← Terug naar "Omzendbrief CIRC/2006/01 Organisatie van de gemeenteraadsverkiezingen van 8 oktober 2006 "
Omzendbrief CIRC/2006/01 Organisatie van de gemeenteraadsverkiezingen van 8 oktober 2006 | Circulaire CIRC/2006/01 Organisation des élections communales du 8 octobre 2006 |
---|---|
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
20 MAART 2006. - Omzendbrief CIRC/2006/01 Organisatie van de | 20 MARS 2006. - Circulaire CIRC/2006/01 Organisation des élections |
gemeenteraadsverkiezingen van 8 oktober 2006 | communales du 8 octobre 2006 |
Mevrouw de Gouverneur, | Madame le Gouverneur, |
Dames en Heren Burgemeesters en Schepenen, | Mesdames et Messieurs les Bourgmestres et Echevins, |
Mijnheer de Voorzitter van de rechtbank van eerste aanleg van Brussel, | Monsieur le Président du tribunal de première instance de Bruxelles, |
Dames en Heren Voorzitters van de hoofdstembureaus, | Mesdames et Messieurs les Présidents des bureaux principaux, |
Mijnheer de Voorzitter van het Rechtscollege, | Monsieur le Président du Collège juridictionnel, |
De volgende gemeenteraadsverkiezingen vinden plaats op 8 oktober 2006. | Les prochaines élections communales se dérouleront le 8 octobre 2006. |
C'est à cette date que la Région de Bruxelles-Capitale organisera pour | |
Het is op die datum dat het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, voor het | la première fois les élections communales sur son territoire, suite |
eerst, deze verkiezingen zal organiseren, ten gevolge van de laatste | aux dernières réformes de l'Etat concrétisées par la loi spéciale du |
Staatshervorming ingevoerd door de bijzondere wet van 13 juli 2001. | 13 juillet 2001. |
De overheveling van bevoegdheden door deze wetgeving laat aan de | Le transfert de compétences opéré par la législation susmentionnée |
Gewesten toe de gemeentelijke kieswetgeving grondig te wijzigen. | autorise les régions à refondre de manière substantielle le droit |
Teneinde het niet ingewikkelder te maken voor de gemeenten, heeft het Brussels Hoofdstedelijk Gewest er evenwel voor gekozen het geheel van de bestaande teksten niet grondig te hervormen. Concreet betekent dit dat de gemeenten, alsook al diegenen betrokken bij de organisatie van de verkiezingen en de werking van de kiesbureaus, de nuttige informatie voortaan van de gewestelijke overheid zullen ontvangen. Met betrekking tot de praktische organisatie van de verkiezingen werd reeds besloten het geautomatiseerd stemmen te handhaven in de negentien gemeenten van het Gewest. | électoral communal. Toutefois, pour les prochaines élections, la Région de Bruxelles-Capitale a choisi de ne pas remanier de manière fondamentale l'ensemble des textes applicables afin de ne pas compliquer davantage la tâche des autorités communales. Cela signifie concrètement que les communes ainsi que tous les acteurs concernés par l'organisation des élections et le fonctionnement des bureaux électoraux recevront dorénavant de l'autorité régionale bruxelloise toutes les informations indispensables en la matière. En ce qui concerne l'aspect pratique de l'organisation des élections, il a été décidé de maintenir le recours au vote électronique dans les |
In samenspraak met de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken werd | dix-neuf communes de notre Région. |
eveneens besloten het stemsysteem van de eerste generatie opnieuw op | En accord avec le Service public fédéral Intérieur, il a été décidé de |
punt te stellen. Er werden overeenkomsten gesloten met de firma's | remettre à niveau le matériel de vote de la 1er génération. Des |
Steria en Stesud met als opdracht het materiaal te upgraden. | contrats ont été conclus avec les sociétés Steria et Stesud afin que |
Het onderhoud en de bijstand op de dag van de verkiezingen zullen | celles-ci prennent les mesures adéquates de up-grading de ce matériel. |
eveneens het voorwerp uitmaken van overeenkomsten. | Enfin, des contrats de maintenance et d'assistance seront également |
Dit eerste schrijven geeft een overzicht van de initiatieven die het | conclus. Ce premier courrier vous donne un aperçu des initiatives relatives aux |
Gewest in het kader van de verkiezingen van 8 oktober 2006 reeds | élections du 8 octobre 2006 déjà réalisées par la Région. En |
verwezenlijkt heeft. In samenwerking met mijn administratie zal ik | collaboration avec mon administration, je mettrai tout en oeuvre pour |
alles in het werk stellen om het welslagen van deze verkiezingen te | garantir la réussite de ces élections. |
verzekeren. I. OPRICHTING VAN EEN CEL « DOELSTELLING » : GEMEENTERAADSVERKIEZINGEN 2006 » | I. CREATION D'UNE CELLULE « OBJECTIF : COMMUNALES 2006 » |
Het Bestuur Plaatselijke Besturen van het Ministerie van het Brussels | |
Hoofdstedelijk Gewest heeft een cel opgericht die belast is met de | L'Administration des Pouvoirs locaux du Ministère de la Région de |
organisatie van de gemeenteraadsverkiezingen. Deze cel is reeds | Bruxelles-Capitale a créé, une cellule chargée de l'organisation des |
operationeel en zal al de activiteiten coördineren met betrekking tot | élections communales. Cette cellule est déjà opérationnelle et |
de verkiezingen van 8 oktober. Deze cel is samengesteld uit zes werkgroepen die als volgt ingedeeld zijn : 1° Een juridische en administratieve werkgroep in het bijzonder belast met het opstellen van het geheel van de juridische teksten (ordonnanties, uitvoeringsbesluiten, technische en administratieve onderrichtingen, omzendbrieven, formulieren,...) met het oog op de algemene organisatie van de verkiezingen. Deze cel zal eveneens tot taak hebben overeenkomsten op te stellen, het aantal raadsleden en schepenen per gemeente vast te leggen, het maximumbedrag te bepalen van verkiezingsuitgaven die de partijen en de kandidaten mogen uitgeven, vragen beantwoorden die door de verschillende interveniërenden zullen gesteld worden,... | coordonnera toutes les activités en rapport avec les élections du 8 octobre. Cette cellule se compose de six groupes de travail répartis de la manière suivante : 1° une équipe juridique et administrative principalement chargée de rédiger l'ensemble des textes juridiques (ordonnances, arrêtés d'exécution, instructions administratives et techniques, circulaires, formulaires, lettres d'information...) nécessaires à l'organisation générale des élections. Cette cellule aura également pour tâche de rédiger des conventions, de fixer le nombre de conseillers et d'échevins par commune, de fixer le maximum des dépenses électorales des partis et des candidats, de répondre aux questions qui seront posées par les différents intervenants, |
Contactpersoon : F. BURY : 02-800 32 36, fbury@mrbc.irisnet.be | Personne de contact : F. BURY : 02-800 32 36, fbury@mrbc.irisnet.be |
2° Een werkgroep van kantonale coördinatoren die als link zullen | 2° une équipe de coordinateurs cantonaux qui servira d'interface entre |
worden ingezet tussen de gemeenten van hun kieskanton en het Gewest. | les communes composant leur canton électoral et la Région. |
De coördinatoren hebben als taak hun hulp te bieden bij de contacten | Les coordinateurs ont pour tâche d'apporter leur aide dans les |
tussen het Gewest en de gemeenten. In dit opzicht zullen zij bij de | contacts entre la Région et les communes. Dans ce cadre, ils |
gemeenten bepaalde inlichtingen vragen (adressen van de stem- en de | demanderont des informations auprès des communes (adresses des bureaux |
hoofdstembureaus, gegevens in verband met de contactpersonen in dito | de vote, des bureaux principaux, données relatives aux personnes de |
bureaus, aantal stembureaus,... toezending van deze gegevens naar de | contact dans ces bureaux, nombre de bureaux de vote, communication de |
firma's Steria en Stesud die belast zijn met het onderhoud van de | ces informations aux firmes Steria et Stesud, chargées de la |
informatica,...). | maintenance informatique,....) |
Zij dienen zich te informeren van het tijdstip waarop de bureaus | Ils doivent s'informer du moment où les bureaux sont constitués, du |
zullen worden samengesteld, van de uitslag van het testen van de | résultat des tests de fonctionnement des machines, ils suivent |
apparatuur; zij volgen de evolutie op van het opnieuw in orde stellen | l'évolution de la remise en ordre des appareils défectueux, donnent |
van de defecte toestellen, geven uitleg aan de voorzitters van de | |
hoofdstembureaus in verband met de technische bijstand, verzekeren | des explications aux présidents des bureaux principaux au sujet de |
zich van het welslagen van de praktische organisatie op het | l'assistance technique, s'assurent de la bonne organisation pratique |
gemeentelijk niveau (parkingplaatsen voor de techniekers, de | au niveau des communes (places de parking pour les techniciens, les |
experten...), verzekeren desgevallend een logistieke bijstand op de | experts...), assurent éventuellement un soutien logistique le jour des |
dag van de verkiezingen (opmaken van bijkomende diskettes, vragen | élections (fabrication de disquettes supplémentaires, répondre aux |
beantwoorden,...). | questions, ...). |
Contactpersoon : Georges DAVIDOVICS : 02-800 32 95 | Personne de contact : Georges DAVIDOVICS : 02-800 32 95 |
Deze ploeg bestaat uit de volgende personen : Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld 3° Een communicatieteam, o.a. belast met het ontwerp en het beheer van een website die in februari 2006 operationeel zal zijn. Hiermee kunnen een aantal gegevens worden verzameld, de wetgeving geraadpleegd, documenten en formulieren die voor de voorzitters van de stembureaus van nut zijn geraadpleegd en afgedrukt en men kan er terecht met alle vragen over de verkiezingen... Bovendien moet dit instaan van de coördinatie van de gewestelijke en plaatselijke initiatieven, van plaatselijke verenigingen, alsook van maatregelen van andere Brusselse, Europese en internationale instellingen. De communicatie beoogt zowel alle noodzakelijke informatie te verschaffen aan de personen die zich wensen in te schrijven om deel te nemen aan de verkiezingen, alsook de Belgische en niet-Belgische kiezers te sensibiliseren om aan de stemming deel te nemen en alle inlichtingen te verschaffen die de uitoefening van de stemplicht zoveel als mogelijk kunnen vergemakkelijken. Website = www.brusselseverkiezingen2006.irisnet.be | Cette équipe est composée de la manière suivante : Pour la consultation du tableau, voir image 3° une équipe communication chargée entre autres de la création et la gestion d'un site internet qui sera opérationnel dans le courant du mois de février 2006. Il sera possible d'y recueillir un maximum d'informations, consulter la législation, visualiser et imprimer les documents et les formulaires utiles aux présidents des bureaux électoraux, poser toutes les questions en rapport avec les élections... En outre, elle assurera la coordination des initiatives régionales et locales, des associations sur le terrain, ainsi que de celles émanant d'autres institutions bruxelloises ou européennes et internationales. La communication visera tant à fournir toutes les informations nécessaires à toute personne souhaitant s'inscrire pour participer aux élections qu'à sensibiliser tous les électeurs Belges et non-Belges à la participation au vote et à fournir tous les renseignements pour faciliter autant que se peut, l'exercice du devoir électoral. Site = www.bruxelleselections2006.irisnet.be |
Email = brusselseverkiezingen@mrbc.irisnet.be | Courriel = bruxelleselections@mrbc.irisnet.be |
Contactpersoon : Paul-Henri Philips : 02-800 32 77 | Personne de contact : Paul-Henri Philips : 02-800 32 77 |
4° Een informaticateam dat samen met de Federale Overheidsdienst | 4° Une équipe informatique qui est chargée d'apporter le soutien |
Binnenlandse Zaken technische ondersteuning zal verlenen en zeer | technique et d'organiser pratiquement le suivi du vote automatisé au |
concreet de opvolging van het geautomatiseerd stemmen op het niveau | niveau des communes et de la Région. |
van de gemeenten en van het gewest moet organiseren. | |
Contactpersoon : Patrick Trouveroy : 02-800 38 77 | Personne de contact : Patrick Trouveroy : 02-800 38 77 |
5° Een logistiek team | 5° Une équipe logistique |
6° Een dactyloteam | 6° Une équipe de dactylos |
II. INITIATIEVEN INZAKE REGELGEVING | II. INITIATIVES D'ORDRE LEGISLATIF |
1. Reeds doorgevoerde wijzigingen | 1. Modifications déjà intervenues |
Het spreekt voor zich dat ongeacht alle wijzigingen de bestaande | Il est évident qu'indépendamment de toute modification, la législation |
wetgeving dient te worden gelezen in overeenstemming met de nieuwe | actuelle doit être lue en fonction de la nouvelle compétence de la |
bevoegdheden van het Gewest terzake. Ook gebeurt er een automatische | Région en la matière. D'autre part, les montants encore affichés en |
omzetting in euro van de bedragen die nog in Belgische frank worden | francs belges dans la réglementation sont automatiquement convertis en |
vermeld. | euro. |
a) Artikel 5 van de nieuwe gemeentewet werd gewijzigd bij de | a) L'article 5 de la nouvelle loi communale a été modifié par une |
ordonnantie van 17 juli 2003 in die zin dat het aantal | ordonnance du 17 juillet 2003, en ce sens que le nombre de conseillers |
gemeenteraadsleden en schepenen berekend wordt op basis van het aantal | communaux et d'échevins doit être établi sur base des chiffres de |
inwoners van iedere gemeente, zoals dit werd vastgesteld op 31 | population de chaque commune arrêtés au 31 décembre 2005. Lors des |
december 2005. Bij de vorige verkiezingen werd het aantal inwoners in | élections précédentes, le chiffre de la population pris en compte |
aanmerking genomen dat werd vastgesteld op 1 januari van het jaar dat | |
het jaar van de verkiezingen voorafging. Het juiste bevolkingscijfer | était celui du 1er janvier de l'année qui précédait l'année des |
van elke gemeente werd dus slechts eind januari 2006 aan het Gewest | élections. Ce n'est donc que fin janvier 2006 que le chiffre exact de |
overgemaakt. Op basis van deze cijfers zal een besluit van de | la population de chaque commune a été transmis à la Région. Sur base |
Brusselse Hoofdstedelijke Regering voor iedere Brusselse gemeente het | de ces chiffres, un arrêté du Gouvernement arrêtera alors le nombre de |
aantal gemeenteraadsleden en het aantal schepenen vaststellen. | conseillers et d'échevins pour chacune des communes bruxelloises. |
b) De Europese burgers hebben bij de gemeenteraadsverkiezingen van | b) Les citoyens européens ont pu participer aux élections communales |
oktober 2000 hun stem kunnen uitbrengen voorzover zij zich | d'octobre 2000 pour autant qu'ils se soient inscrits au préalable sur |
voorafgaandelijk lieten inschrijven op de kiezerslijsten. Voor de | |
volgende gemeenteraadsverkiezingen zal men rekening moeten houden met | des listes d'électeurs. Pour les prochaines élections communales, il |
de uitbreiding van de Europese Unie. Wat deze kiezers betreft blijft | faudra tenir compte de l'élargissement de l'Union européenne. En ce |
de omzendbrief van 25 mei 1999, bekendgemaakt in het Belgisch | qui concerne ces électeurs, la circulaire du 25 mai 1999, publiée au |
Staatsblad van 3 juni 1999, van toepassing. | Moniteur belge du 3 juin 1999, reste applicable. |
De wet van 19 maart 2004 heeft het stemrecht voor de | La loi du 19 mars 2004 a élargi le droit de vote aux élections |
gemeenteraadsverkiezingen uitgebreid tot niet EU-burgers. Een | communales aux étrangers non ressortissants de l'Union européenne. Une |
omzendbrief van 30 januari 2006, gepubliceerd in het Belgisch | circulaire du 30 janvier 2006, publiée au Moniteur belge du 3 février |
Staatsblad van 3 februari 2006, geeft alle nodige informatie over de | 2006, donne toutes les explications utiles relatives aux modalités |
uitoefening van dit recht. | d'exercice de ce droit. |
De wet van 23 december 2005 houdende diverse bepalingen (Belgisch | La loi du 23 décembre 2005 portant des dispositions diverses (Moniteur |
Staatsblad van 30 december 2005) heeft o.a. de gemeentekieswet | belge du 30 décembre 2005) a notamment modifié la loi électorale |
gewijzigd door te vermelden dat de niet EU-burgers eveneens hun stem | communale en précisant que les étrangers non ressortissants de l'Union |
kunnen uitbrengen voorzover zij, op het ogenblik van de indiening van | européenne peuvent également voter pour autant qu'ils puissent faire |
het verzoek om inschrijving op de kiezerslijsten, vijf jaar | valoir, au moment de l'introduction de la demande d'inscription sur |
ononderbroken hoofdverblijfplaats in België gedekt door een wettelijk | les listes d'électeurs, cinq années ininterrompues de résidence |
verblijf kunnen laten gelden. | principale en Belgique couvertes par un séjour légal. |
Een koninklijk besluit van 13 januari 2006, bekendgemaakt in het | Un arrêté royal du 13 janvier 2006, publié au Moniteur belge du 20 |
Belgisch Staatsblad van 20 januari 2006, stelt het model vast van de | janvier 2006, fixe le modèle de la demande que les citoyens non Belges |
aanvraag die de niet-Belgische burgers buiten de Europese Unie moeten | hors Union européenne doivent utiliser pour s'inscrire sur les listes |
gebruiken om zich in te schrijven op de kiezerslijsten. | d'électeurs. |
c) In het Brussels Hoofdstedelijk Gewest is de pariteit man/vrouw een | c) En Région de Bruxelles-Capitale, la parité homme/femme est, depuis |
feit sinds de inwerkingtreding van de Ordonnantie van 17 februari 2005 | l'entrée en vigueur de l'ordonnance du 17 février 2005 modifiant le |
houdende wijziging van de gemeentekieswet. Dit betekent concreet dat | code électoral communal, une réalité. Concrètement, la différence |
het verschil tussen het aantal mannelijke en vrouwelijke kandidaten | entre le nombre de candidats masculins et féminins sur une liste ne |
niet meer dan één mag bedragen. Van de eerste drie kandidaten mogen | peut dépasser une unité. Et parmi les trois premiers candidats, |
bovendien slechts twee van hetzelfde geslacht zijn. | seulement deux peuvent être du même sexe. |
d) Het Brussels gemeentelijk kieswetboek : bepaalde wijzigingen zullen | d) Le Code électoral communal bruxellois : certaines modifications |
seront apportées à la législation électorale communale. Outre la | |
aan de gemeentelijke kieswetgeving aangebracht worden. Naast een eigen | création d'un Code électoral communal bruxellois, l'ordonnance |
Brussels kieswetboek bepaalt de ordonnantie van 16 februari 2006 | modifiant la loi électorale communale du 16 février 2006 prévoit ainsi |
houdende wijziging van de gemeentelijke kieswet de volgende | |
wijzigingen : | les modifications suivantes : |
i) Les bureaux de vote resteront ouverts une heure supplémentaire, | |
i) De kiesbureaus zullen een uur langer openblijven, van 8 u. tot 16 | soit de 8 h à 16 h, avec la possibilité de prolonger cette ouverture, |
u., met de mogelijkheid deze openingsuren nog te verlengen bij besluit | |
van de regering indien mocht blijken dat het aantal kiezers talrijker | par arrêté du Gouvernement, si le nombre d'électeurs s'avérait être |
is dan voorzien. | plus important que prévu. |
ii) Aangaande de volmacht zal het voortaan mogelijk zijn om ongeacht | ii) En matière de procuration, il sera désormais possible de mandater |
welke kiezer te mandateren en niet enkel een familielid of verwante. | n'importe quel électeur et non plus uniquement un parent ou un allié. |
iii) Het aantal toegelaten karakters voor de benaming van de partijen wordt van 6 op 22 gebracht. iv) Voor de lijstenverenigingen zal verwezen worden naar de partijen die in één van de twee federale kamers zetelen, maar ook naar deze zetelend in het Brussels Parlement. Anders gesteld, zullen de politieke partijen die in één van beide federale kamers of in het Brussels Parlement vertegenwoordigd zijn, bij de Regering een akte kunnen neerleggen teneinde het letterwoord te beschermen dat bovenaan de lijst zal staan. Het gebruik van bepaalde letterwoorden kan door de Regering worden verboden op verzoek van een partij die vertegenwoordigd is in één van de voornoemde vergaderingen. Dientengevolge publiceert de Regering in het Belgisch Staatsblad de lijst van de beschermde en verboden letterwoorden. Dit impliceert dat andere lijsten een beschermd of verboden letterwoord niet kunnen gebruiken. v) De gemeenteraden bepalen nog steeds het bedrag van de presentiegelden van de leden van de kiesbureaus, maar de Regering zal het maximum ervan vastleggen. vi) Aan elke kiezer zal een verklarende brochure toegestuurd worden met betrekking tot de gemeenteraadsverkiezingen. Deze brochure zal bij zijn oproeping gevoegd worden. | iii) Les sigles des partis pourront compter 22 caractères au lieu de 6 précédemment. iv) Pour l'affiliation des listes, il sera fait référence aux partis siégeant dans l'une ou l'autre des deux Chambres fédérales mais aussi siégeant au Parlement bruxellois. Autrement dit, les partis politiques représentés dans l'une des deux Chambres fédérales ou au Parlement bruxellois peuvent déposer au Gouvernement un acte en vue de protéger le sigle qui surmontera la liste. L'utilisation de certains sigles peut être interdite par le Gouvernement à la demande d'un parti représenté au sein d'une des assemblées précitées. Le Gouvernement publie ensuite au Moniteur belge la liste des sigles protégés et interdits. Ceci implique que d'autres listes ne peuvent utiliser un sigle protégé ou prohibé. v) Les conseils communaux fixent toujours le montant des jetons de présence des membres des bureaux électoraux mais le Gouvernement en déterminera le maximum. vi) Il est prévu d'envoyer à chaque électeur une brochure explicative relative aux élections communales, jointe à sa convocation. |
vii) Wat betreft de controle van de verkiezingsuitgaven, wordt het « | vii) En ce qui concerne le contrôle des dépenses électorales, c'est le |
controlecollege », opgericht door de ordonnantie van 29 april 2004 | « collège de contrôle », institué par l'ordonnance du 29 avril 2004 |
betreffende de controle van de verkiezingsuitgaven en de | organisant le contrôle des dépenses électorales et des communications |
regeringsmededelingen, belast met het onderzoek van de door de | gouvernementales qui devrait être chargé de statuer sur les rapports |
Voorzitter van de rechtbank van eerste aanleg toegezonden verslagen. | transmis par le Président du tribunal de instance. Quant aux plaintes |
De klachten met betrekking tot het niet respecteren van de wet op de | relatives au non respect de la loi sur le contrôle des dépenses |
controle van de verkiezingsuitgaven dienen nog steeds voorgelegd te | électorales, elles seront toujours soumises au collège juridictionnel. |
worden aan het Rechtscollege. | |
2. Wijzigingen momenteel in voorbereiding | 2. Modifications en projet |
Wijziging van de wet op de geautomatiseerde stemming : een ontwerp van | Modification de la loi sur le vote automatisé : un projet |
ordonnantie, houdende wijziging van de wet op de geautomatiseerde | d'ordonnance, modifiant la loi sur le vote automatisé, sera |
stemming wordt eerstdaags bij het Parlement ingediend met het oog op | prochainement déposé au Parlement en vue de modifier la composition du |
een aanpassing van het college van deskundigen belast met het nakijken | |
van de betrouwbaarheid van de kies- en optellingsystemen die gebruikt | collège d'experts en charge de vérifier la fiabilité des systèmes de |
zullen worden. Het doel is om specifiek voor de | vote et de comptabilisation qui seront utilisés. L'objectif est |
gemeenteraadsverkiezingen in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest een | d'instituer un collège spécifique aux élections communales en Région |
college van vier deskundigen op te richten, bijgestaan door vier | de Bruxelles-Capitale et composé de quatre experts effectifs assistés |
plaatsvervangers die door het Brussels Parlement aangeduid zullen | de quatre experts suppléants désignés par le Parlement bruxellois. |
worden. III. VASTSTELLING VAN DE MAXIMUMBEDRAGEN VAN DE VERKIEZINGSUITGAVEN | III. FIXATION DES MONTANTS MAXIMA DES DEPENSES ELECTORALES. |
In toepassing van artikel 5 van de wet van 7 juli 1994 betreffende de | En application de l'article 5 de la loi du 7 juillet 1994 relative à |
beperking en de controle van de verkiezingsuitgaven voor de verkiezing | la limitation et au contrôle des dépenses électorales engagées pour |
van de provincieraden, de gemeenteraden en de districtsraden en voor | les élections des conseils provinciaux, communaux et de district et |
de rechtstreekse verkiezing van de raden voor maatschappelijk welzijn, | pour l'élection directe des conseils de l'aide sociale, il |
zal ik ten laatste op 29 augustus 2006 de maximaal toegelaten bedragen | m'appartiendra de publier, pour le 29 août 2006 au plus tard, les |
bekendmaken die zijn toegewezen voor de verkiezingspropaganda van de | montants maxima autorisés affectés à la propagande électorale des |
lijsten en kandidaten van de gemeenteraadsverkiezingen van 8 oktober | listes et des candidats aux élections communales du 8 octobre 2006. |
2006. In dit verband zal elk College van Burgemeester en Schepenen, | Parallèlement, chaque Collège des Bourgmestre et Echevins aura, |
overeenkomstig artikel 3 van het Brussels Gemeentelijk Kieswetboek, op 1 augustus 2006 de kiezerslijst hebben opgesteld. IV. VERZEKERING VAN DE LEDEN VAN DE KIESBUREAUS Zoals voorheen steeds gebeurde door de FOD Binnenlandse Zaken zal het Gewest een verzekeringspolis afsluiten in plaats van de gemeenten teneinde de leden van de kiesbureaus te verzekeren in de uitoefening van hun opdracht. Het Gewest zal nadien bij iedere gemeente haar aandeel terug vorderen prorata van het aantal ingeschreven kiezers. V. STEMMING VAN DE EUROPESE EN NIET-EUROPESE VREEMDELINGEN Het Brussels Hoofdstedelijk Gewest heeft eveneens tot doel aan iedere potentiële niet-Belgische kiezer een schrijven te richten waarbij deze ingelicht wordt over zijn recht om deel te nemen aan de gemeenteraadsverkiezingen en over de dienaangaande praktische bepalingen, vergezeld van een kopie van het formulier dat naar de gemeenten moet worden teruggestuurd. VI. BESLUITEN, INSTRUCTIES EN FORMULIEREN Het Brussels Hoofdstedelijk Gewest zal eveneens de uitvoeringsbesluiten betreffende de organisatie van de verkiezingen aanpassen alsook de desbetreffende technische en administratieve instructies. De formulieren bestemd voor de kiesbureaus zullen ook aangepast worden. De Minister-President, | conformément à l'article 3 du code électoral communal bruxellois, dressé la liste des électeurs pour le 1er août 2006. IV. ASSURANCE DES MEMBRES DES BUREAUX ELECTORAUX. Comme le faisait précédemment le SPF Intérieur, la Région souscrira une police d'assurance en lieu et place des communes afin de couvrir les membres des bureaux électoraux dans l'exercice de leur mission. La Région récupèrera ensuite auprès de chaque commune sa quote-part dans le montant de ce contrat au prorata du nombre d'électeurs inscrits. V. VOTE DES ETRANGERS EUROPEENS ET NON EUROPEENS La Région de Bruxelles-Capitale a également pour objectif d'adresser à chaque électeur potentiel non Belge un courrier l'informant de son droit de vote aux élections communales et des dispositions pratiques pour y participer, ainsi qu'une copie du formulaire à renvoyer aux communes. VI. ARRETES, INSTRUCTIONS ET FORMULAIRES La Région de Bruxelles-Capitale va également adapter les arrêtés d'exécution relatifs à l'organisation des élections ainsi que les instructions administratives et techniques. Les formulaires destinés aux bureaux électoraux seront également adaptés. Le Ministre-Président, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |