← Terug naar "Omzendbrief betreffende de afgifte van afschriften van de kiezerslijst aan de partijen en kandidaten. - Twee modellen van formulieren "
Omzendbrief betreffende de afgifte van afschriften van de kiezerslijst aan de partijen en kandidaten. - Twee modellen van formulieren | Circulaire relative à la délivrance de copies de la liste des électeurs aux partis et aux candidats. - Deux modèles de formulaires |
---|---|
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
20 JULI 2012. - Omzendbrief betreffende de afgifte van afschriften van | 20 JUILLET 2012. - Circulaire relative à la délivrance de copies de la |
de kiezerslijst aan de partijen en kandidaten. - Twee modellen van | liste des électeurs aux partis et aux candidats. - Deux modèles de |
formulieren | formulaires |
Aan de Dames en Heren Burgemeesters en Schepenen van het Brussels | A Mesdames et Messieurs les Bourgmestres et Echevins de la Région de |
Hoofdstedelijk Gewest | Bruxelles-Capitale |
Geachte Dames en Heren Burgemeesters en Schepenen, | Mesdames et Messieurs les Bourgmestres et Echevins, |
Krachtens artikel 4 van het Brussels Gemeentelijk Kieswetboek | En vertu de l'article 4 du Code électoral communal bruxellois, le |
verstrekt het College van burgemeester en schepenen of de door het | Collège des bourgmestre et échevins ou le fonctionnaire désigné par |
College aangeduide ambtenaar afschriften van de kiezerslijst, zodra | lui est tenu de délivrer des copies de la liste des électeurs, dès que |
deze opgesteld is met het oog op de gemeenteraadsverkiezingen, aan de | cette liste est établie en vue des élections communales, aux personnes |
personen die dit aanvragen bij aangetekende zending gericht aan de | qui en font la demande par lettre recommandée adressée au bourgmestre, |
burgemeester, en die zich er schriftelijk toe verbinden een | et qui s'engagent par écrit à présenter une liste de candidats aux |
kandidatenlijst in te dienen voor de verkiezingen in de gemeente of | élections dans la commune ou à figurer comme candidat sur un acte de |
voor te komen als kandidaat op een akte van voordracht ingediend met | présentation déposé en vue des élections. La présente circulaire a |
het oog op de verkiezingen. Deze omzendbrief is onder andere bedoeld | notamment pour objet de résumer les grands principes liés à cette |
om de grote principes samen te vatten in verband met deze afgifte in | délivrance dans la perspective des élections communales ordinaires du |
het vooruitzicht van de gemeenteraadsverkiezingen van 14 oktober 2012. | 14 octobre 2012. |
A. Het Brussels Gemeentelijk Kieswetboek onderscheidt twee soorten | A. Le code électoral communal bruxellois envisage deux types de |
aanvragers : de politieke partijen en de kandidaten. | demandeurs : les partis politiques et les candidats |
1. De politieke partij | 1. Le parti politique |
Een politieke partij wordt vertegenwoordigd door een natuurlijke | Le parti politique est représenté par une personne physique agissant |
persoon die in haar naam optreedt. Ze moet haar aanvraag bij | en son nom. Il doit adresser sa demande par lettre recommandée au |
aangetekende zending aan de burgemeester richten. De partij kan enkel | bourgmestre. Le parti ne peut obtenir une copie de la liste des |
een afschrift van de kiezerslijst bekomen wanneer deze er zich toe | électeurs que s'il s'engage à déposer une liste de candidats aux |
verbindt een kandidatenlijst in te dienen voor de verkiezingen in de | élections dans la commune dont il demande la liste d'électeurs. Par |
gemeente waar deze de kiezerslijst aanvraagt. Bijgevolg dient de | conséquent, le parti doit s'engager par écrit à présenter une liste de |
partij zich er schriftelijk toe te verbinden een kandidatenlijst voor | |
de verkiezingen van 14 oktober 2012 in de betrokken gemeente in te | candidats pour les élections du 14 octobre 2012 dans la commune |
dienen. | concernée. |
Indien ze deze verbintenis niet nakomt, mag zij geen gebruik meer | A défaut de pouvoir respecter cet engagement, il lui est interdit de |
maken van afschriften van de kiezerslijst op straffe van de in artikel | faire usage des copies sous peine des sanctions pénales prévues à |
197bis van het Kieswetboek vastgestelde strafsancties. | l'article 197bis du Code électoral. |
Bovendien dient de politieke partij die een aanvraag indient, zich er | En outre, le parti politique qui fait la demande doit s'engager par |
schriftelijk toe verbinden om tijdens de verkiezingen en gedurende de | écrit à respecter au cours des élections et durant la législature les |
legislatuur de beginselen van de democratie van een rechtsstaat | principes démocratiques d'un Etat de droit ainsi que les droits et |
alsmede de rechten en vrijheden ingeschreven in de Grondwet, in het | libertés inscrits dans la Constitution, dans la Convention de |
Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden van 4 november 1950 en het Internationaal Verdrag van 19 december 1966 inzake burgerrechten en politieke rechten, na te leven. Indien voormelde voorwaarden zijn vervuld, kunnen gevolmachtigden van een politieke partij een afschrift van de lijst verkrijgen van zodra deze is opgesteld. Deze aanvraag kan opgesteld worden overeenkomstig het in bijlage 1 van deze omzendbrief opgenomen model. De personen die optreden in naam van een politieke partij dienen, ten laatste alvorens ze de afschriften in ontvangst nemen, via een schriftelijke en ondertekende verklaring te bevestigen dat ze kennis | sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales du 4 novembre 1950 et dans le Pacte international relatif aux droits civils et politiques du 19 décembre 1966. Sous réserve du respect des conditions susmentionnées, les personnes mandatées par le parti pourront obtenir copie de la liste dès établissement de celle-ci. Cette demande peut êttre établie conformént au modèle figurant à l' annexe 1re de la présente circulaire. Au plus tard, avant de prendre réception des copies, les personnes qui agissent au nom d'un parti politique reconnaissent, par une déclaration écrite et signée, avoir pris connaissance des |
hebben genomen van de verbodsbepalingen vervat in artikel 4 van het | interdictions édictées en vertu de l'article 4 du Code électoral |
Brussels Gemeentelijk Kieswetboek en vermeld in punt D. | communal bruxellois et visées au point D |
Elke partij kan kosteloos twee afschriften van de lijst verkrijgen. | Chaque parti peut obtenir gratuitement deux copies de la liste. |
Bijkomende afschriften worden verkregen tegen betaling van de kostprijs. | Les copies supplémentaires sont obtenues au prix coûtant. |
2. De kandidaat | 2. Le candidat |
Hij dient zijn aanvraag bij aangetekende zending te richten aan de | Le candidat doit adresser sa demande par lettre recommandée au |
burgemeester. | bourgmestre. |
Hij kan een afschrift van de lijst verkrijgen vanaf de indiening van | Il pourra obtenir copie de la liste dès le dépôt de l'acte de |
de voordrachtsakte (vanaf de 29ste dag vóór de verkiezing, zijnde op | présentation (dès le 29e jour qui précède celui des élections, soit le |
15 september 2012 voor de gemeenteraadsverkiezingen van 2012). | 15 septembre 2012 pour les élections communales de 2012). |
Het gemeentebestuur onderzoekt in dat opzicht, op het ogenblik van de | A cette fin, l'administration communale vérifie au moment de la |
afgifte, of de belanghebbende als kandidaat bij de verkiezing is voorgedragen. | délivrance que l'intéressé est présenté comme candidat à l'élection. |
Indien de aanvrager later van de kandidatenlijst wordt geschrapt, mag | Si le demandeur est ultérieurement rayé de la liste des candidats, il |
hij van de kiezerslijst geen gebruik meer maken, ook niet voor | ne peut plus faire usage de la liste des électeurs, même à des fins |
verkiezingsdoeleinden, op straffe van de in artikel 197bis van het | électorales, sous peine des sanctions pénales prévues à l'article |
Kieswetboek vastgestelde strafsancties. | 197bis du Code électoral. |
Bovendien dient de kandidaat er zich toe te verbinden om tijdens de | Le candidat doit en outre s'engager à respecter, au cours des |
verkiezingen en gedurende zijn mandaat de beginselen van de democratie | élections et durant son mandat, les principes démocratiques d'un Etat |
van een rechtsstaat alsmede de rechten en vrijheden ingeschreven in de | de droit ainsi que les droits et libertés inscrits dans la |
Grondwet, in het Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en | Constitution, dans la Convention de sauvegarde des droits de l'homme |
de fundamentele vrijheden van 4 november 1950 en het Internationaal | et des libertés fondamentales du 4 novembre 1950 et dans le Pacte |
Verdrag van 19 december 1966 inzake burgerrechten en politieke | international relatif aux droits civils et politiques du 19 décembre |
rechten, na te leven. | 1966. |
De afschriften worden verkregen tegen betaling van de kostprijs. | Les copies sont obtenues au prix coûtant. |
De kandidaten dienen, ten laatste alvorens ze de afschriften in | Au plus tard, avant de prendre réception des copies, les candidats |
ontvangst nemen, via een schriftelijke en ondertekende verklaring te | |
bevestigen dat ze kennis hebben genomen van de verbodsbepalingen | reconnaissent, par une déclaration écrite et signée, avoir pris |
vervat in artikel 4 van het Brussels Gemeentelijk Kieswetboek en | connaissance des interdictions édictées en vertu de l'article 4 du |
vermeld in punt D. | Code électoral communal bruxellois et visées au point D. |
Deze aanvraag kan opgesteld worden overeenkomstig het in bijlage 2 van deze omzendbrief opgenomen model. B. De voorwaarden dienen strikt geïnterpreteerd te worden. Ingediende aanvragen die niet voldoen aan de voorgeschreven vormvereisten kunnen niet in aanmerking worden genomen. Er mag niet afgeweken worden van de regels betreffende de vergoeding aan de gemeenten voor de afgifte van de afschriften van de lijst. C. De afschriften van de kiezerslijst kunnen afgegeven worden op papier of op elektronische drager. De partij of de kandidaat moet een bepaalde drager kiezen. De afgegeven lijst bevat geen vermelding van het rijksregisternummer van de kiezers. D. De afschriften mogen uitsluitend voor verkiezingsdoeleinden gebruikt worden. Dit geldt ook buiten de periode tussen de datum van afgifte van de lijst en de datum van de verkiezing. De afschriften mogen niet meegedeeld worden aan derden. De Minister-President, Ch. PICQUE | Cette demande peut être établie conformément au modèle figurant à l'annexe 2 de la présente circulaire. B. Les conditions sont d'interprétation stricte. Les demandes introduites qui ne satisfont pas aux formes prescrites ne peuvent être prises en considération. Il ne peut être fait exception aux règles relatives à la rétribution des communes du chef de la délivrance de ces copies des listes. C. Les copies de la liste des électeurs peuvent être délivrées sur support papier ou sur support électronique. Le parti ou le candidat doit faire le choix du support. La liste délivrée ne contient pas de mention du numéro de registre national des électeurs. D. Les copies ne peuvent être utilisées qu'à des fins électorales. Cela même en dehors de la période se situant entre la date de délivrance de la liste et la date de l'élection. Les copies ne peuvent être communiquées à des tiers. Le Ministre Président, Ch. PICQUE |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |