Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Omzendbrief van 20/05/2008
← Terug naar "Omzendbrief GPI 36bis tot aanvulling van de omzendbrief GPI 36 van 26 maart 2003 betreffende de schadeloosstelling van de tijdelijke arbeidsongeschiktheid, de blijvende arbeidsongeschiktheid en de herplaatsing ingevolge arbeidsongevallen, evenals de rente verschuldigd aan de rechthebbenden in geval van een dodelijk ongeval "
Omzendbrief GPI 36bis tot aanvulling van de omzendbrief GPI 36 van 26 maart 2003 betreffende de schadeloosstelling van de tijdelijke arbeidsongeschiktheid, de blijvende arbeidsongeschiktheid en de herplaatsing ingevolge arbeidsongevallen, evenals de rente verschuldigd aan de rechthebbenden in geval van een dodelijk ongeval Circulaire GPI 36bis complétant la circulaire GPI 36 du 26 mars 2003 relative à l'indemnisation de l'incapacité temporaire de travail, de l'incapacité permanente de travail et de la réaffectation en matière d'accidents du travail ainsi qu'à la rente due aux ayants droit en cas d'accident mortel
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 20 MEI 2008. - Omzendbrief GPI 36bis tot aanvulling van de omzendbrief GPI 36 van 26 maart 2003 betreffende de schadeloosstelling van de tijdelijke arbeidsongeschiktheid, de blijvende arbeidsongeschiktheid en de herplaatsing ingevolge arbeidsongevallen, evenals de rente verschuldigd aan de rechthebbenden in geval van een dodelijk ongeval Aan Mevr. en de Heren Provinciegouverneurs, SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 20 MAI 2008. - Circulaire GPI 36bis complétant la circulaire GPI 36 du 26 mars 2003 relative à l'indemnisation de l'incapacité temporaire de travail, de l'incapacité permanente de travail et de la réaffectation en matière d'accidents du travail ainsi qu'à la rente due aux ayants droit en cas d'accident mortel A Mme et Messieurs les Gouverneurs de Province,
Aan Mevr. de Gouverneur van het administratief arrondissement A Mme le Gouverneur de l'arrondissement administratif de
Brussel-Hoofstad; Bruxelles-Capitale,
Aan de Dames en Heren Burgemeesters, A Mesdames et Messieurs les Bourgmestres,
Aan de Dames en Heren Voorzitters van de Politiecolleges, A Mesdames et Messieurs les Présidents des Collèges de Police,
Aan de Dames en Heren Korpschefs van de lokale politie, A Mesdames et Messieurs les Chefs de corps de la police locale,
Aan de heer Commissaris-generaal van de federale politie, A M. le Commissaire général de la police fédérale,
Ter informatie : Pour information :
Aan de Directeur-generaal van de Algemene Directie Veiligheids- en Au Directeur général de la Direction générale Politique de Sécurité et
Preventiebeleid, de Prévention,
Aan de Voorzitter van de Vaste Commissie van de Lokale Politie. Au Président de la Commission permanente de la police locale.
Mevrouw, Mijnheer de Gouverneur, Madame, M. le Gouverneur,
Mevrouw, Mijnheer de Burgemeester, Madame, M. le Bourgmestre,
Mevrouw, Mijnheer de Voorzitter, Madame, M. le Président,
Mevrouw, Mijnheer de Korpschef, Madame, M. le Chef de corps,
Mijnheer de Commissaris-generaal, M. le Commissaire général,
Ingevolge de invoering van de competentieontwikkelingstoelage voor de Suite à l'introduction de l'allocation de développement des
personeelsleden van het administratief en logistiek kader en enkele compétences pour les membres du personnel du cadre administratif et
recente wijzigingen in de arbeidsongevallenwet van de openbare sector, logistique et aux quelques modifications récentes de la législation
des accidents du travail du secteur public, cette circulaire
vult deze ministeriële omzendbrief de omzendbrief GPI 36 van 26 maart ministérielle complète la circulaire GPI 36 du 26 mars 2003 relative à
2003 betreffende de schadeloosstelling van de tijdelijke l'indemnisation de l'incapacité temporaire de travail, de l'incapacité
arbeidsongeschiktheid, de blijvende arbeidsongeschiktheid en de permanente de travail et de la réaffectation en matière d'accidents du
herplaatsing ingevolge arbeidsongevallen, evenals de rente travail ainsi qu'à la rente due aux ayants droit en cas d'accident
verschuldigd aan de rechthebbenden in geval van een dodelijk ongeval,
aan. mortel.
1. Competentieontwikkelingstoelage 1. Allocation de développement des compétences
De competentieontwikkelingstoelage, bedoeld in artikel XI.II.22bis L'allocation de développement des compétences, visée à l'article
RPPol, wordt, voor de begunstigden ervan, in aanmerking genomen voor XI.II.22bis PJPol, est, pour ceux qui en bénéficient, prise en
de berekening van de schadeloosstelling van de tijdelijke considération pour le calcul de l'indemnisation de l'incapacité
arbeidsongeschiktheid (punt 4.2.1. van de omzendbrief GPI 36) en voor temporaire de travail (point 4.2.1. de la circulaire GPI 36) et pour
de berekening van de rente in geval van blijvende ongeschiktheid of le calcul de la rente en cas d'incapacité permanente de travail ou
een dodelijk ongeval (zie punten 5.1., 5.2. en 8.1. van de omzendbrief d'accident mortel (voy. les points 5.1., 5.2. et 8.1 de la circulaire
GPI 36). GPI 36).
2. Jaarlijkse bezoldiging 2. Rémunération annuelle
Overeenkomstig artikel 4 van de wet van 3 juli 1967 betreffende de Conformément à l'article 4 de la loi du 3 juillet 1967 sur la
preventie van of de schadevergoeding voor arbeidsongevallen, prévention ou la réparation des dommages résultant des accidents du
ongevallen op de weg naar en van het werk en voor beroepsziekten van travail, des accidents survenus sur le chemin du travail et des
de overheidssector, gewijzigd door de wet van 17 mei 2007, bedraagt de maladies professionnelles dans le secteur public, modifiée par la loi
maximale bezoldiging vanaf 1 januari 2005 24 332,08 EUR (punt 5.1., du 17 mai 2007, la rémunération maximale est portée à 24 332,08 EUR à
tweede lid, van de omzendbrief GPI 36). partir du 1er janvier 2005 (point 5.1., alinéa 2, de la circulaire GPI
3. Wettelijk samenwonende partner 36). 3. Partenaire cohabitant légal
Overeenkomstig artikel 3, eerste lid, 2°, b, van de voormelde wet van Conformément à l'article 3, alinéa 1er, 2°, b, de la loi précitée du 3
3 juli 1967, gewijzigd door de wet van 11 mei 2007, heeft sinds 2 juli juillet 1967, modifiée par la loi du 11 mai 2007, le partenaire
2007 ook de overlevende wettelijk samenwonende partner zoals bedoeld cohabitant légal survivant, comme visé à l'article 2, alinéa 7, de la
in artikel 2, zevende lid, van diezelfde wet, recht op een rente même loi, a également droit depuis le 2 juillet 2007, à une rente
gelijk aan 30 % van de jaarlijkse bezoldiging waarop de overledene égale à 30 % de la rémunération annuelle à laquelle le défunt avait
recht had op het tijdstip van het ongeval (punt 7 van de omzendbrief droit au moment de l'accident (point 7 de la circulaire GPI 36).
GPI 36) . Ik zou u dankbaar zijn indien u alle politiekorpsen die onder uw gezag Je vous saurai gré d'informer tous les corps de police placés sous
staan op de hoogte brengt van het voorgaande. votre autorité de ce qui précède.
Ik verzoek u, Mevrouw, Mijnheer de Gouverneur, te willen toezien op de Je vous prie Madame, M. le Gouverneur de veiller à l'exécution de la
naleving van deze omzendbrief en de datum waarop deze in het Belgisch présente circulaire et de bien vouloir indiquer au Mémorial
Staatsblad wordt bekendgemaakt, in het bestuursmemoriaal te vermelden. administratif la date à laquelle celle-ci a été publiée au Moniteur
De Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken, belge. Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Intérieur,
P. DEWAEL P. DEWAEL
^