← Terug naar "Omzendbrief GPI 9 over de nieuwe ziekteverlofregeling van de geïntegreerde politie. - Definitie van het begrip dienstanciënniteit. - Overgang van de oude naar de nieuwe regeling voor sommige leden van de gemeentepolitie "
Omzendbrief GPI 9 over de nieuwe ziekteverlofregeling van de geïntegreerde politie. - Definitie van het begrip dienstanciënniteit. - Overgang van de oude naar de nieuwe regeling voor sommige leden van de gemeentepolitie | Circulaire GPI 9 concernant la nouvelle réglementation des congés de maladie de la police intégrée. - Définition de la notion d'ancienneté de service. - Passage de l'ancienne vers la nouvelle réglementation pour certains membres de la police communale |
---|---|
MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN | MINISTERE DE L'INTERIEUR |
20 JULI 2001. - Omzendbrief GPI 9 over de nieuwe ziekteverlofregeling | 20 JUILLET 2001. - Circulaire GPI 9 concernant la nouvelle |
van de geïntegreerde politie. - Definitie van het begrip | réglementation des congés de maladie de la police intégrée. - |
dienstanciënniteit. - Overgang van de oude naar de nieuwe regeling | Définition de la notion d'ancienneté de service. - Passage de |
voor sommige leden van de gemeentepolitie | l'ancienne vers la nouvelle réglementation pour certains membres de la |
police communale | |
Aan Mevrouw en de Heren Provinciegouverneurs | A Madame et Messieurs les Gouverneurs de province |
Aan Mevrouw de Gouverneur van het administratief arrondissement | A Madame le Gouverneur de l'arrondissement administratif de |
Brussel-Hoofdstad | Bruxelles-Capitale |
Aan de Dames en heren Burgemeesters | A Mesdames et Messieurs les Bourgmestres |
Ter informatie : | Pour information : |
Aan de Dames en Heren Arrondissementscommissarissen | A Mesdames et Messieurs les Commissaires d'arrondissement |
Aan de heer Commissaris-generaal van de Federale Politie | A Monsieur le Commissaire général de la Police fédérale |
Aan de Voorzitter van de Vaste Commissie van de Gemeentepolitie | Au Président de la Commission permanente de la Police communale |
Mevrouw, Mijnheer de Gouverneur, | Madame, Monsieur le Gouverneur, |
Mevrouw, Mijnheer de Burgemeester, | Madame, Monsieur le Bourgmestre, |
Inleiding | Introduction |
Gelet op de inwerkingtreding van de nieuwe ziekteverlofregeling van de geïntegreerde politie op 1 april 2001, is deze nieuwe regeling vanaf die datum op ieder statutair personeelslid toepasselijk. Hierbij geldt als uitgangspunt dat de berekeningsprincipes van die regeling worden toegepast op de volledige loopbaan van het personeelslid, dus ook op het gedeelte van de loopbaan vóór 1 april 2001. In afwijking van dit principe werd, bij wijze van overgangsmaatregel, voor de personeelsleden die deel uitmaakten van het operationeel korps van de rijkswacht of die als militair tewerkgesteld waren in het administratief en logistiek korps van de rijkswacht, een forfaitaire berekeningswijze uitgewerkt voor de loopbaan voorafgaand aan 1 april 2001. Deze afwijking vond haar rechtvaardiging in feit dat dit korps voorheen een totaal andere ziekteverlofregeling kende, die weinig of geen aanknopingspunten had met de ziekteverlofregeling van het nieuwe statuut. | Vu l'entrée en vigueur de la nouvelle réglementation des congés de maladie de la police intégrée au 1er avril 2001, chaque membre du personnel statutaire est soumis à cette nouvelle réglementation depuis cette date. Les principes de calcul repris dans cette réglementation s'appliquent à toute la carrière du membre du personnel, et donc aussi à la partie de la carrière effectuée avant le 1er avril 2001. Par dérogation à ce principe, et en vertu des mesures transitoires, une méthode de calcul forfaitaire est appliquée à la carrière précédant le 1er avril 2001 pour les membres du personnel faisant partie du corps opérationnel de la gendarmerie ou pour les militaires qui étaient employés dans le cadre administratif et logistique de la gendarmerie. Cette dérogation trouve sa justification dans le fait que ce corps connaissait auparavant une toute autre réglementation des congés de maladie, laquelle réglementation n'avait pas ou peu de points en commun avec la réglementation des congés de maladie du nouveau statut. Bien que la nouvelle réglementation des congés de maladie corresponde |
Hoewel de nieuwe ziekteverlofregeling in principe overeenstemt met de | en principe à la réglementation des congés de maladie des corps de |
ziekteverlofregeling van de korpsen van gemeentepolitie maakten | police communale, certains de ces corps de police ont, jusqu'il y a |
sommige van deze korpsen tot voor kort gebruik van een alternatieve | peu, fait usage d'une méthode de calcul alternative. Dans certains |
berekeningswijze. In bepaalde korpsen werd het ziektecontingent | corps, le contingent de jours de maladie est calculé sur base des |
berekend aan de hand van werkdagen (21 dagen per jaar) in plaats van | jours de travail (21 jours par an) plutôt que sur base des jours |
kalenderdagen (30 dagen per jaar). Andere korpsen kenden een regime | calendriers (30 jours par an). D'autres corps connaissaient un régime |
waarbij onmiddellijk forfaitair 666 dagen werden toegekend voor de | qui octroyait immédiatement un forfait de 666 jours pour toute la |
gehele loopbaan. In uitzonderlijke gevallen waren sommige leden van | carrière. Dans des cas exceptionnels, des membres de certains corps |
bepaalde korpsen zelfs niet onderworpen aan de ziekteverlofregeling | n'étaient même pas assujetis à la réglementation des congés de maladie |
van hun korps, zodat er geen ziekteverlofregeling op hen toepasselijk | de ces corps et ne connaissent donc pas de réglementation des congés |
was. | de maladie. |
Voor de personeelsleden afkomstig uit deze korpsen noopt de overgang | Pour les membres du personnel issus de ces corps de police, le passage |
van de oude regeling naar de nieuwe regeling derhalve tot enige | de l'ancienne réglementation vers la nouvelle réglementation nécessite |
precisering wat betreft de berekening van de ziektedagen. | une précision quant au calcul des jours de maladie. |
Deze omzendbrief verduidelijkt de berekeningswijze van de | Cette circulaire clarifie la méthode de calcul des jours de congé de |
ziekteverlofdagen voor de leden van voormelde korpsen van | maladie pour les membres des corps de police communale mentionnés |
gemeentepolitie. | ci-dessus. |
Verder wordt kort toegelicht wat moet verstaan worden onder het begrip | Des éclaircissements sont également apportés quant à la signification |
« dienstanciënniteit » in het raam van de nieuwe ziekteverlofregeling. | de la notion « ancienneté de service » dans le cadre de la |
De draagwijdte van dit begrip is belangrijk voor bepaalde | réglementation des congés de maladie. La portée de cette notion est |
personeelsleden die hun loopbaan bij verschillende openbare besturen | importante pour certains membres du personnel qui ont déjà travaillé |
hebben opgebouwd. | dans d'autres administrations publiques. |
1. Overgang van de oude naar de nieuwe regeling voor de leden van de | 1. Passage de l'ancienne vers la nouvelle réglementation pour les |
korpsen van gemeentepolitie waarvan de ziekteverlofregeling forfaitair | membres des corps de police communale dont la réglementation des |
21 ziekteverlofdagen per jaar toekende. | congés de maladie octroyait 21 jours de congé de maladie. |
1.1. Toepassingsgebied | 1.1. Champ d'application |
Het hieronder beschreven berekeningsprincipe is van toepassing voor de | Les principes de calcul décrits ci-dessous sont d'application pour les |
betrokken politiekorpsen waarvan de ziekteverlofregeling enkel | corps de police concernés, pour lesquels la réglementation des congés |
rekening hield met werkdagen hetgeen aanleiding gaf tot een | de maladie, ne prenant en compte que les jours de travail, donnait |
forfaitaire toekenning van 21 ziekteverlofdagen per jaar. | lieu à l'octroi forfaitaire de 21 jours de congé de maladie par an. |
1.2. Berekening | 1.2. Calcul |
1.2.1. Principe | 1.2.1. Principe |
Het saldo van het ziektecontingent (dus na aftrek van de genomen | Le solde du contingent de maladie (obtenu après soustraction des jours |
ziektedagen) waarop het personeelslid volgens de oude regeling | de maladie déjà pris) auquel le membre du personnel, selon l'ancienne |
(berekening in werkdagen) aanspraak kan maken op het einde van zijn | réglementation (calcul en jours de travail), peut prétendre à la fin |
laatst verworven jaar dienstanciënniteit vóór 1 april 2001, moet op | de sa dernière année d'ancienneté de service acquise avant le 1er |
dat ogenblik worden vermenigvuldigd met 10/7. | avril 2001, doit, à cette date, être multiplié par 10/7. |
Indien het aldus bekomen totaal aantal dagen ziekteverlof geen geheel | Au cas où le chiffre total des jours de congé de maladie ainsi obtenu |
getal vormt, wordt het naar boven afgerond. | |
Bij de aanvang van het onmiddellijk daaropvolgend nieuw jaar | ne forme pas un nombre entier, il sera alors arrondi à l'unité supérieure. |
dienstanciënniteit, krijgt betrokkene voor de eerste maal een | Au début de l'année d'ancienneté de service qui suit immédiatement, |
contingent van 30 dagen. Vanaf dat ogenblik zijn de principes van de | l'intéressé reçoit pour la première fois un contingent de 30 jours. A |
partir de cet instant, les principes de la nouvelle réglementation des | |
nieuwe ziekteverlofregeling ten volle van toepassing. | congés de maladie sont entièrement d'application. |
1.2.2. Uitzondering | 1.2.2. Exception |
In het uitzonderlijk geval dat het aantal gedurende de loopbaan | Dans le cas exceptionnel où le nombre de jours de maladie pris au |
genomen ziektedagen in een vorig korps of dienst niet meer volledig | cours de la carrière dans un corps ou service précédant ne peut pas |
kan achterhaald worden, wordt het ziektecontingent voor die periode | être déterminé correctement, le contingent de maladie pour cette |
berekend overeenkomstig het de berekeningswijze bedoeld in artikel | période est calculé conformément à la méthode de calcul visée à |
XII.VIII.10 van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling | l'article XII.VIII.10. de l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la |
van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten. | position juridique du personnel des services de police. |
1.3. Voorbeelden | 1.3. Exemples |
1.3.1 Gegeven : | 1.3.1 Données : |
Datum indiensttreding = 1 november 1990. | Date d'entrée en service = 1er novembre 1990 |
Einde van het laatst verworven jaar dienstanciënniteit vóór 1 april | Fin de la dernière année d'ancienneté de service acquise avant le 1er |
2001 = 31 oktober 2000 | avril 2001 = 31 octobre 2000 |
Forfaitair ziekteverlof in de periode 1 november 1990 - 31 oktober | Congé de maladie forfaitaire dans la période du 1er novembre 1990 - 31 |
2000 = 21 x 10 = 210 dagen | octobre 2000 = 21 x 10 = 210 jours |
Ziektedagen (arbeidsongeval) in de periode 1 november 1990 - 31 | Jours de maladie (accident de travail) dans la période du 1er |
oktober 2000 = 0 dagen | novembre1990 - 31 octobre 2000 = 0 jour |
Andere ziektedagen in de periode 1 november 1990 - 31 oktober 2000 = | Autres jours de maladie dans la période de 1er novembre 1990 - 31 |
70 dagen. | octobre 2000 = 70 jours |
Saldo ziektecontingent oud regime op 31 oktober 2000 = 210 70 = 140 | Solde du contingent de maladie ancien régime au 31 octobre 2000 = 210 |
dagen | - 70 = 140 jours |
Berekening : | Calcul : |
Saldo ziektecontingent op 31 oktober 2000 = 140 x 10/7 = 200 dagen. | Solde du contingent de maladie au 31 octobre 2000 = 140 x 10/7 = 200 jours |
Saldo ziektecontingent op 1 november 2000 = 200 + 30 = 230 dagen; | Solde du contingent de maladie au 1er novembre 2000 = 200 + 30 = 230 jours; |
1.3.2. Gegeven : | 1.3.2. Données : |
Datum indiensttreding = 25 juni 1993 | Date d'entrée en service = 25 juin 1993 |
Einde van het laatst verworven jaar dienstanciënniteit vóór 1 april | Fin de la dernière année d'ancienneté de service acquise avant le 1er |
2001 = 24 juni 2000 | avril 2001= 24 juin 2000 |
Forfaitair ziekteverlof in de periode 25 juni 1993 - 24 juni 2000 = 21 | Congé de maladie forfaitaire dans la période du 25 juin 1993 - 24 juin |
x 7 = 147 dagen | 2000 = 21 x 7 = 147 jours |
Jours de maladie (accident de travail) dans la période du 25 juin 1993 | |
Ziektedagen (arbeidsongeval) in de periode 25 juni 1993 - 24 juni 2000 | - 24 juin 2000 = 0 jour Autres jours de maladie dans la période du 25 juin 1993 - 24 juin 2000 |
= 0 dagen | = 37 jours |
Andere ziektedagen in de periode 25 juni 1993 - 24 juni 2000 = 37 dagen | Solde du contingent de maladie ancien régime au 24 juin 2000 = 147 37 |
Saldo ziektecontingent oud regime op 24 juni 2000 = 147 37 = 110 dagen | = 110 jours |
Berekening : | Calcul : |
Saldo ziektecontingent op 24 juni 2000 = 110 x 10/7 = 157,14 afgerond | Solde du contingent de maladie au 24 juin 2000 = 110 x 10/7 = 157,14 |
op 158 dagen | arrondis à 158 jours |
Saldo ziektecontingent op 25 juni 2000 = 158 + 30 = 188 dagen; | Solde du contingent de maladie au 25 juin 2000 = 158 + 30 = 188 jours; |
2. Overgang van de oude naar de nieuwe regeling voor de leden van de | 2. Passage de l'ancienne vers la nouvelle réglementation pour les |
korpsen van gemeentepolitie waarvan de ziekteverlofregeling forfaitair | membres des corps de police communale dont la réglementation des |
666 ziektedagen voor de gehele loopbaan toekende. | congés de maladie octroyait un forfait de 666 jours de congé de |
maladie pour toute la carrière | |
2.1. Toepassingsgebied | 2.1. Champ d'application |
Het hieronder beschreven berekeningsprincipe is enkel van toepassing | Les principes de calcul décrits ci-dessous ne sont d'application |
qu'aux membres des corps de police concernés pour lesquels la | |
op de leden van de betrokken politiekorpsen waarvan de | réglementation des congés de maladie octroyait à chacun un forfait de |
ziekteverlofregeling aan eenieder forfaitair 666 ziekteverlofdagen | 666 jours de congé de maladie pout toute la carrière. |
voor de gehele loopbaan toekende. | |
2.2. Berekeningsprincipe | 2.2. Principes de calcul |
Als vertrekbasis geldt het aantal dagen ziekteverlof waarop het | Le nombre de jours de congé de maladie auquel peut prétendre le membre |
personeelslid volgens de oude regeling aanspraak kan maken op 31 maart | du personnel, au 31 mars 2001, selon l'ancienne réglementation, sert |
2001. Conform de oude regeling omvat dit de forfaitaire toekenning van | comme base de départ. Conformément à l'ancienne réglementation, cela |
666 dagen verminderd met de vanaf die toekenning tot 1 april 2001 | implique l'octroi forfaitaire de 666 jours, lequel forfait est diminué |
genomen ziektedagen die vallen op een werkdag, uitgezonderd de | des jours de congé de maladie pris à partir de cet octroi jusqu'au 1er |
ziektedagen die het gevolg zijn van een arbeidsongeval. | avril 2001 et qui tombent un jour ouvrable, à l'exception des jours de |
Voor het gedeelte van de loopbaan vanaf 1 april 2001 verkrijgen | maladie qui sont la conséquence d'un accident de travail. |
betrokkenen evenwel geen bijkomende ziekteverlofdagen tot op het | Pour la partie de la carrière effectuée depuis le 1er avril 2001, les |
intéressés ne reçoivent de jours de congé de maladie supplémentaires | |
ogenblik dat ze hun 32e jaar dienstanciënniteit verwerven, te rekenen | qu'à partir du moment où ils ont acquis leur 32e année d'ancienneté de |
vanaf de toekenning van het forfait van 666 ziekteverlofdagen. Voor | service, à compter de l'octroi du forfait de 666 jours de congé de |
het overige zijn de principes van de nieuwe ziekteverlofregeling vanaf | maladie. Pour le reste, les principes de la nouvelle réglementation |
1 april 2001 ten volle van toepassing. Dit houdt in dat het krediet | des congés de maladie est entièrement d'application depuis le 1er |
aan ziektedagen op 1 april 2001 verder stelselmatig verminderd zal | avril 2001. Cela signifie que le crédit de jours de congé au 1er avril |
worden in functie van de vanaf dat ogenblik bekomen verloven en | 2001 sera systématiquement diminué en fonction des congés et jours de |
ziektedagen zoals bepaald in de nieuwe ziekteverlofregeling. | maladie obtenus à partir de ce moment, tel que déterminé dans la |
Bij de aanvang van het 33e jaar dienstanciënniteit wordt voor de | nouvelle réglementation des congés de maladie. |
eerste maal 30 ziekteverlofdagen toegekend. | Au début de la 33e année d'ancienneté de service, 30 jours de congé de |
maladie sont octroyés pour la première fois. | |
2.3. Voorbeeld | 2.3. Exemple |
Gegeven : | 2.3.1. Données : |
Datum toekenning forfait = 1 november 1990 | Date de l'octroi du forfait = 1ernovembre 1990 |
In aanmerking komende ziektedagen in de periode vanaf de toekenning | Jours de maladie pris en compte dans la période depuis l'octroi du |
van het forfait - 31 maart 2001 = 66 dagen | forfait - 31 mars 2001 = 66 jours |
Saldo ziektecontingent oud regime op 31 maart 2001 = 666 66 = 600 | Solde du contingent maladie ancien régime au 31 mars 2001 = 666 66 = |
dagen | 600 jours |
Ziektedagen (arbeidsongeval) in de periode 1 april 2001 - 31 oktober | Jours de maladie (accident de travail) dans la période du 1er avril |
2022 = 200 | 2001 - 31 octobre 2022 = 200 jours |
Andere ziektedagen in de periode 1 april 2001 - 31 oktober 2022 = 100 | Autres jours de maladie dans la période du 1er avril 2001 - 31 octobre 2022 = 100 jours |
Berekening : | 2.3.2. Calcul : |
Saldo ziektecontingent (m.b.t. wachtgeld van 60 %) op 31 oktober 2022 | Solde du contingent de maladie (par rapport au traitement d'attente de |
= 600 100 = 500 | 60 %) au 31 octobre 2022 = 600 100 = 500 jours |
Saldo ziektecontingent (m.b.t. wachttermijn van zes maanden) op 31 | Solde du contingent de maladie (par rapport au temps d'attente de six |
oktober 2022 = 600 100 200 = 300 | mois) au 31 octobre 2022 = 600 100- 200 = 300 jours |
Aanvang nieuw jaar dienstanciënniteit op 1 november 2022 =g + 30 | Début de la nouvelle année d'ancienneté de service le 1er novembre 2022 =g + 30 jours. |
3. Overgang van de oude naar de nieuwe regeling voor de bepaalde leden | 3. Passage de l'ancienne vers la nouvelle réglementation pour certains |
van de korpsen van gemeentepolitie waarop geen ziekteverlofregeling | membresdes corps de police communale pour lesquels aucune |
van toepassing was. | réglementation de congé de maladie n'était d'application. |
3.1. Toepassingsgebied | 3.1. Champ d'application |
Het hieronder beschreven berekeningsprincipe is enkel van toepassing | Les principes de calcul décrits ci-dessous ne s'appliquent qu'aux |
op de leden van de betrokken politiekorpsen waarop de | membres des corps de police concernés pour lesquels la réglementation |
ziekteverlofregeling van het betrokken politiekorps niet van toepassing was en die derhalve niet onderworpen waren aan een ziekteverlofregeling. 3.2. Berekening Het ziektecontingent voor de gehele loopbaan wordt berekend overeenkomstig het de berekeningswijze bedoeld in artikel XII.VIII.10 van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten. 4. Definitie van het begrip dienstanciënniteit voor de berekening van het aantal dagen ziekteverlof in de nieuwe ziekteverlofregeling. Voor de berekening van het aantal ziekteverlofdagen geldt als basisprincipe dat alle werkelijke prestaties in aanmerking worden genomen die het personeelslid in welke hoedanigheid ook en zonder vrijwillige onderbreking verricht heeft, als titularis van ambten met volledige prestaties in een andere overheidsdienst of een door de staat of een gemeenschap opgerichte erkende of gesubsidieerde onderwijsinrichting, psycho-medisch sociaal centrum, dienst voor beroepskeuze of medisch pedagogisch instituut. De draagwijdte van dit principe zal worden uitgebreid door de toevoeging van een aantal specifieke bepalingen terzake in het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten. Zo zal dit principe ook worden toegepast in de gevallen waarin de personeelsleden die deel uitmaakten van het operationeel korps van de rijkswacht of die als militair tewerkgesteld waren in het administratief en logistiek korps van de rijkswacht, voor de forfaitaire berekeningswijze van hun krediet aan ziektedagen opteerden. Voor de personeelsleden van het operationeel korps van een korps van de gemeentepolitie, voor de statutaire personeelsleden van het administratief en logistiek kader van een korps van de gemeentepolitie en voor de statutaire leden van het niet-politioneel gemeentelijk personeel, wordt voor de berekening van het aantal ziekteverlofdagen het gecumuleerd ziektecontingent opgebouwd bij openbare besturen in aanmerking genomen. Voor hen wordt er dus onder meer rekening gehouden met alle werkelijke prestaties in de diverse korpsen van gemeentepolitie waarin ze, in voorkomende geval, hebben gediend. Voorbeeld Gegeven : Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld De Minister van Binnenlandse Zaken, | des congés de maladie en vigueur dans ces corps de police n'était pas d'application et qui n'étaient par conséquent soumis à aucune réglementation des congés de maladie. 3.2. Principe de calcul Le contingent de maladie pour la carrière entière est calculé conformément à la méthode de calcul visée à l'article XII.VIII.10. de l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des services de police. 4. Définition de la notion d'année d'ancienneté de service pour le calcul du nombre de jours de congé de maladie dans la nouvelle réglementation des congés de maladie. Pour le calcul du nombre de jours de congé de maladie, le principe de base veut que soient également pris en considération, l'ensemble des services effectifs que le membre du personnel a accomplis, à quel titre que ce soit et sans interruption volontaire, comme titulaire de fonctions comportant des prestations complètes, en faisant partie d'un autre service public ou d'un établissement d'enseignement créé, reconnu ou subventionné par l'Etat ou une Communauté, un centre psycho-médico social, un service d'orientation professionnelle ou un institut médico-pédagogique. La portée de ce principe sera étendue par l'ajout d'un certain nombre de dispositions spécifiques en la matière de l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des services de police. De même, ce principe sera aussi appliqué aux membres du personnel qui faisaient partie du corps opérationnel de la gendarmerie ou qui étaient engagés comme militaires dans le cadre administratif et logistique de la gendarmerie, qui optent pour la méthode du calcul forfaitaire de leur crédit de jour de maladie. Pour les membres du personnel du corps opérationnel d'un corps de police communale, pour les membres statutaires du cadre administratif et logistique d'un corps de police communale et pour les membres statutaires du personnel communal non-policier, est pris en compte pour le calcul du nombre de jours de congé de maladie, le contingent maladie cumulé obtenu auprès des administations publiques. Pour eux, on prend donc en compte notamment toutes les prestations effectives de travail effectuées dans les différents corps de police communale dans lesquels ils ont, le cas échéant, servi. Exemple Données : Pour la consultation du tableau, voir image Le Ministre de l'Intérieur, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |