← Terug naar "Omzendbrief betreffende de hervorming van de rijopleiding categorie B "
Omzendbrief betreffende de hervorming van de rijopleiding categorie B | Circulaire concernant la réforme de la formation à la conduite categorie B |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS |
20 JULI 2006. - Omzendbrief betreffende de hervorming van de | 20 JUILLET 2006. - Circulaire concernant la réforme de la formation à |
rijopleiding categorie B | la conduite categorie B |
Het koninklijk besluit van 10 juli 2006 betreffende het rijbewijs voor | L'arrêté royal du 10 juillet 2006 relatif au permis de conduire pour |
voertuigen van categorie B hervormt de rijopleiding voor voertuigen | les véhicules de catégorie B réforme la formation à la conduite pour |
van categorie B. | les véhicules de catégorie B. |
De bepalingen van dit koninklijk besluit en de daaraan verbonden | Les dispositions de cet arrêté royal et les réformes y afférentes |
hervormingen treden in werking op 1 september 2006. | entrent en vigueur au 1er septembre 2006. |
De hervorming betreft enkel de scholing en het examen voor voertuigen | La réforme concerne uniquement l'apprentissage et l'examen pour les |
van categorie B. De hervorming is niet van toepassing op de categorie | véhicules de catégorie B. La réforme ne s'applique pas à la catégorie |
B+E. | B+E. |
De hervorming heeft zowel betrekking op het theoretisch examen, de | La réforme porte tant sur l'examen théorique que sur la période de |
stageperiode als het praktisch examen. | stage et l'examen pratique. |
1. Het theoretisch examen | 1. L'examen théorique |
De kandidaat kan het theoretisch examen voortaan afleggen vanaf de | Le candidat peut dorénavant passer l'examen théorique à partir de |
leeftijd van 17 jaar. Een voorafgaande theoretische rijopleiding is | l'âge de 17 ans. Une formation théorique préalable n'est pas requise. |
niet vereist. 2. Stage met voorlopig rijbewijs | 2. Stage avec permis de conduire provisoire |
Na het slagen voor het theoretisch rijexamen volgt een stageperiode | La réussite de l'examen théorique est suivie d'une période de stage |
van minstens 3 maanden op basis van een voorlopig rijbewijs. | d'au moins 3 mois sous le couvert d'un permis de conduire provisoire. |
De kandidaat krijgt voortaan de keuze tussen twee voorlopige | Le candidat a dorénavant le choix entre deux permis de conduire |
rijbewijzen : | provisoires : |
- voorlopig rijbewijs met begeleider of | - permis de conduire provisoire avec guide ou |
- voorlopig rijbewijs zonder begeleider. | - permis de conduire provisoire sans guide. |
De voorlopige rijbewijzen model M1,M2, M3 en de leervergunning worden | Les permis de conduire provisoires de modèle M1, M2, M3 et la licence |
afgeschaft. | d'apprentissage sont supprimés. |
2.1. Het voorlopig rijbewijs B met begeleider | 2.1. Le permis de conduire provisoire B avec guide |
A. Voorwaarden voor de uitreiking van het voorlopig rijbewijs | A. Conditions de délivrance du permis de conduire provisoire |
Na het slagen voor het theoretisch examen, komt de kandidaat in | Après la réussite de l'examen théorique, le candidat peut obtenir un |
aanmerking voor een voorlopig rijbewijs dat 36 maanden geldig is. | permis de conduire provisoire, d'une durée de validité de 36 mois. |
Om dit document te bekomen moet de kandidaat op het moment van de | Pour obtenir ce document, le candidat doit, au moment de la |
uitreiking minstens 17 jaar oud zijn, niet vervallen zijn in het recht | délivrance, être âgé d'au moins 17 ans, ne pas être déchu du droit de |
tot sturen en voldoen aan de Belgische inschrijvingsvoorwaarden voor | conduire et satisfaire aux conditions d'inscription en Belgique pour |
het bekomen van een rijbewijs. | l'obtention d'un permis de conduire. |
De kandidaat moet het voorlopig rijbewijs aanvragen binnen de drie | Le candidat doit demander le permis de conduire provisoire dans les |
jaar na het slagen voor het theoretisch examen. Na het verstrijken van | trois ans qui suivent la réussite de l'examen théorique. Après |
deze termijn kan de kandidaat pas terug een voorlopig rijbewijs | échéance de ce délai, le candidat ne peut demander à nouveau un permis |
aanvragen na opnieuw het theoretisch examen met goed gevolg te hebben | de conduire provisoire qu'après avoir repassé avec succès l'examen |
afgelegd. | théorique. |
Par exemple, le candidat qui a réussi l'examen théorique le 12 avril | |
De kandidaat die bijvoorbeeld op 12 april 2004 slaagde voor het | 2004 doit demander son permis de conduire provisoire pour le 12 avril |
theoretisch examen, moet ten laatste op 12 april 2007 zijn voorlopig | |
rijbewijs aanvragen. | 2007 au plus tard. |
De datum van de aanvraag is de datum waarop het behoorlijk ingevuld | La date de la demande est la date à laquelle le formulaire de demande |
aanvraagformulier aan de gemeente wordt voorgelegd. | dûment complété est déposé à l'administration communale. |
Zie in bijlage 1 het model van aanvraagformulier. | Voir annexe 1re - Modèle de formulaire de demande. |
B. Voorwaarden voor het gebruik van het voorlopig rijbewijs | B. Condition d'utilisation du permis de conduire provisoire |
De kandidaat moet de volgende specifieke voorwaarden in acht nemen : | Le candidat doit respecter les conditions spécifiques suivantes : |
1° De kandidaat moet vergezeld zijn van een begeleider die aan de | 1° Le candidat doit être accompagné d'un guide qui répond aux |
volgende voorwaarden voldoet : | conditions suivantes : |
a) hij moet beantwoorden aan de in artikel 3, § 1 van het koninklijk | a) il doit répondre aux conditions prévues à l'article 3, § 1er de |
besluit van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs bedoelde | l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire pour |
voorwaarden om een rijbewijs te verkrijgen; | l'obtention d'un permis de conduire; |
b) hij moet sedert ten minste 8 jaar houder zijn van, en tevens bij | b) il doit être titulaire depuis au moins 8 ans et porteur d'un permis |
zich hebben, een Belgisch of Europees rijbewijs tenminste geldig voor | de conduire belge ou européen valable pour au moins un véhicule de la |
voertuigen van categorie B; | catégorie B; |
c) hij mag niet vervallen zijn of mag gedurende de laatste drie jaar | c) il ne peut être déchu de son droit de conduire un véhicule à moteur |
niet vervallen geweest zijn van het recht om een motorvoertuig te | ni l'avoir été au cours des trois dernières années et doit avoir |
besturen en moet voldaan hebben aan de examens en onderzoeken die | satisfait aux examens éventuellement imposés en vertu de l'article 38 |
eventueel krachtens artikel 38 van de wet 16 maart 1968 betreffende de | de la loi du 16 mars 1968 relative à la police de la circulation |
politie over het wegverkeer werden opgelegd. | routière. |
2° De kandidaat mag niet rijden van 22 u. tot 6 u. 's anderendaags op | 2° Le candidat ne peut conduire de 22 h jusqu'au lendemain à 6 h les |
vrijdag, zaterdag, zondag, de vooravond van de wettelijke feestdagen | vendredis, samedis, dimanches, veilles de jours fériés légaux et jours |
en de wettelijke feestdagen. Deze beperking geldt ook voor kandidaten | fériés légaux. Cette restriction s'applique également aux candidats |
die 24 jaar of ouder zijn. | âgés de 24 ans ou plus. |
3° De kandidaat mag, naast de begeleider, vergezeld zijn van één | 3° Le candidat peut être accompagné d'une seule autre personne, en |
andere persoon. | plus du guide. |
4° De achterzijde van de wagen moet met een « L » uitgerust zijn. | 4° Un « L » doit être apposé à l'arrière de la voiture. |
5° In de wagen is een achteruitkijkspiegel voor de begeleider. | 5° La voiture est équipée d'un rétroviseur pour le guide. |
6° De parkeerrem moet gemakkelijk bereikbaar zijn voor de begeleider, tenzij het gaat om een voertuig dat speciaal is aangepast aan de handicap van de bestuurder of het een wagen met dubbele bediening is. De begeleider wordt niet langer vermeld op het voorlopig rijbewijs. De kandidaat kan met meerdere begeleiders oefenen. Met uitzondering van gebrevetteerde rij-instructeurs die houder zijn van brevet II mag niemand de houder van een voorlopig rijbewijs B tegen betaling begeleiden. Het voorlopig rijbewijs geldt enkel voor voertuigen van categorie B. Het voorlopig rijbewijs is enkel geldig op Belgisch grondgebied. | 6° Le frein de stationnement doit être aisément accessible pour le guide, à moins qu'il ne s'agisse d'un véhicule spécialement adapté au handicap du conducteur ou d'une voiture équipée d'une double commande. Le guide n'est plus mentionné sur le permis de conduire provisoire. Le candidat peut s'exercer avec plusieurs guides. A l'exception des instructeurs brevetés titulaires du brevet II, nul ne peut accompagner le détenteur d'un permis de conduire provisoire B contre paiement. Le permis de conduire provisoire n'est valable que pour les véhicules de catégorie B. Le permis de conduire provisoire n'est valable que sur le territoire belge. |
C. Geldigheidsduur | C. Durée de validité |
Het voorlopig rijbewijs met begeleider is 36 maanden geldig, te | Le permis de conduire provisoire avec guide est valable 36 mois à |
rekenen vanaf de afleveringsdatum vermeld op het voorlopig rijbewijs. | compter de la date de délivrance mentionnée sur le permis de conduire provisoire. |
De datum van aflevering die op het voorlopig rijbewijs wordt vermeld, | La date de délivrance mentionnée sur le permis de conduire provisoire |
is de datum vanaf dewelke het voorlopig rijbewijs voor afhaling ter | est la date à partir de laquelle le permis de conduire provisoire est |
beschikking ligt op het gemeentehuis. | disponible à la maison communale. |
De gemeente bepaalt op het voorlopig rijbewijs de datum van zowel de | La commune mentionne sur le permis de conduire provisoire tant la date |
aflevering ('afgeleverd op') als het verval (geldig tot'). | |
Ligt het voorlopig rijbewijs bijvoorbeeld ter beschikking voor | de délivrance ('délivré le') que l'échéance ('valable jusque'). |
afhaling op 12 september 2006, dan vermeldt de gemeente op het | Par exemple, si le permis de conduire provisoire est disponible le 12 |
septembre 2006, la commune mentionne, sur le permis de conduire | |
voorlopig rijbewijs dat het document werd afgeleverd op 12 september | provisoire, que le document a été délivré le 12 septembre 2006 et est |
2006 en geldig is tot 11 september 2009. | valable jusqu'au 11 septembre 2009. |
Wanneer de geldigheidsduur verstreken is, moet de kandidaat terug slagen voor het theoretisch examen alvorens opnieuw een voorlopig rijbewijs aan te vragen. Dit betekent dat de kandidaat weer van voor af aan begint. Na het slagen voor het theoretisch examen moet hij dus ook opnieuw een stage van minimum drie maanden doorlopen alvorens het praktisch examen te kunnen afleggen. De kandidaat kan deze regel niet ontwijken door nog tijdens de geldigheidsduur van het voorlopig rijbewijs met begeleider een nieuw voorlopig rijbewijs met begeleider aan te vragen. Het voorlopig rijbewijs is immers niet verlengbaar. De kandidaat moet ook in dat geval eerst opnieuw slagen voor het theoretisch examen alvorens een aanvraag tot een nieuw voorlopig rijbewijs met begeleider te kunnen indienen. D. Verval | Lorsque la durée de validité est arrivée à échéance, le candidat doit à nouveau réussir l'examen théorique avant de solliciter un nouveau permis de conduire provisoire. Ce qui signifie que le candidat recommence toute la procédure dès le début. Après avoir réussi l'examen théorique, il doit donc de nouveau suivre un stage d'au moins trois mois avant de pouvoir présenter l'examen pratique. Le candidat ne peut se soustraire à cette règle en sollicitant un nouveau permis de conduire provisoire avec accompagnateur pendant la durée de validité de son permis de conduire avec accompagnateur. Le permis de conduire provisoire n'est en effet pas prolongeable. Le candidat doit donc, là aussi, d'abord réussir une nouvelle fois l'examen théorique avant de pouvoir introduire une nouvelle demande d'un permis de conduire provisoire avec guide. D. Déchéance |
Wanneer de kandidaat veroordeeld wordt tot verval van het recht tot | Lorsque le candidat est condamné à une déchéance du droit de conduire, |
sturen, dan zal de gemeente de geldigheid van het voorlopig rijbewijs | la commune ne prolongera désormais plus la validité du permis de |
voortaan niet meer verlengen. | conduire provisoire. |
De kandidaat moet binnen de 5 dagen nadat het parket hem de straf | Le candidat doit, dans les 5 jours suivant l'avertissement donné par |
heeft meegedeeld, het voorlopig rijbewijs afgeven op de griffie van de | le parquet, remettre son permis de conduire provisoire au greffe du |
rechtbank waar het verval werd uitgesproken. Hij krijgt het voorlopig | Tribunal qui a prononcé la déchéance. Il récupèrera son permis de |
rijbewijs terug op het einde van de vervalperiode of, in voorkomende | conduire provisoire à la fin de la période de déchéance ou, le cas |
geval na het slagen voor de door de rechter opgelegde herstelexamens. | échéant, après réussite des examens de réintégration imposés par le juge. |
2.2. Het voorlopig rijbewijs zonder begeleider | 2.2. Le permis de conduire provisoire B sans guide |
A. Voorwaarden voor de uitreiking van het voorlopig rijbewijs | A. Conditions de délivrance du permis de conduire provisoire |
Après la réussite de l'examen théorique, le candidat peut obtenir un | |
Na het slagen voor het theoretisch examen, kan de kandidaat een | permis de conduire provisoire sans guide, d'une durée de validité de |
voorlopig rijbewijs zonder begeleider bekomen dat 18 maanden geldig is. | 18 mois. |
Om dit document te bekomen moet de kandidaat op het moment van de | Pour obtenir ce document, le candidat doit, au moment de la |
uitreiking minstens 18 jaar oud zijn, niet vervallen zijn in het recht | délivrance, être âgé d'au moins 18 ans, ne pas être déchu du droit de |
tot sturen en voldoen aan de Belgische inschrijvingsvoorwaarden voor | conduire et satisfaire aux conditions d'inscription en Belgique pour |
het bekomen van een rijbewijs. Hij moet bovendien 20 uur rijles | l'obtention d'un permis de conduire. Il doit, en outre, avoir suivi 20 |
gevolgd hebben bij een erkende rijschool. | heures de cours de conduite auprès d'une école de conduite agréée. |
De kandidaat moet het voorlopig rijbewijs aanvragen binnen de drie | Le candidat doit demander le permis de conduire provisoire dans les |
jaar na het slagen voor het theoretisch examen. Na het verstrijken van | trois ans qui suivent la réussite de l'examen théorique. Après |
deze termijn kan de kandidaat pas terug een voorlopig rijbewijs | échéance de ce délai, le candidat ne peut demander à nouveau un permis |
aanvragen na eerst opnieuw het theoretisch examen met goed gevolg te | de conduire provisoire qu'après avoir repassé avec succès l'examen |
hebben afgelegd. | théorique. |
Par exemple, le candidat qui a réussi l'examen théorique le 12 avril | |
De kandidaat die bv. op 12 april 2004 slaagde voor het theoretisch | 2004 doit demander son permis de conduire provisoire pour le 12 avril |
examen, moet ten laatste op 12 april 2007 zijn voorlopig rijbewijs | |
aanvragen. | 2007 au plus tard. |
De datum van de aanvraag is de datum waarop het behoorlijk ingevuld | La date de la demande est la date à laquelle le formulaire de demande |
aanvraagformulier samen met het bekwaamheidsattest aan de gemeente | dûment complété et le certificat d'aptitude sont déposés à |
worden voorgelegd. | l'administration communale. |
Zie in bijlage 1 het model van aanvraagformulier. | Voir annexe 1re - Modèle de formulaire de demande. |
Het feit dat de kandidaat voorafgaand aan de uitreiking 20 uur rijles | Le fait que le candidat ait suivi préalablement 20 heures de cours de |
heeft gevolgd, wordt ten aanzien van het gemeentebestuur dat het | conduite est prouvé, à l'égard de l'administration communale qui |
voorlopig rijbewijs uitreikt bewezen aan de hand van een | délivre le permis de conduire provisoire, au moyen d'un certificat |
bekwaamheidsattest. De rijschool bezorgt het bekwaamheidsattest aan de | d'aptitude. L'école de conduite fournit le certificat d'aptitude au |
kandidaat onmiddellijk na het volgen van het laatste uur van de | candidat immédiatement après la dernière heure de formation, si le |
opleiding, wanneer de directeur of diens aangestelde hem geschikt acht | directeur ou son mandataire l'estime apte à conduire sans guide sur la |
zonder begeleider te kunnen rijden op basis van een bekwaamheidstest | base d'un test d'aptitude effectué lors de la dernière heure de |
die tijdens het laatste uur plaatsvond. | formation. |
Zie in bijlage 2 het model van attest. | Voir annexe 2 - Modèle de certificat. |
B. Voorwaarden voor het gebruik van het voorlopig rijbewijs | B. Condition d'utilisation du permis de conduire provisoire |
De kandidaat moet de volgende specifieke voorwaarden in acht nemen : | Le candidat doit respecter les conditions spécifiques suivantes : |
1° Het voorlopig rijbewijs laat de kandidaat toe om zonder begeleider | 1° Le permis de conduire provisoire permet au candidat de conduire |
te rijden. | sans guide. |
2° De kandidaat mag niet rijden van 22 u. tot 6 u. 's anderendaags op | 2° Le candidat ne peut conduire de 22 h jusqu'au lendemain à 6 h les |
vrijdag, zaterdag, zondag, de vooravond van de wettelijke feestdagen | vendredis, samedis, dimanches, veilles de jours fériés légaux et jours |
en de wettelijke feestdagen. Deze beperking geldt ook voor kandidaten | fériés légaux. Cette restriction s'applique également aux candidats |
die 24 jaar of ouder zijn. | âgés de 24 ans ou plus. |
3° De kandidaat mag vergezeld zijn van hoogstens één passagier die | 3° Le candidat peut être accompagné d'au plus un seul passager |
zelf houder is van het rijbewijs B en minstens 24 jaar oud is. | lui-même titulaire d'un permis de conduire B et âgé d'au moins 24 ans. |
4° De achterzijde van de wagen moet met een « L » uitgerust zijn. | 4° Un « L » doit être apposé à l'arrière de la voiture. |
Met uitzondering van gebrevetteerde rij-instructeurs mag niemand de | A l'exception des instructeurs brevetés titulaires du brevet II, nul |
houder van een voorlopig rijbewijs B tegen betaling begeleiden. | ne peut accompagner le détenteur d'un permis de conduire provisoire B |
contre paiement. | |
Het voorlopig rijbewijs geldt enkel voor voertuigen van categorie B. | Le permis de conduire provisoire n'est valable que pour les véhicules |
de catégorie B. | |
Het voorlopig rijbewijs is enkel geldig op Belgisch grondgebied. | Le permis de conduire provisoire n'est valable que sur le territoire belge. |
C. Geldigheidsduur | C. Durée de validité |
Het voorlopig rijbewijs zonder begeleider is 18 maanden geldig, te | Le permis de conduire provisoire sans guide est valable 18 mois à |
rekenen vanaf de afleveringsdatum vermeld op het voorlopig rijbewijs. | compter de la date de délivrance mentionnée sur le permis de conduire provisoire. |
De datum van aflevering die op het voorlopig rijbewijs wordt vermeld, | La date de délivrance mentionnée sur le permis de conduire provisoire |
is de datum vanaf dewelke het voorlopig rijbewijs voor afhaling ter | est la date à partir de laquelle le permis de conduire provisoire est |
beschikking ligt op het gemeentehuis. | disponible à la maison communale. |
De gemeente bepaalt op het voorlopig rijbewijs de datum van zowel de | La commune mentionne sur le permis de conduire provisoire tant la date |
aflevering ('afgeleverd op') als het verval ('geldig tot'). | de délivrance ('délivré le') que l'échéance ('valable jusque'). |
Ligt het voorlopig rijbewijs bv. ter beschikking voor afhaling op 12 | Par exemple, si le permis de conduire provisoire est disponible le 12 |
september 2006, dan vermeldt de gemeente op het voorlopig rijbewijs | septembre 2006, la commune mentionne, sur le permis de conduire |
dat het document werd afgeleverd op 12 september 2006 en geldig is tot | provisoire, que le document a été délivré le 12 septembre 2006 et est |
11 maart 2008. | valable jusqu'au 11 mars 2008. |
Het voorlopig rijbewijs zonder begeleider is niet verlengbaar of | Le permis de conduire sans guide n'est pas prolongeable ni |
hernieuwbaar. Het voorlopig rijbewijs zonder begeleider kan slechts | renouvelable. Le permis de conduire sans guide ne peut être délivré |
één keer worden uitgereikt. | qu'une seule fois. |
Na het verstrijken van de geldigheidsduur, kan de kandidaat enkel nog | Après échéance de la durée de validité, le candidat ne peut solliciter |
aanspraak maken op het voorlopig rijbewijs met begeleider, zoals | qu'un permis de conduire avec guide, tel que visé au point 2.1. de la |
bedoeld in punt 2.1. van deze omzendbrief. | présente circulaire. |
De kandidaat moet op het moment van de aanvraag voor een voorlopig | Au moment de la demande d'un permis de conduire provisoire sans guide, |
rijbewijs zonder begeleider sinds hoogstens drie jaar geslaagd zijn | le candidat doit avoir réussi l'examen théorique depuis maximum trois |
voor het theoretisch examen. Na het verstrijken van deze termijn kan | ans. Après échéance de ce délai, le candidat ne peut demander à |
de kandidaat pas terug een voorlopig rijbewijs aanvragen na opnieuw | nouveau un permis de conduire provisoire qu'après avoir repassé avec |
het theoretisch examen met goed gevolg te hebben afgelegd. | succès l'examen théorique (voir 2.3.). |
Dit betekent dat de kandidaat weer van voor af aan begint. Na het | Cette nouvelle réussite à l'examen théorique implique que le candidat |
slagen voor het theoretisch examen moet hij dus ook opnieuw een stage | recommence toute la procédure dès le début. Il doit donc suivre un |
van minimum drie maanden doorlopen alvorens het praktisch examen te | stage d'au moins trois mois avant de pouvoir présenter l'examen |
kunnen afleggen. | pratique. |
Indien de kandidaat reeds houder is geweest van een voorlopig | Si le candidat est déjà titulaire d'un permis de conduire provisoire |
rijbewijs zonder begeleider dan leidt het opnieuw slagen voor het | sans guide, la nouvelle réussite de l'examen théorique n'implique pas, |
theoretisch examen er niet toe dat hij opnieuw een voorlopig rijbewijs | dans le chef de ce candidat, de pouvoir à nouveau demander un permis |
zonder begeleider zou kunnen aanvragen. | de conduire provisoire sans guide. |
D. Verval | D. Déchéance |
Wanneer de kandidaat veroordeeld wordt tot verval van het recht tot | Lorsque le candidat est condamné à une déchéance du droit de conduire, |
sturen, dan wordt de geldigheid van het voorlopig rijbewijs voortaan | la commune ne prolongera désormais plus la validité du permis de |
niet meer verlengd. | conduire provisoire. |
De kandidaat moet het voorlopig rijbewijs binnen de 5 dagen na de | Le candidat doit, dans les 5 jours suivant la prise de connaissance de |
kennisname van de straf afgeven op de griffie van de rechtbank waar | la peine, remettre son permis de conduire provisoire au greffe du |
het verval werd uitgesproken. | Tribunal qui a prononcé la déchéance. |
Wanneer het voorlopig rijbewijs op het moment van de teruggave | Lorsque le permis de conduire provisoire est arrivé à échéance à |
vervallen is, kan de kandidaat enkel nog een nieuw voorlopig rijbewijs | l'issue de la période de déchéance, le candidat ne peut plus demander |
met begeleider aanvragen. | qu'un permis de conduire avec guide. |
2.3. Overschakeling tussen de modellen. | 2.3. Passage entre les modèles. |
Overschakelen tussen beide modellen kan. | Les passages entre les deux modèles sont possibles. |
Het nieuwe voorlopig rijbewijs moet worden aangevraagd binnen de drie | Le nouveau permis de conduire provisoire doit être demandé dans les |
jaar na het slagen voor het theoretisch examen. | trois ans qui suivent la réussite de l'examen théorique. |
Het model zonder begeleider kan slechts één keer worden uitgereikt en | Le modèle sans guide ne peut être délivré qu'une seule fois et est |
is 18 maanden geldig. Na het verstrijken van deze geldigheidsduur kan de kandidaat enkel nog een voorlopig rijbewijs met begeleider aanvragen, op voorwaarde dat hij op dat moment nog steeds sinds hoogstens drie jaar geslaagd is voor het theoretisch examen, zoniet moet hij eerst opnieuw slagen voor het theoretisch examen; Rijdt de kandidaat eerst met het model met begeleider en vervolgens met het model zonder begeleider, dan kan hij bij het verstrijken van de geldigheidsduur van het model zonder begeleider opnieuw het model met begeleider aanvragen indien hij op dat moment nog steeds sinds hoogstens drie jaar geslaagd is voor het theoretisch examen. Het praktisch examen mag slechts worden afgelegd wanneer de kandidaat sinds minstens drie maanden houder is van een voorlopig rijbewijs. Bij de overschakeling van het ene naar het andere model wordt de stageperiode van voor de overschakeling eveneens in rekening gebracht. | valable 18 mois. Après échéance de cette durée de validité, le candidat ne peut plus obtenir qu'un permis de conduire provisoire avec guide, à condition qu'à ce moment, il remplisse toujours la condition d'avoir réussi l'examen théorique depuis maximum 3 ans, sans quoi, il doit à nouveau repasser l'examen théorique. Si le candidat conduit tout d'abord avec le modèle avec guide puis avec le modèle sans guide, il peut alors, à l'échéance de la durée de validité du modèle sans guide, demander à nouveau le modèle avec guide si, à ce moment, il remplit toujours la condition d'avoir réussi l'examen théorique depuis maximum 3 ans. Le candidat ne peut passer l'examen pratique que s'il est titulaire du permis de conduire provisoire depuis au moins trois mois. Lors du passage d'un modèle à l'autre, la période de stage avant le passage est également prise en compte. La commune indique, sur le |
De gemeente duidt op het nieuw voorlopig rijbewijs de afleveringsdatum | nouveau permis de conduire provisoire, la date de délivrance du |
van het eerste voorlopig rijbewijs aan. De termijn van drie maanden | premier permis de conduire provisoire. Le délai de trois mois est |
wordt berekend aan de hand van de afleveringsdatum van het eerste | calculé à partir de la date de délivrance du premier permis de |
voorlopig rijbewijs. | conduire provisoire. |
Wie bijvoorbeeld twee maanden rijdt met het model met begeleider en | Le candidat qui roule, par exemple, deux mois avec le modèle avec |
vervolgens omschakelt naar het model zonder begeleider, dient nog één | guide et passe ensuite au modèle sans guide ne doit plus conduire |
maand met het model zonder begeleider te rijden alvorens het praktisch | qu'un mois avec le modèle sans guide avant de pouvoir présenter |
examen af te leggen. | l'examen pratique. |
Wanneer de kandidaat op het moment van de aanvraag tot omwisseling | Toutefois, si au moment de la demande de passage d'un modèle à |
evenwel sinds meer dan drie jaar geslaagd is voor het theoretisch | l'autre, le candidat a réussi son examen théorique depuis plus de |
examen, dan dient hij eerst opnieuw te slagen voor het theoretisch | |
examen. Het opnieuw moeten slagen voor het theoretisch examen betekent | trois ans, il doit à nouveau présenter cet examen théorique. Cette |
dat de kandidaat weer van voor af aan begint. De afleveringsdatum van | nouvelle réussite à l'examen théorique implique que le candidat |
het eerste voorlopig rijbewijs heeft dan ook betrekking op het eerste | recommence toute la procédure dès le début. La date de délivrance du |
voorlopig rijbewijs dat wordt uitgereikt na het opnieuw slagen voor | premier permis de conduire provisoire porte donc sur le premier permis |
het theoretisch examen. De kandidaat moet in dat geval opnieuw een | de conduire provisoire délivré après la réussite de l'examen |
stage van minstens drie maanden doorlopen alvorens het praktisch | théorique. Dans ce cas, le candidat doit donc suivre un nouveau stage |
examen te kunnen afleggen. | de trois mois avant de pouvoir présenter l'examen pratique. |
3. Rijopleiding via de rijschool | 3. Formation à la conduite par le biais de l'école de conduite |
3.1. De 6 uren basisopleiding | 3.1. Les 6 heures de formation de base |
Elke rijschool dient in een aanbod van 6 uur rijopleiding te voorzien. | Chaque école de conduite doit prévoir une offre de 6 heures de |
Rijscholen die hierin niet voorzien kunnen geschorst worden of hun | formation à la conduite. Les écoles de conduite qui ne le prévoient |
erkenning verliezen. | pas peuvent être suspendues ou perdre leur agrément. |
Het aanbod van 6 uur rijonderricht wordt als erkenningsvoorwaarden | L'offre de 6 heures de cours de conduite est mentionnée comme |
opgenomen in het koninklijk besluit van 11 mei 2004 betreffende de | condition d'agrément dans l'arrêté royal du 11 mai 2004 relatif aux |
voorwaarden voor de erkenning van scholen voor het besturen van | conditions d'agrément des écoles de conduite des véhicules à moteur. |
motorvoertuigen. Deze erkenningsvoorwaarde wordt op 1 september 2006 | Cette condition d'agrément entrent en vigueur au 1er septembre 2006 et |
van kracht, en geldt onmiddellijk voor alle rijscholen, ook voor | prennent immédiatement cours pour toutes les écoles de conduite, y |
diegenen die ten laatste tegen 1 december 2007 hun aanvraag tot | compris celles qui doivent introduire leur demande de renouvellement |
hernieuwing moeten indienen. | pour le 1er décembre 2007. |
De 6 uren rijopleiding moet voldoen aan de omzendbrief van 20 juli | Les 6 heures de formation à la conduite doivent satisfaire à la |
2006 met richtlijnen inzake het praktisch onderricht voor voertuigen | circulaire du 20 juillet 2006 portant des directives en matière de |
van categorie B. | cours de conduite pratiques pour les véhicules de catégorie B. |
Onmiddellijk na het volgen van het laatste uur van de opleiding | Immédiatement après la dernière heure de la formation, l'école de |
bezorgt de rijschool aan de kandidaat een attest als bewijs van de | conduite fournit au candidat une attestation, prouvant qu'il a suivi |
gevolgde lesuren. | la formation. |
Zie in bijlage 3 het model van attest. | Voir en annexe 3 - Modèle d'attestation. |
3.2. De 20 uren rijopleiding | 3.2. Les 20 heures de formation à la conduite |
De kandidaat die een voorlopig rijbewijs zonder begeleider wenst, moet | Le candidat qui souhaite obtenir un permis de conduire provisoire sans |
voorafgaand 20 uur rijopleiding gevolgd hebben in een erkende | guide, doit avoir suivi une formation préalable de 20 heures de cours |
rijschool. | de conduite dans une école de conduite agréée. |
Het feit dat de kandidaat voorafgaand aan de uitreiking 20 uur rijles | Le fait que le candidat ait suivi préalablement 20 heures de cours de |
heeft gevolgd, wordt ten aanzien van het gemeentebestuur dat het | conduite est prouvé, à l'égard de l'administration communale qui |
voorlopig rijbewijs uitreikt bewezen aan de hand van een | délivre le permis de conduire provisoire, au moyen d'un certificat |
bekwaamheidsattest. De rijschool bezorgt het bekwaamheidsattest aan de | d'aptitude. L'école de conduite fournit le certificat d'aptitude au |
kandidaat onmiddellijk na het volgen van het laatste uur van de | candidat immédiatement après la dernière heure de formation, si le |
opleiding, wanneer de directeur of diens aangestelde hem geschikt acht | directeur ou son mandataire l'estime apte à conduire sans guide sur la |
zonder begeleider te kunnen rijden op basis van een bekwaamheidstest | base d'un test d'aptitude effectué lors de la dernière heure de |
die tijdens het laatste uur plaatsvond. | formation. |
Zie bijlage 2 het model van attest (confer supra). | Voir annexe 2 - Modèle de certificat (confer supra). |
4. Praktisch examen | 4. Examen pratique |
4.1. Voorwaarden | 4.1. Conditions |
Om het praktisch examen te mogen afleggen moet de kandidaat minstens | Pour pouvoir présenter l'examen pratique, le candidat doit être |
drie maanden houder zijn van het voorlopig rijbewijs. | titulaire d'un permis de conduire provisoire depuis au moins trois mois. |
Hij moet minstens 18 jaar oud zijn. | Il doit être âgé d'au moins 18 ans. |
Hij moet op het moment van het examen houder zijn van een nog geldig | Au moment de l'examen, il doit être titulaire d'un permis de conduire |
voorlopig rijbewijs. Het attest van aflevering van een voorlopig | provisoire encore valable. L'attestation de délivrance d'un permis de |
rijbewijs, datie toegang gaf tot het praktisch examen voor kandidaten | conduire provisoire, qui donnait accès à l'examen pratique pour les |
wiens voorlopig rijbewijs verlopen was, wordt voortaan niet meer | candidats dont le permis de conduire provisoire était arrivé à |
uitgereikt. | échéance, n'est dorénavant plus délivrée. |
De kandidaat legt het examen af : | Le candidat présente l'examen : |
- ofwel met een eigen wagen die voldoet aan de bepalingen van artikel | - soit avec un véhicule fourni par lui et qui satisfait aux conditions |
6, 2° en artikel 38, § 3 van het koninklijk besluit van 23 maart 1998 | des articles 6, 2° et 38, § 3 de l'arrêté royal du 23 mars 1998 |
betreffende het rijbewijs. Dit betekent ondermeer dat in geval van een | relatif au permis de conduire. Cela signifie notamment qu'en cas de |
voorlopig rijbewijs met begeleider, de wagen uitgerust is met een | permis de conduire provisoire avec guide, la voiture est équipée d'un |
achteruitkijkspiegel voor de begeleider. | rétroviseur pour le guide. |
- ofwel met een een rijschoolwagen die voldoet aan de bepalingen van | - soit avec une voiture de l'école de conduite, qui satisfait aux |
het koninklijk besluit van 11 mei 2005 betreffende de voorwaarden voor | dispositions de l'arrêté royal du 11 mai 2004 relatif aux conditions |
de erkenning van scholen voor het besturen van motorvoertuigen. | d'agrément des écoles de conduite des véhicules à moteur. |
Vanaf 1 september 2006 volstaat het dat het voertuig minstens drie | A partir du 1er septembre 2006, il suffit que le véhicule dispose au |
plaatsen heeft. Het is niet langer vereist dat het voertuig zowel | moins de trois places. Il n'est plus nécessaire que le véhicule |
voor- als achteraan zitplaatsen heeft. | dispose de places assises tant à l'avant qu'à l'arrière. |
De houder van een voorlopig rijbewijs met begeleider moet tijdens het | Durant l'examen, le titulaire d'un permis de conduire provisoire avec |
examen, naast de examinator, eveneens vergezeld zijn van een begeleider. | guide doit être accompagné d'un guide, en plus de l'examinateur. |
De houder van een voorlopig rijbewijs zonder begeleider moet tijdens | Durant l'examen, le titulaire d'un permis de conduire provisoire sans |
het examen, naast de examinator, eveneens vergezeld zijn van een | guide doit être accompagné, en plus de l'examinateur, d'un passager |
passagier die houder is van een rijbewijs B en minstens 24 jaar oud | titulaire d'un permis de conduire B et âgé d'au moins 24 ans. |
is. Wanneer de kandidaat zich aanbiedt met een instructeur van een | Lorsque le candidat se présente avec un instructeur d'une école de |
rijschool dan legt hij het examen af met een scholingsvoertuig van de | conduite, il passe alors l'examen avec un véhicule d'apprentissage de |
rijschool dat voldoet aan de voorwaarden bepaald in het koninklijk | l'école de conduite qui satisfait aux dispositions de l'arrêté royal |
besluit van 11 mei 2004 betreffende de voorwaarden voor de erkenning | du 11 mai 2004 relatif aux conditions d'agrément des écoles de |
van scholen voor het besturen van motorvoertuigen. | conduite des véhicules à moteur. |
4.2. Inhoud | 4.2. Contenu |
Tot 1 december 2006 blijft de inhoud van het examen ongewijzigd. | Jusqu'au 1er décembre 2006, le contenu de l'examen pratique reste |
Op 1 december 2006 zullen de manoeuvers op het privéterrein worden | inchangé. Au 1er décembre 2006, les manoeuvres sur terrain privé seront |
geïntegreerd in het examen op de openbare weg. | intégrées à l'examen sur la voie publique. |
De volgende manoeuvers zullen op de openbare weg worden uitgevoerd : | Les manoeuvres suivantes seront effectuées sur la voie publique : |
1. Voorafgaande controles. | 1. Contrôles préalables. |
a) Verstellen van de zitplaats van de bestuurder voor een juiste | a) Réglage du siège conducteur pour une bonne position; |
zithouding; b) Afstellen van de achteruitkijkspiegels, veiligheidsgordel en | b) Réglage des rétroviseurs, de la ceinture de sécurité et de |
hoofdsteun; | l'appuie-tête; |
c) Nakijken of de portieren goed gesloten zijn; | c) Vérification de la fermeture des portières; |
d) Banden, remmen, stuurinrichting, vloestoffen, lichten, verluchting | d) Contrôle ponctuel des pneus, freins, de la direction, des liquides, |
richtingaanwijzers en geluidstoestel worden steekproefsgewijs gecontroleerd; | des feux, de l'aération, des clignotants et de l'avertisseur sonore; |
e) De nodige voorzorgsmaatregelen nemen bij het verlaten van het | e) Mesures de précaution nécessaires en quittant le véhicule. |
voertuig. 2. Keren in een smalle straat; | 2. Demi-tour dans une rue étroite; |
3. Parkeren achter een voertuig. | 3. Se garer derrière un véhicule. |
In rechte lijn achteruit rijden behoort niet meer tot het praktisch | La marche arrière en ligne droite ne fait plus partie de l'examen |
examen. | pratique. |
Deze nieuwe bepalingen met betrekking tot het praktisch rijexamen voor | Ces nouvelles dispositions concernant l'examen pratique pour la |
categorie B zullen vanaf 1 december 2006 van toepassing zijn voor alle | catégorie B s'appliqueront à partir du 1er décembre 2006 à tous les |
kandidaten, met inbegrip van de kandidaten die zich reeds voor deze | candidats, y compris les candidats qui se sont déjà inscrits avant |
datum hadden ingeschreven. | cette date. |
4.3. Een bijkomende opleiding van 6 uur | 4.3. Une formation supplémentaire de 6 heures |
De kandidaat die twee maal na elkaar niet slaagt voor het praktisch | Le candidat qui échoue à deux reprises à l'examen pratique doit suivre |
examen moet zes uren praktisch rijonderricht volgen bij een erkende | six heures de cours de conduite pratique auprès d'une école de |
rijschool vooraleer hij terug toegelaten wordt tot het praktisch | conduite agréée avant de pouvoir présenter à nouveau l'examen |
examen. De voor het laatste praktisch examen gevolgde uren | pratique. Les heures de formation à la conduite suivies avant l'examen |
rijopleiding worden niet in aanmerking genomen. | pratique ne sont pas prises en compte. |
Na het volgen van de zes uur rijonderricht, wordt de kandidaat terug | Après avoir suivi ces six heures de cours de conduite le candidat est |
toegelaten op het praktisch examen en dit onder dezelfde voorwaarden | de nouveau autorisé à présenter l'examen pratique et, ce, dans les |
zoals bepaald onder punt 4.1. | mêmes conditions que celles visées au point 4.1. |
Onmiddellijk na het volgen van het laatste uur van het onderricht vult | Immédiatement après la dernière heure de cours le directeur ou son |
de directeur of diens aangestelde het desbetreffende vak in het | mandataire remplit la case appropriée sur le permis de conduire |
voorlopig rijbewijs in als bewijs dat de 6 uren werden gevolgd. | provisoire, prouvant que les 6 heures ont été suivies. |
5. Overgangsmaatregelen | 5. Mesures transitoires |
De voorlopige rijbewijzen M1,M2,M3 en de leervergunningen uitgereikt | Les permis de conduire provisoires M1, M2, M3 et les licences |
vóór 1 september blijven geldig tot de op het document vermelde | d'apprentissages délivrés avant le 1er septembre restent en vigueur |
uiterste geldigheidsdatum. | jusque la date d'échéance mentionnée sur le document. |
Deze modellen en de leervergunning worden vanaf 1 september 2006 enkel | A partir du 1er septembre 2006, ces modèles et la licence |
nog uitgereikt in het kader van een duplicaataanvraag of aanvraag tot | d'apprentissage ne sont plus délivrés que dans le cadre d'une demande |
vervanging wegens wijziging van de begeleider. | de duplicata ou de remplacement pour cause de changement du guide. |
De bepalingen inzake geldigheid, verval en toegang tot het praktisch | Les dispositions relatives à la validité, la déchéance et l'accès à |
examen die van toepassing waren tot aan de datum van hun uitreiking | l'examen pratique qui étaient d'application jusqu'à la date de leur |
blijven geldig voor deze documenten. | délivrance restent valables pour ces documents. |
De houders van de voorlopige rijbewijzen en de leervergunningen | Les titulaires de permis de conduire provisoires et de licences |
uitgereikt vóór 1 september 2006 kunnen hun voorlopig rijbewijs of | d'apprentissage délivrés avant le 1er septembre 2006 peuvent échanger |
leervergunning inwisselen voor een voorlopig rijbewijs met begeleider. | leur permis de conduire provisoire ou leur licence d'apprentissage |
pour un permis de conduire provisoire avec guide. En outre, les | |
Kandidaten die 20 uur rijschool gevolgd hebben komen bovendien in | candidats qui ont suivi 20 heures de cours auprès d'une école de |
conduite entrent en ligne de compte pour l'obtention d'un permis de | |
aanmerking voor het voorlopig rijbewijs zonder begeleider. Hier geldt | conduire provisoire sans accompagnateur. Dans ce cas aussi, il faut |
eveneens dat op het moment van de aanvraag de kandidaat sinds minder | respecter la condition selon laquelle le candidat doit avoir réussi |
dan 3 jaar geslaagd is voor het theoretisch examen. | son examen théorique depuis moins de 3 ans au moment de la demande. |
De reeds voor 1 september 2006 gevolgde uren praktisch rijonderricht | Les heures de cours de conduite pratique suivies, dans une école de |
in een rijschool worden eveneens in aanmerking genomen voor de | conduite, avant le 1er septembre 2006 sont aussi prises en compte pour |
berekening van de 20 uren, en dit gedurende een termijn van drie jaar | le calcul des 20 heures et, ce, dans un délai de trois ans à compter |
te rekenen vanaf de datum waarop met de lessen werd begonnen. | de la date de début des leçons. |
Wie zich met een van de oude modellen op het examen presenteert moet | Les candidats qui se présentent à l'examen munis d'un ancien modèle |
voldoen aan de rechten en plichten zoals voorzien onder de oude | doivent satisfaire aux droits et devoirs prévus dans l'ancienne |
regelgeving. | réglementation. |
De bepalingen van het koninklijk besluit van 23 maart 1998 die van | Les dispositions de l'arrêté royal du 23 mars 1998 applicables à ces |
toepassing waren op deze documenten voor 1 september 2006, blijven ook | documents avant le 1er septembre 2006, restent d'application après le |
na 1 september 2006 van toepassing. | 1er septembre 2006. |
Dit betekent ondermeer dat : | Cela signifie notamment que : |
- de kandidaat met de leervergunning of het rijbewijs model M1 of M3 | - le candidat sous licence d'apprentissage ou permis de conduire |
vergezeld moet zijn van een begeleider die op het document staat | provisoire modèle M1 ou M3 doit être accompagné d'un guide mentionné |
vermeld; | sur le document; |
- de kandidaat niet mag rijden van 22 u. tot 6 u. 's anderendaags op | - le candidat ne peut conduire entre 22 h et 6 h du lendemain matin |
vrijdag, zaterdag, zondag, de vooravond van de wettelijke feestdagen | les vendredis, samedis, dimanches, veilles de jours fériés légaux et |
en de wettelijke feestdagen. Deze beperking geldt enkel voor | jours fériés légaux. Cette restriction ne s'applique qu'aux candidats |
kandidaten die jonger zijn dan 24 jaar. | âgés de moins de 24 ans. |
- de kandidaat slechts toegelaten wordt tot het praktisch examen | - le candidat ne peut être autorisé à présenter l'examen pratique que |
wanneer hij sinds minder dan drie jaar geslaagd is voor het | s'il a réussi l'examen théorique depuis moins de trois ans; |
theoretisch examen; | - après deux échecs à l'examen pratique, le candidat sous permis de |
- de kandidaat met het voorlopig rijbewijs M1 of M3 na twee maal niet | conduire provisoire M1 ou M3 doit suivre quatre heures de cours de |
slagen voor het praktisch examen vier uur rijles moet volgen bij een | conduite auprès d'une école de conduite agréée et présenter l'examen |
erkende rijschool en het examen moet afleggen met een voertuig van de rijschool | pratique sur un véhicule de l'école de conduite; |
- de kandidaat met het voorlopig rijbewijs M2 het praktisch examen | - le candidat sous permis de conduire provisoire M2 doit présenter |
moet afleggen met een voertuig van de rijschool | l'examen pratique sur un véhicule de l'école de conduite; |
- le candidat sous licence d'apprentissage ou permis de conduire | |
- de kandidaat met een leervergunning of voorlopig rijbewijs M1 of M2, | provisoire M1 ou M2, doit suivre deux heures de cours de conduite |
twee uur rijles moet volgen bij een erkende rijschool na de datum van | auprès d'une école de conduite agréée après la date de délivrance de |
afgifte van zijn voorlopig rijbewijs of leervergunning; | son permis de conduire provisoire ou de sa licence d'apprentissage; |
- het praktisch examen kan plaats vinden ten vroegste drie maanden | - l'examen pratique peut avoir lieu au plus tôt trois mois (M2), six |
(M2), zes maanden (M1), negen maanden (M3) of twaalf maanden | mois (M1), neuf mois (M3) of douze mois (licence d'apprentissage) |
(leervergunning) na de datum van afgifte van het document; | après la date de délivrance du document; |
- in geval van verval van het recht tot sturen, het document verlengd | - en cas de déchéance du droit de conduire, la validité du document |
wordt met de duur van het verval. | est prolongée de la durée de la déchéance. |
Wanneer de kandidaat verandert van begeleider, of een duplicaat | Lorsque le candidat change du guide ou sollicite un duplicata, |
aanvraagt, dan zal hem ook na 1 september 2006 nog het oude model | l'ancien modèle lui sera toujours délivré, même après le 1er septembre |
worden uitgereikt. | 2006. |
De kandidaat kan op elk moment het voorlopig rijbewijs overeenkomstig | Le candidat peut, à tout moment, obtenir, auprès de l'autorité |
het nieuwe systeem bekomen op het gemeentehuis, ongeacht of hij op dat | communale, le permis de conduire provisoire conformément au nouveau |
moment al examens heeft afgelegd onder het oude systeem. Vanaf het | système, qu'il ait ou non déjà présenté à ce moment des examens sous |
moment dat de kandidaat een voorlopig rijbewijs heeft in het nieuwe | l'ancien système. Dès le moment où le candidat dispose d'un permis de |
systeem volgt hij de regels van het nieuwe systeem. Wat betreft de | conduire provisoire sous le nouveau système, il suit les règles de ce |
minimale oefenperiode van drie maanden, wordt er geen rekening gehouden met de reeds gevolgde stageperiode onder het oude systeem. Voor wat betreft de verplichte bijkomende opleiding van zes uur rijschool na twee maal niet slagen voor het examen wordt enkel rekening gehouden met de examens die werden afgelegd na het bekomen van het voorlopig rijbewijs in het nieuwe systeem. De kandidaat die niet slaagt tijdens de geldigheidsduur van de leervergunning of het voorlopig rijbewijs moet zijn verlopen leervergunning of voorlopig rijbewijs inleveren bij het gemeentehuis en een voorlopig rijbewijs aanvragen overeenkomstig het nieuwe systeem. Dit betekent dat de kandidaat eerst drie maanden moet oefenen met het nieuw voorlopig rijbewijs vooraleer hij zijn praktisch examen | nouveau système. En ce qui concerne la période d'entraînement minimale de trois mois, il n'est pas tenu compte de la période de stage déjà suivie sous l'ancien système. En ce qui concerne la formation supplémentaire obligatoire de six heures d'école de conduite après deux échecs à l'examen, il est uniquement tenu compte des examens présentés après l'obtention du permis de conduire provisoire dans le nouveau système. Le candidat qui ne réussit pas pendant la durée de validité de la licence d'apprentissage ou du permis de conduire provisoire doit remettre sa licence d'apprentissage ou son permis de conduire arrivé à échéance à l'administration communale et demander un permis de conduire provisoire selon le nouveau régime. Ce qui signifie que le candidat doit donc s'entraîner au moins trois mois avec son nouveau permis de conduire provisoire avant de pouvoir présenter l'examen |
kan afleggen (confer supra). | pratique (confer supra). |
Vanaf 1 september 2006 worden dan ook geen attesten van aflevering van | A partir du 1er septembre 2006, les attestations de délivrance d'un |
een voorlopig rijbewijs zoals bedoeld in 4.1. van deze omzendbrief | permis de conduire provisoire telles que visées au point 4.1. de la |
meer uitgereikt. | présente circulaire ne sont donc plus délivrées. |
Reeds voor 1 september 2006 afgeleverde attesten van aflevering van | Les attestations de délivrance d'un permis de conduire provisoire |
een voorlopig rijbewijs zoals bedoeld in 4.1. van deze omzendbrief | telles que visées au point 4.1. de la présente circulaire et délivrées |
blijven geldig. | avant le 1er septembre 2006 restent valables. |
Brussel, 20 juli 2006. | Bruxelles, le 20 juillet 2006. |
De Minister van Mobiliteit | Le Ministre de la Mobilité |
R. LANDUYT | R. LANDUYT |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |