 "
Omzendbrief nr. 570 | Circulaire n° 570 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL PERSONNEL ET ORGANISATION |
21 MEI 2007. - Omzendbrief nr. 570 | 21 MAI 2007. - Circulaire n° 570 |
Verplaatsingskosten bij medisch controleonderzoek | Frais de déplacement en cas d'examen médical de contrôle |
Aan de besturen en andere diensten van de Federale Overheidsdiensten | Aux administrations et autres services des Services publics fédéraux |
en het Ministerie van Landsverdediging, alsook aan de federale | et du Ministère de la Défense, ainsi qu'aux organismes publics |
openbare instellingen die onder het gezag, de controle of het toezicht | fédéraux soumis à l'autorité, au pouvoir de contrôle ou de tutelle de |
van de Staat staan | l'Etat |
Mevrouw de Minister, | Madame la Ministre, |
Mijnheer de Minister, | Monsieur le Ministre, |
Mevrouw de Staatssecretaris, | Madame la Secrétaire d'Etat, |
Mijnheer de Staatssecretaris, | Monsieur le Secrétaire d'Etat, |
Artikel 1 van het koninklijk besluit van 18 januari 1965 houdende | L'article 1er de l'arrêté royal du 18 janvier 1965 portant |
algemene regeling inzake reiskosten bepaalt dat kosten gedaan in | réglementation générale en matière de frais de parcours dispose que |
verband met reizen in dienst van de Staat, door de Schatkist worden gedekt. | les frais de parcours résultant de déplacements effectués pour les |
Een personeelslid van de federale overheid dat wordt opgeroepen voor | besoins du service de l'Etat sont couverts par le Trésor public. |
een medisch controleonderzoek voldoet aan deze bepaling vermits het | Un membre du personnel de l'autorité fédérale qui est convoqué à un |
hier gaat om een door de administratie opgelegde verplaatsing. | examen médical de contrôle satisfait à cette disposition puisqu'il |
s'agit ici d'un déplacement imposé par l'administration. | |
Deze verplaatsing moet wel, behoudens vastgestelde onmogelijkheid, met | Ce déplacement doit toutefois, sauf impossibilité constatée, être |
de gemeenschappelijke openbare vervoermiddelen uitgevoerd worden en | effectué par les moyens de transports en commun publics et seuls les |
enkel de kosten die niet gedekt zijn door abonnementen op het openbaar | frais qui ne sont pas couverts par des abonnements aux transports |
vervoer kunnen terugbetaald worden. | publics peuvent être remboursés. |
Bij gebruik van eigen vervoermiddelen, geldt de regeling inzake verplaatsingskosten, zoals bepaald in het koninklijk besluit van 3 mei 2007 betreffende de ten laste neming van de kosten inzake openbaar vervoer in woon-werkverkeer van de federale personeelsleden door de Staat en sommige federale openbare instellingen, inzonderheid hoofdstuk III. In concreto moet een ambtenaar, opgeroepen in het kabinet van een controlearts, zich, in de mate van het mogelijke, hierheen begeven met de openbare vervoermiddelen. Als het traject valt onder dit waarop zijn abonnement geldig is, ontvangt hij geen enkele vergoeding. Wanneer dit traject niet valt onder dit van zijn abonnement, heeft hij recht op terugbetaling, mits overhandiging van zijn vervoersbewijs. Indien wegens medische redenen de ambtenaar het openbaar vervoer niet kan gebruiken, zal hij genieten van de terugbetaling van de kosten alsof het traject was afgelegd met dit openbaar vervoer. | En cas d'utilisation de moyens de transports personnels, la réglementation en matière de frais de déplacement, telle que fixée dans l'arrêté royal du 3 mai 2007 portant la prise en charge des frais de déplacement par les transports publics de la résidence au lieu de travail des membres du personnel fédéral par l'Etat, notamment le chapitre III, est appliquée. Concrètement, un agent convoqué au cabinet d'un médecin contrôleur doit s'y rendre, dans toute la mesure du possible, par les transports en commun. Si ce trajet est couvert par son abonnement, il ne reçoit aucune indemnité. Si ce trajet n'est pas couvert par son abonnement, il a droit, sur présentation du titre de voyage, au remboursement. Si pour des raisons médicales, l'agent ne peut emprunter les transports en commun, il bénéficie du remboursement de la valeur du trajet par les transports en commun. |
Hetzelfde geldt wanneer het dokterskabinet gelegen is op meer dan 3 km | Il en est de même si le cabinet du médecin est situé à plus de 3 km |
van een halte van de openbare vervoermiddelen of wanneer deze niet | d'un arrêt des transports en commun ou si ceux-ci ne sont pas |
kunnen gebruikt worden op de uren waarop de ambtenaar bij de | disponibles aux heures où l'agent est convoqué chez le médecin |
controlearts is ontboden of wanneer de ambtenaar daarmee verplicht | contrôleur ou l'obligent à une durée de déplacement manifestement |
wordt tot een duidelijk onredelijke duur van verplaatsing. | déraisonnable. |
Deze richtlijnen vervangen deze opgenomen in de omzendbrief nr. 557 | Ces directives remplacent celles reprises dans la circulaire n° 557 du |
van 22 november 2005 over hetzelfde onderwerp. | 22 novembre 2005 concernant le même objet. |
Mag ik u vragen de diensten, die onder uw gezag, controle of toezicht | Puis-je vous demander de donner les directives appropriées en la |
staan, de passende onderrichtingen terzake te verstrekken ? | matière aux services soumis à votre autorité, à votre pouvoir de contrôle ou de tutelle ? |
De Minister van Ambtenarenzaken, | Le Ministre de la Fonction publique, |
Chr. DUPONT | Chr. DUPONT |