Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Omzendbrief van 20/02/2012
← Terug naar "Ministeriële omzendbrief betreffende de certificering van reproducties van kentekenplaten "
Ministeriële omzendbrief betreffende de certificering van reproducties van kentekenplaten Circulaire ministérielle concernant la certification des reproductions de marques d'immatriculation
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS
20 FEBRUARI 2012. - Ministeriële omzendbrief betreffende de 20 FEVRIER 2012. - Circulaire ministérielle concernant la
certificering van reproducties van kentekenplaten certification des reproductions de marques d'immatriculation
In artikel 21 van het koninklijk besluit van 20 juli 2001 betreffende A l'article 21 de l'arrêté royal du 20 juillet 2001 relatif à
de inschrijving van voertuigen wordt bepaald dat de minister een l'immatriculation de véhicules, il est stipulé que le ministre peut
certificatieprocedure kan instellen voor wat de reproducties van lancer une procédure de certification pour ce qui concerne la
kentekenplaten betreft. reproduction de marques d'immatriculation.
Deze omzendbrief heeft als doel om door middel van een La présente circulaire a comme objectif d'arriver, grâce à une
certificeringprocedure tot een grotere uniformiteit te komen van de procédure de certification, à une plus grande uniformité des
reproducties van de kentekenplaten die worden uitgereikt door de reproductions de marques d'immatriculation qui sont proposées dans le
detailhandel. commerce de détail.
De reproducties van de kentekenplaten en de retroreflecterende Les reproductions de marques d'immatriculation et de produits
producten die aangewend worden voor hun productie, dienen conform te rétro-réfléchissants qui sont utilisés pour leur production doivent
zijn aan een gecertificeerd type. être conformes à un type certifié.
Dit certificaat wordt afgeleverd overeenkomstig de hierna bepaalde Le certificat sera délivré conformément à la procédure définie
procedure. ci-dessous.
De reproducties conform het gecertificeerde type worden gekenmerkt Les reproductions conformes au type certifié sont caractérisées par
door het identificatieteken van de fabrikant en/of verdeler dat even une marque d'identification du fabricant et/ou distributeur qui peut
goed een logo, een naamdiminutief (3 letters minimum) als een nummer tout aussi bien-être un logo, un diminutif de nom (3 lettres minimum)
kan zijn. Deze vermeldingen dienen kleurloos of lichtgrijs te worden ou un numéro. Ces mentions seront apportées dans le coin supérieur
aangebracht in de linker bovenhoek van de achtergrond in die mate dat gauche du fond, de manière incolore ou en gris clair mais cependant de
ze leesbaar zijn. Andere kleuren worden niet toegelaten. telle façon qu'elles soient lisibles. D'autres couleurs ne sont pas autorisées.
1. Aanvraag tot certificatie 1. La demande de certification
De aanvraag tot certificatie wordt ingediend bij de leidinggevende La demande de certification est introduite auprès du fonctionnaire
ambtenaar of zijn gemachtigde van de directie verantwoordelijk voor de dirigeant - ou son délégué - de la direction responsable de
inschrijving van voertuigen bij het Directoraat-generaal Mobiliteit en l'immatriculation des véhicules faisant partie du Directorat général
Verkeersveiligheid door de fabrikant en/of de verdeler van de Mobilité et Sécurité routière par le fabricant et/ou par le
distributeur des reproductions ou des produits rétro réfléchissants
reproductie of de retroreflecterende producten die aangewend worden servant à leur production; cette demande de certification est
voor hun productie en gaat vergezeld van : accompagnée de :
a) 2 stalen per type, waarvan 1 met opschrift a) 2 échantillons par type, dont 1 avec inscription;
b) een dossier dat bestaat uit een gedetailleerde technische beschrijving b) un dossier reprenant une description technique détaillée;
c) de geattesteerde resultaten van de proeven opgesomd in punt 2.2 c) les résultats certifiés des tests énumérés sous le point 2.2,
uitgevoerd door een gecertificeerd laboratorium effectués dans un laboratoire certifié.
2. Vereiste proeven 2. Tests exigés
2.1. proeven uitgevoerd door de DIV : 2.1. Tests effectués par la DIV :
- verificatie van de overstemming van de afmeting en de schikking van - vérification de la correspondance de la taille et de la disposition
de tekens met de bepalingen opgenomen in de bijlages van het des caractères par rapport aux indications reprises dans l'annexe de
ministerieel besluit van 23 juli 2001 betreffende de inschrijving van l'arrêté ministériel du 23 juillet 2001 relatif à l'immatriculation de
voertuigen; véhicules;
- verificatie van de overeenstemming van de componenten van het - vérification de la correspondance des composants du symbole européen
Europees symbool met het omschreven symbool in het ministerieel par rapport au symbole décrit dans l'arrêté ministériel du 23 juillet
besluit van 23 juli 2001 betreffende de inschrijving van voertuigen; 2001 relatif à l'immatriculation de véhicules;
- verificatie van de leesbaarheid van de tekens overeenkomstig het - vérification de la lisibilité des caractères conformément à l'arrêté
koninklijk besluit van 20 juli 2001 betreffende de inschrijving van voertuigen. royal du 20 juillet 2001 relatif à l'immatriculation de véhicules.
2.2 Proeven uitgevoerd door een gecertificeerd laboratorium 2.2 Tests effectués par un laboratoire certifié
De testen zijn gebaseerd op de testen omschreven in : Les tests sont basés sur ceux décrits dans :
- de norm : ISO 7591 "Road vehicles - Retro reflective registration - la norme : ISO 7591 "Road vehicles - Retro reflective registration
plates for motor vehicles and trailers - Specifications" van 1982; plates for motor vehicles and trailers - Specifications" de 1982;
- de norm : British Standard BS AU 145d van 1998 "Specification for - la norme : British Standard BS AU 145d de 1998 "Specification for
Retroreflecting number plates"; Retroreflecting number plates";
- de Franse norm NF R14-336 van juli 2006 "Plaques d'immatriculation - la norme française NF R14-336 de juillet 2006 "Plaques
rétro-réflechissantes pour véhicules à moteur et leurs remorques - d'immatriculation rétro-réfléchissantes pour véhicules à moteur et
Spécifications". leurs remorques - Spécifications".
En bestaan uit de hierna beschreven proeven Ils sont composés des vérifications décrites ci-dessous.
2.2.1. Verificatie van de overeenstemming van de fotometrische 2.2.1. Vérification de la correspondance des caractéristiques
karakteristieken met de specificaties opgenomen in tabel 1 van bijlage photométriques avec les spécifications reprises dans le tableau 1 de
3 van het ministerieel besluit van 23 juli 2001 betreffende de l'annexe 3 de l'arrêté ministériel du 23 juillet 2001 relatif à
inschrijving van voertuigen l'immatriculation de véhicules.
2.2.2. Verificatie van de overeenstemming van de kleurmetrische 2.2.2. Vérification de la correspondance des caractéristiques
karakteristieken met de specificaties opgenomen in tabel 2 van bijlage colorimétriques avec les spécifications reprises dans le tableau 2 de
3 van het ministerieel besluit van 23 juli 2001 betreffende de l'annexe 3 de l'arrêté ministériel du 23 juillet 2001 relatif à
inschrijving van voertuigen. l'immatriculation de véhicules.
De kleurcoördinaten van de tekens dienen binnen onderstaande grenzen Les coordonnées chromatiques des caractères doivent se situer à
te liggen : l'intérieur des limites définies ci-dessous :
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
Afwijkingen van de referentie RAL 3003 zijn toegestaan binnen de Des dérogations à la référence RAL 3003 sont autorisées dans les
volgende grenzen als gevolg van de afwijkingen van het proces dat limites suivantes en raison de la divergence des processus pouvant
gebruikt wordt : warmte - overdracht, inkt of andere. être utilisés : transfert de chaleur, encrage fluide ou autres.
Deze uitzonderingen komen overeen met het kleurenpalet van de Ces dérogations correspondent à la palette de couleurs de la plaque
officiële kentekenplaat. De kleur rood moet dus ofwel binnen het officielle. La couleur rouge devra donc se situer dans le cadre admis,
gestelde kader bevinden of RAL 3003 met een visuele tolerantie van soit être le RAL 3003 avec une tolérance visuelle Delta E maximal de 4
maximum van Delta E 4 (DELTA.E=4). (DELTA.E=4).
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
Afwijkingen van de referentie RAL 6029 zijn toegestaan binnen de Des dérogations à la référence RAL 6029 sont autorisées dans les
volgende grenzen als gevolg van de afwijkingen van het proces dat limites suivantes en raison de la divergence des processus pouvant
gebruikt wordt : warmte - overdracht, inkt of andere. être utilisés : transfert de chaleur, encrage fluide ou autres.
Deze uitzonderingen komen overeen met het kleurenpalet van de Ces dérogations correspondent à la palette de couleurs de la plaque
officiële kentekenplaat. De kleur groen moet dus ofwel binnen het officielle. La couleur verte devra donc se situer dans le cadre admis,
gestelde kader bevinden of RAL 6029 met een visuele tolerantie van soit être le RAL 6029 avec une tolérance visuelle Delta E maximal de 4
maximum van Delta E 4 (DELTA.E=4). (DELTA.E=4).
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
2.2.3 Verificatie van de karakteristieken op het vlak van weerstand en 2.2.3 Vérification des caractéristiques au niveau de la résistance et
duurzaamheid zoals hierna bepaald in punt 3. de la durabilité, comme décrit ci-dessous au point 3.
3. Specificaties van de testen inzake weerstand en duurzaamheid 3. Spécification des essais en matière de résistance et de durabilité
Les reproductions utilisées pour les essais doivent être
De gebruikte reproducties voor de testen moeten representatief zijn représentatifs de la production actuelle. Toutes les plaques doivent
voor de huidige productie. Alle platen moeten gedurende 24 u. être conditionnées, pendant 24 h, à (23 + 6) ° C et une humidité
geconditioneerd zijn aan (23 + 6) ° C et (50 + 10) % relatieve relative de (50 + 10) % avant de pouvoir être soumises aux essais.
vochtigheid alvorens te testen te kunnen ondergaan.
3.1. Hitteweerstand 3.1. Résistance à la chaleur
De afgewerkte plaat die onderworpen werd aan de hier beschreven test La plaque finie soumise à l'essai conformément à l'essai décrit ici ne
mag geen merkbare scheuren of vervormingen van de oppervlakte doit pas montrer de craquelures ni de distorsions appréciables des
vertonen. surfaces.
De plaat moet worden blootgesteld aan volgende toestanden in de hierna La plaque doit être exposée aux conditions suivantes dans l'ordre
vermelde volgorde : ci-dessous :
a) 12 opeenvolgende uren aan een temperatuur van (65 + 2) ° C met een a) 12 h consécutives à une température de (65 + 2) ° C avec une
relatieve vochtigheid van (10 + 5) % humidité relative de (10 + 5) %;
b) 1 uoe aan een temperatuur van (23 + 2)° C en een relatieve b) 1 h à une température de (23 + 2) ° C et (50 + 10) % d'humidité
vochtigheid van (50 + 10) % relative;
c) 12 opeenvolgende uren aan een temperatuur van - 20 ° C c) 12 h consécutives à une température de - 20 ° C.
De plaat wordt na een rusttijd van 4 u. onderzocht in de normale La plaque est examinée après une période de repos de 4 heures dans les
laboratoriumomstandigheden. conditions normales du laboratoire.
3.2. Hechting van de retroreflecterende film aan de drager 3.2. Adhésion du film rétro-réfléchissant au support
De hechting van de aangebrachte of gekleefde retroreflecterende L'adhésion de produits rétro-réfléchissants appliqués ou collés est
producten wordt als volgt gecontroleerd : vérifiée comme suit :
- De gebruikte producten mogen niet losgemaakt kunnen worden zonder - les produits appliqués ne doivent pas pouvoir être détachés sans
gereedschap of zonder beschadiging. outil ou sans être endommagés.
3.3. Schokweerstand 3.3. Résistance aux chocs
De afgewerkte plaat die onderworpen werd aan de test mag niet La plaque finie soumise à l'essai ne doit pas se craqueler, ni le film
scheuren, noch mag de retroreflecterende film loskomen van zijn rétro-réfléchissant se détacher de son support.
drager. De plaat wordt gedurende 1u geconditioneerd aan 23 ° C + 5 ° C. La plaque est conditionnée pendant 1 h à 23 ° C + 5 ° C. Immédiatement
Onmiddellijk daarna wordt het proefstuk met de retroreflecterende zijn après, l'échantillon est placé, face rétro-réfléchissante tournée vers
naar boven, op een blok beton of op een stalen plaat van 12,5 mm dikte le haut, sur un bloc de béton ou sur une plaque d'acier de 12,5 mm
geplaatst. Vervolgens laat men een stalen bal met een diameter van d'épaisseur. Ensuite, on laisse tomber une bille d'acier de 25 mm de
25mm vanaf een hoogte van 2 m op een gedeelte van het proefstuk diamètre d'une hauteur de 2 m sur une partie de l'échantillon.
vallen. 3.4. Buigingsweerstand 3.4. Résistance à la flexion
Na 60 seconden volgens de hieronder beschreven testvoorwaarden, mag de Après 60 secondes suivant les conditions de l'essai décrit en-dessous,
maximale doorbuiging niet groter zijn dan 25 mm. la déflexion maximale ne doit pas dépasser 25 mm.
De plaat moet geplaatst worden zoals aangeduid in Figuur 1. Ze moet La plaque doit être positionnée conformément à la Figure 1. Elle doit
vastgemaakt worden door een inbouw aan de ene kant en vrijgelaten aan être fixée par un encastrement à une extrémité et libre de l'autre.
de andere kant. Het vrije uiteinde moet op een afstand van 80 mm zijn vanaf de L'extrémité libre doit être à une distance de 80 mm à partir de la
ingebouwde positie. position encastrée.
Op 10 mm van het vrije uiteinde moet een massa M worden opgehangen en A 10 mm de l'extrémité libre, une masse M doit être suspendue et
bevestigd worden aan een punt gesitueerd op de lengteas van de plaat. attachée à un point situé sur l'axe longitudinal de la plaque. La
De totale massa (met inbegrip van de massa M, de ophanging en zijn masse totale (incluant la masse M, la suspension et son attache) doit
aanhechting) moet 3 kg zijn. être de 3 kg.
Een verticaal profiel moet worden geplaatst aan het uiteinde van de Un gabarit vertical doit être placé à l'extrémité de la plaque pour
plaat om zo de doorbuiging te meten op het ogenblik dat de massa van 3 mesurer sa déflection quand la masse de 3 kg est appliquée.
kg toegepast wordt. De plaat moet voor de test gedurende minstens 2 u. geconditioneerd La plaque doit être conditionnée avant l'essai à une température de 20
worden aan een temperatuur van 20 ° C + 2 ° C. ° C + 2 ° C pendant au moins 2 h.
Figuur 1 - Buigingstest - voorschriften van de apparatuur Figure 1 - Essai de flexion - Disposition d'appareillage
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
3.5. Waterweerstand 3.5. Résistance à l'eau
Na de test mag de plaat geen tekenen van beschadiging vertonen die de Après l'essai, la plaque ne doit pas présenter de signe de
doeltreffendheid ervan zouden kunnen verminderen. détérioration qui pourrait réduire son efficacité.
Dompel de plaat gedurende 24 opeenvolgende uren onder in gedeïoniseerd Immerger la plaque pendant 24 h consécutives dans l'eau dé-ionisée à
water bij (23 +5) ° C en laat deze vervolgens gedurende 48 u. drogen (23 + 5) ° C, puis laisser sécher pendant 48 h à température ambiante.
bij kamertemperatuur. 3.6. Zoutnevel-weerstand 3.6. Résistance au brouillard salin
De geteste plaat mag geen corrosie vertonen dat de doeltreffendheid La plaque soumise à l'essai ne doit pas présenter de corrosion qui
ervan zou kunnen verminderen. pourrait réduire son efficacité.
Stel de plaat bloot aan de inwerking van zoute nevel gedurende twee Exposer la plaque à l'action d'un brouillard salin pendant deux cycles
cycli van elk 22u, gescheiden door een interval van 2 u. bij de 22 h chacun, séparés par un intervalle de 2 h à température
kamertemperatuur waarbij men ze laat drogen. ambiante pendant lequel on la laisse sécher.
De zoute nevel moet geproduceerd worden door het bij een temperatuur Le brouillard salin doit être produit en pulvérisant, à une
van (35 + 2)° C verstuiven van een zoutoplossing. Deze wordt verkregen température de (35 + 2) ° C, une solution saline obtenue en dissolvant
door het oplossen van 5 delen (m/m) natriumchloride in 95 delen (w/w) 5 parties (m/m) de chlorure de sodium dans 95 parties (m/m) d'eau
geïoniseerd water. dé-ionisée.
Na deze test wordt de plaat gewassen gedroogd met een doek en Après cet essai, laver la plaque à l'eau, l'essuyer avec un chiffon et
onderzocht. l'examiner.
3.7. Duurzaamheid 3.7. Durabilité
Na deze test mag de luminantiefactor niet minder dan 80 % van de Après cet essai, le facteur de luminance ne doit pas être inférieur à
waarden in tabel 2 van bijlage 3 bedragen. De 80 % des valeurs du Tableau 2 de l'annexe 3. Le coefficient de
retroreflectiecoefficiënt mag niet minder dan 50 % van de waarden in rétro-réflexion ne doit pas être inférieur à 50 % de la valeur donnée
tabel 1 van bijlage 3 voor een lichtinvalshoek 5° en een au tableau 1 de l'annexe 3, pour un angle d'éclairage de 5° et un
divergentiehoek van 0° 20', bedragen. angle de divergence de 0° 20'.
Stel de plaat bloot aan een stralingsbron, die voldoet aan de ISO Exposer la plaque à une source de radiations répondant aux
105-B02 voorwaarden, gedurende de tijd die nodig is voor het bleken dispositions de l'ISO 105-B02, pendant le temps nécessaire pour
van het Standaard Blauw nr. 7 tot het contrast nr. 4 van de décolorer le Bleu standard n° 7 jusqu'au contraste n° 4 de l'échelle
grijstinten. de gris.
4. Verantwoordelijkheid 4. Responsabilité
De fabrikant en/of verdeler van de basisplaat van de reproductie is Le fabricant et/ou distributeur de la plaque de base pour la
verantwoordelijk voor de door de FOD Mobiliteit en Vervoer opgelegde reproduction est responsable pour les exigences qualitatives imposées
kwaliteitseisen. par le SPF Mobilité et Transports.
De verantwoordelijke van het verkoopspunt van de afgewerkte Le responsable du point de vente de la reproduction finie est obligé
reproductie is verplicht de kwaliteitseisen betreffende de afmetingen de respecter les exigences qualitatives au niveau des dimensions et
en de schikkingen van de afgewerkte plaat alsook de opschriften te des dispositions de la plaque finie; il doit aussi respecter les
respecteren. inscriptions.
De betrokken fabrikant en/of verdeler bekomt zijn erkenning na het Le fabricant et/ou distributeur concerné obtient son agrément après
bewijs geleverd te hebben dat zijn kentekenplaten aan de vereiste avoir fourni la preuve que sa plaque d'immatriculation répond aux
kwaliteitsnormen. Dit certificaat heeft slechts waarde van normes de qualité exigées. Ce certificat n'a de valeur d'authenticité
authenticiteit indien het bevestigd wordt door de vermelding van de que s'il est corroboré par l'indication du fabricant et/ou du
betrokken fabrikant en/of verdeler op de website van de Federale distributeur concerné(s) sur le site web du Service public fédéral
Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer (www. mobilit.fgov.be). Mobilité et Transports (www.mobilit.fgov.be).
5. Controle 5. Contrôle
De instellingen belast met de controle van de in het verkeer gebrachte Les instances chargées du contrôle des véhicules mis en circulation
voertuigen evenals andere verbaliserende instanties zullen de ainsi que les autres instances pouvant verbaliser vérifient la
conformiteit van de reproducties met het gecertificeerde type nagaan. conformité des reproductions par rapport à la référence certifiée.
6. Sanctie 6. Sanction
Na herhaaldelijke vaststelling van niet-conformiteit van de productie Après constatation répétée de la non-conformité de la production par
met het gecertificeerde type zal het certificaat van de betrokken rapport à la référence certifiée, le certificat du fabricant et/ou du
fabrikant en/of verdeler worden ingetrokken. distributeur concerné(s) sera retiré.
De bepalingen van deze omzendbrief zijn van toepassing vanaf 15 maart 2012 Les dispositions de la présente circulaire sont applicables à partir du 15 mars 2012.
Brussel, 20 februari 2012. Bruxelles, le 20 février 2012.
De Staatssecretaris voor Mobiliteit, Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité,
M. WATHELET M. WATHELET
^