← Terug naar "Omzendbrief POL 56 betreffende het toezicht op het gebruik van geweld door politie-ambtenaren. Duitse vertaling "
Omzendbrief POL 56 betreffende het toezicht op het gebruik van geweld door politie-ambtenaren. Duitse vertaling | Circulaire POL 56 relative au contrôle sur l'emploi de la force par les fonctionnaires de police. Traduction allemande |
---|---|
MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN | MINISTERE DE L'INTERIEUR |
20 DECEMBER 1996. Omzendbrief POL 56 betreffende het toezicht op het | 20 DECEMBRE 1996. Circulaire POL 56 relative au contrôle sur l'emploi |
gebruik van geweld door politie-ambtenaren. Duitse vertaling | de la force par les fonctionnaires de police. Traduction allemande |
De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van de omzendbrief POL | Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la |
56 van de Minister van Binnenlandse Zaken van 20 december 1996 | circulaire POL 56 du Ministre de l'Intérieur du 20 décembre 1996 |
betreffende het toezicht op het gebruik van geweld door | relative au contrôle sur l'emploi de la force par les fonctionnaires |
politie-ambtenaren (Belgisch Staatsblad van 21 januari 1997), | de police (Moniteur belge du 21 janvier 1997), établie par le Service |
opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse vertaling van het | central de traduction allemande du Commissariat d'Arrondissement |
Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy. | adjoint à Malmedy.. |
MINISTERIUM DER INNERN | MINISTERIUM DER INNERN |
20. DEZEMBER 1996 | 20. DEZEMBER 1996 |
Rundschreiben POL 56 über die Kontrolle der Gewaltanwendung durch | Rundschreiben POL 56 über die Kontrolle der Gewaltanwendung durch |
Polizeibeamte - Deutsche Übersetzung | Polizeibeamte - Deutsche Übersetzung |
Der folgende Text ist die deutsche Übersetzung des Rundschreibens des | Der folgende Text ist die deutsche Übersetzung des Rundschreibens des |
Ministers des Innern vom 20. Dezember 1996 über die Kontrolle der | Ministers des Innern vom 20. Dezember 1996 über die Kontrolle der |
Gewaltanwendung durch Polizeibeamte, erstellt von der Zentralen | Gewaltanwendung durch Polizeibeamte, erstellt von der Zentralen |
Dienststelle für Deutsche Übersetzungen des Beigeordneten | Dienststelle für Deutsche Übersetzungen des Beigeordneten |
Bezirkskommissariats in Malmedy. | Bezirkskommissariats in Malmedy. |
MINISTERIUM DES INNERN | MINISTERIUM DES INNERN |
20 . DEZEMBER 1996. Rundschreiben POL 56 über die Kontrolle der | 20 . DEZEMBER 1996. Rundschreiben POL 56 über die Kontrolle der |
Gewaltanwendung durch Polizeibeamte | Gewaltanwendung durch Polizeibeamte |
An die Frau Provinzgouverneurin | An die Frau Provinzgouverneurin |
An die Herren Provinzgouverneure | An die Herren Provinzgouverneure |
Zur Information: | Zur Information: |
An die Frauen und Herren Bezirkskommissare | An die Frauen und Herren Bezirkskommissare |
An die Frauen und Herren Bürgermeister | An die Frauen und Herren Bürgermeister |
Sehr geehrte Frau Gouverneurin, | Sehr geehrte Frau Gouverneurin, |
Sehr geehrter Herr Gouverneur, | Sehr geehrter Herr Gouverneur, |
der Ständige Ausschuss für die Kontrolle über die Polizeidienste ist | der Ständige Ausschuss für die Kontrolle über die Polizeidienste ist |
in seinem Jahresbericht für 1996 insbesondere auf das Verhalten von | in seinem Jahresbericht für 1996 insbesondere auf das Verhalten von |
Polizeibeamten bei Festnahmen und die Anwendung von Gewalt durch diese | Polizeibeamten bei Festnahmen und die Anwendung von Gewalt durch diese |
Beamten eingegangen. | Beamten eingegangen. |
Aus diesem Jahresbericht geht hervor, dass Polizeibeamte die | Aus diesem Jahresbericht geht hervor, dass Polizeibeamte die |
Rechtsvorschriften und Anweisungen bezüglich Festnahmen und | Rechtsvorschriften und Anweisungen bezüglich Festnahmen und |
Gewaltanwendung nicht immer korrekt anwenden, was zu Verletzungen der | Gewaltanwendung nicht immer korrekt anwenden, was zu Verletzungen der |
Grundrechte und -freiheiten der Bürger geführt hat. | Grundrechte und -freiheiten der Bürger geführt hat. |
Ich möchte Sie daher bitten, die Korpschefs der Gemeindepolizei von | Ich möchte Sie daher bitten, die Korpschefs der Gemeindepolizei von |
den Feststellungen des Ständigen Ausschusses P in Kenntnis zu setzen | den Feststellungen des Ständigen Ausschusses P in Kenntnis zu setzen |
und sie zu ersuchen, dieser Problematik besondere Aufmerksamkeit zu | und sie zu ersuchen, dieser Problematik besondere Aufmerksamkeit zu |
schenken, damit die Grundrechte und -freiheiten der Bürger gewahrt | schenken, damit die Grundrechte und -freiheiten der Bürger gewahrt |
werden. | werden. |
Es muss insbesondere dafür gesorgt werden, dass Mitglieder der | Es muss insbesondere dafür gesorgt werden, dass Mitglieder der |
Polizeikorps nicht unnötig Gewalt anwenden und dass die Korpschefs das | Polizeikorps nicht unnötig Gewalt anwenden und dass die Korpschefs das |
Polizeipersonal über die in dieser Angelegenheit bestehenden | Polizeipersonal über die in dieser Angelegenheit bestehenden |
Rechtsvorschriften informieren. | Rechtsvorschriften informieren. |
Die Kontrolle darüber kann vom Dienst "Interne Kontrolle" übernommen | Die Kontrolle darüber kann vom Dienst "Interne Kontrolle" übernommen |
werden, so wie es im Rundschreiben POL 48 über die Einrichtung eines | werden, so wie es im Rundschreiben POL 48 über die Einrichtung eines |
Dienstes "Interne Kontrolle" bei den Gemeindepolizeikorps (Belgisches | Dienstes "Interne Kontrolle" bei den Gemeindepolizeikorps (Belgisches |
Staatsblatt vom 7. Juli 1994) vorgesehen ist | Staatsblatt vom 7. Juli 1994) vorgesehen ist |
Ich möchte Sie bitten, das Datum, an dem das vorliegende Rundschreiben | Ich möchte Sie bitten, das Datum, an dem das vorliegende Rundschreiben |
im Belgischen Staatsblatt veröffentlicht worden ist, im | im Belgischen Staatsblatt veröffentlicht worden ist, im |
Verwaltungsblatt zu vermerken. | Verwaltungsblatt zu vermerken. |
Der Minister des Innern | Der Minister des Innern |
J. Vande Lanotte | J. Vande Lanotte |