← Terug naar "Omzendbrief betreffende de financiële, richtlijnen die van toepassing zijn op de Drugplancontracten "
Omzendbrief betreffende de financiële, richtlijnen die van toepassing zijn op de Drugplancontracten | Circulaire relative aux directives financières applicables aux contrats de plan drogue |
---|---|
MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN | MINISTERE DE L'INTERIEUR |
19 JUNI 2002. - Omzendbrief betreffende de financiële, richtlijnen die | 19 JUIN 2002. - Circulaire relative aux directives financières |
van toepassing zijn op de Drugplancontracten | applicables aux contrats de plan drogue |
Aan Mevrouw en Mijnheer de Provinciegouverneurs | A Mesdames et Messieurs les Gouverneurs des provinces, |
Aan Mevrouw en Mijnheer de Burgemeesters van de steden en gemeenten | A Mesdames et Messieurs les Bourgmestres des villes et communes ayant |
met een drugplancontract, | conclu un contrat de plan drogue, |
Mevrouw en Mijnheer de Gouverneurs, | Mesdames et Messieurs les Gouverneurs, |
Mevrouw en Mijnheer de Burgemeesters, | Mesdames et Messieurs les Bourgmestres, |
Het ministerieel besluit tot vaststelling van de steden en gemeenten | L'arrêté ministériel du déterminant les villes et communes |
die een financiële toelage genieten in het kader van een overeenkomst | bénéficiaires d'une allocation financière dans le cadre d'une |
betreffende de preventie van druggerelateerde maatschappelijke | convention relative à la prévention des nuisances publiques liées à la |
overlast, bepaalt in het bijzonder de betalingsmodaliteiten en de | drogue fixe notamment les modalités de paiement ainsi que les forfaits |
maximale forfaitaire tegemoetkoming voor het personeel. | maxima de subsidiation pour le personnel. |
Het bovenvermelde ministerieel besluit volgt op de beslissingen van de | L'arrêté susmentionné fait suite aux décisions du Conseil des |
Ministerraden van 19 januari en 5 juli 2001 tijdens dewelke : | Ministres des 19 janvier et 5 juillet 2001 par lesquelles : |
1. de Federale Regering het behoud heeft goedgekeurd van de | 1. le Gouvernement fédéral a approuvé le maintien des "contrats de |
Drugplan'contracten in de steden en gemeenten met een dergelijk | plan drogue" dans les villes bénéficiant d'un tel contrat en 2001 mais |
contract in 2001, maar die, in navolging van de beslissing van de | perdant leurs subsides suite à la décision du Conseil des Ministres du |
Ministerraad van 4 mei 2001 tot goedkeuring van de nieuwe selectie van | 4 mai 2001 approuvant la nouvelle sélection des villes et communes |
steden en gemeenten die een Veiligheids- en Preventiecontract genieten | pouvant bénéficier d'un Contrat de Sécurité et de Prévention et |
en tot goedkeuring van een nieuwe verdeling van de budgettaire | marquant son accord sur une nouvelle répartition des moyens |
middelen, hun subsidies verliezen. | budgétaires; |
2. de Federale Regering de toekenning van bijkomende subsidies heeft | 2. le Gouvernement fédéral a approuvé l'allocation de subsides |
goedgekeurd aan de steden en gemeenten die, op 31 december 2001, geen | supplémentaires à des villes et communes ne bénéficiant, au 31 |
enkele hulp van het Ministerie van Binnenlandse Zaken meer genieten. | décembre 2001, d'aucune aide du Ministère de l'Intérieur et destinés à |
Deze subsidies moeten worden aangewend bij het uitwerken van | développer des projets de prévention des nuisances publiques liées à |
preventieprojecten inzake de maatschappelijke overlast. De Minister van Binnenlandse Zaken heeft prioriteit toegekend aan de provincies Namen en Luxemburg, die, op het vlak van de subsidies, bijzonder benadeeld zijn. Deze omzendbrief beoogt de uitvoering van de desbetreffende bepalingen en vervolledigt de modaliteiten voorzien in het contract. De onderhavige bepalingen ontheffen echter geenszins de gemeentelijke overheden van hun algemene verplichtingen inzake aanwerving, personeelsstatuut, openbare aanbestedingen,... Deze richtlijnen betreffen enkel de initiatieven die, in het kader van de drugplancontracten, gefinancierd worden door het Ministerie van Binnenlandse Zaken. Ze zijn volledig van toepassing voor elke toelage ontvangen in dit kader. Deze bepalingen vervangen de richtlijnen voor het samenstellen van een | la drogue sur ces entités. La priorité a été donnée par le Ministre de l'Intérieur aux provinces de Namur et du Luxembourg, particulièrement dénuées en cette matière. La présente circulaire vise l'exécution des dispositions ainsi formulées et complète les modalités prévues au contrat. Toutefois, les présentes dispositions ne dispensent en aucun cas les autorités communales de leurs obligations générales en matière de recrutement, de statut du personnel, de marchés publics,... Ces directives ne concernent que les initiatives qui, dans le cadre des plans drogue, sont financées par le Ministère de l'Intérieur. Elles sont pleinement d'application pour toute allocation perçue dans ce cadre. Les présentes dispositions remplacent les "directives pour la |
financieel dossier - Preventiecontract' evenals de omzendbrieven van | constitution d'un dossier financier - Contrat de Prévention" ainsi que |
17 juni 1994, 16 februari 1995 en 18 maart 1997 met betrekking tot het | les circulaires du 17 juin 1994, du 16 février 1995 et du 18 mars 1997 |
financieel beheer van de Veiligheids- en Samenlevingscontracten'. | relatives "A la gestion financière des Contrats de Sécurité et de Société". |
1. Algemene principes. | 1. Principes généraux. |
Op basis van het drugplancontract - en rekening houdend met de | Sur la base du contrat de plan drogue - et en tenant compte des |
bepalingen vermeld in het ministerieel besluit tot vaststelling van de | dispositions mentionnées dans l'arrêté ministériel du...déterminant |
steden en gemeenten die een financiële toelage genieten in het kader | les villes et communes bénéficiaires d'une allocation financière dans |
van een overeenkomst betreffende de preventie van druggerelateerde | le cadre d'une convention relative à la prévention des nuisances |
maatschappelijke overlast - worden de kredieten, die overeenstemmen | publiques liées à la drogue - les crédits, qui sont conformes aux |
met de uitgave-ontwerpen goedgekeurd door de Federale Staat, ter | projets de dépenses approuvées par l'Etat fédéral, sont mis à |
beschikking gesteld van de gemeente. | disposition de la commune. |
Wat betreft de federale bevoegdheid van het Ministerie van Binnenlandse Zaken, maakt het drugplancontract het voorwerp uit van een onderhandeling tussen de Burgemeester van de gemeente en de Minister van Binnenlandse Zaken. Het contract is bindend, zowel op het vlak van de initiatieven als op het vlak van de bepalingen. Enkel in die mate dat het drugplancontract het vermeldt, is het toegestaan dat bepaalde middelen (personeelskosten, werkingsmiddelen, investeringen) ter beschikking worden gesteld van een v.z.w. of van een ander instituut belast met een preventie-opdracht en met het gebruik van het budget voor de verwezenlijking van doelstellingen bepaald in het contract. Dit echter onder voorbehoud van het sluiten van een protocolakkoord tot vaststelling van de rechten en plichten van elk van de partijen (cfr. Hoofdstuk V., Kredieten overgemaakt aan | Pour ce qui concerne la compétence fédérale de l'Intérieur, le contrat de plan drogue fait l'objet d'une négociation entre le Bourgmestre de la commune et le Ministre de l'Intérieur. Le contrat revêt un caractère obligatoire, tant sur le plan des initiatives que sur le plan des dispositions. Uniquement dans la mesure où le contrat le stipule, il est admis que certains moyens (frais de personnel, frais de fonctionnement, investissement) soient mis à la disposition d'une a.s.b.l. ou de toute autre institution qui serait chargée d'une mission de prévention et de l'affectation du budget pour réaliser les objectifs définis dans le contrat, ce sous réserve de la conclusion d'un protocole d'accord déterminant les droits et obligations de chacune des parties (Chapitre V. Crédits transférés vers une a.s.b.l., p.17). La commune reste |
een VZW, p. 17). De gemeente blijft evenwel verantwoordelijk voor de | toutefois responsable de la bonne exécution finale des actions et de |
goede einduitvoering van de acties en voor de indiening van de | la présentation des pièces justificatives. La commune reste également |
bewijsstukken. De gemeente blijft eveneens verantwoordelijk voor de | responsable de l'évaluation du contrat et est le seul interlocuteur |
evaluatie van de drugplancontracten en is de enige | pour le Ministère de l'Intérieur. |
onderhandelingspartner voor het Ministerie van Binnenlandse Zaken. | |
Het gebruik van de subsidie valt eveneens onder de wetgeving van | L'usage du subside relève également de toute la législation |
toepassing in deze materie. | d'application en cette matière. |
Indien één of meerdere bepalingen van het drugplancontract niet worden | En cas de non respect d'une ou plusieurs dispositions du contrat de |
nageleefd, dan heeft de Minister van Binnenlandse Zaken het recht om | plan drogue, le Ministre de l'Intérieur se réserve la faculté soit de |
hetzij de toegekende subsidie op te heffen en/of te verminderen, | suspendre et/ou de réduire, soit de récupérer entièrement ou |
hetzij ze geheel of gedeeltelijk te recupereren. | partiellement la subvention octroyée. |
2. Forfaitaire tussenkomst - Betalingsmodaliteiten - Financiële | 2. Intervention forfaitaire - Modalités de paiement - Contrôle |
controle. | financier. |
Het bedrag van de toelage wordt op forfaitaire basis bepaald. Het ter beschikking gestelde krediet zal in geen geval mogen worden overschreden. Behalve mits een afwijking toegestaan door de Minister van Binnenlandse Zaken, zullen geen verschuivingen tussen posten worden toegestaan. De financiële middelen toegekend aan de verschillende posten van het drugplancontract zijn onderverdeeld in personeelskosten, werkingsmiddelen en investeringen. De personeelskosten omvatten alle middelen die de werkgever moet vrijmaken voor de verloning van het personeel aangeworven in het kader van het drugplancontract. | Le montant de la subvention est fixé forfaitairement. Le crédit mis à disposition ne pourra en aucun cas être dépassé. Sauf dérogation du Ministre de l'Intérieur, les glissements entre postes ne seront pas autorisés. Les moyens financiers octroyés aux différents postes du contrat de plan drogue sont répartis en frais de personnel, frais de fonctionnement et investissements. Les frais de personnel désignent tous les moyens que l'employeur doit dégager pour la rémunération du personnel engagé dans le cadre du contrat de plan drogue. |
De werkingsmiddelen omvatten de administratieve kosten, de | Les frais de fonctionnement regroupent les frais administratifs, les |
verplaatsingskosten en de actiemiddelen die nodig zijn voor de | frais de déplacement et les frais d'action nécessaires à la mise en |
uitvoering van projecten en initiatieven ontwikkeld in het kader van | oeuvre des projets et initiatives développés dans le cadre du contrat |
het drugplancontract. | de plan drogue. |
De investeringen zijn de uitgaven inzake erfgoederen die een | Les investissements sont les dépenses de type patrimonial qui ont une |
vermoedelijke gebruiksduur hebben van meer dan 1 jaar. Behalve mits | durée d'utilisation estimable de plus d'un an. Seuls les |
een schriftelijke afwijking toegekend door de subsidiërende overheid, | investissements prévus au contrat peuvent être exécutés, sauf |
mogen enkel de investeringen voorzien in het drugplancontract worden | dérogation accordée par l'autorité subsidiante. |
uitgevoerd. De betaling van de financiële tegemoetkoming wordt verricht in een | Le paiement de l'intervention financière s'effectue par une première |
eerste schijf van 70 % van het totale bedrag dat wordt gestort in de | tranche de 70 % du montant total versée dans le courant de l'année |
loop van het contractjaar. Het saldo zal worden betaald na afloop van | contractuelle. Le solde sera versé à l'issue du contrat et après un |
het drugplancontract en na een grondige controle van de bewijsstukken. | contrôle approfondi des pièces justificatives. Ce contrôle doit |
Deze controle moet staven dat alle uitgaven daadwerkelijk werden | établir que toutes les dépenses engagées ont été réellement effectuées |
gedaan voor de verwezenlijking van de voorziene acties. De gemeente | pour la réalisation des actions prévues. La commune transmet les |
maakt de bewijsstukken over vóór 31 maart van het jaar dat volgt op | pièces justificatives avant le 31 mars de l'année qui suit l'année |
het begrotingsjaar waarin de kredieten werden toegekend. | budgétaire au cours de laquelle les crédits ont été alloués. |
Enkel de uitgaven vastgelegd in de loop van het betrokken | Seules les dépenses engagées dans le courant de l'année contractuelle |
contractjaar, nl. tussen 1 januari en 31 december, zullen kunnen | concernée, à savoir entre le 1er janvier et le 31 décembre, pourront |
worden verhaald op het budget van het drugplancontract. | être imputées sur le budget du contrat. |
De gemeenten dienen hun afwijkingsaanvraag (aanvragen) met betrekking | Les communes veilleront à introduire leur(s) demande(s) de dérogation |
tot het gebruik van het budget in te dienen vóór de 1ste december van | d'utilisation du budget avant le 1er décembre de l'année contractuelle |
het lopende contractjaar. Enkel de uitgaven toegestaan door het | en cours. Seules les dépenses accordées par le Ministère de |
Ministerie van Binnenlandse Zaken vóór 31 december zullen effectief | l'Intérieur avant le 31 décembre pourront effectivement être imputées |
kunnen worden verhaald op het jaarlijkse budget. | sur le budget annuel. |
Naast de financiële analyse verwezenlijkt door het Vast Secretariaat | Outre l'analyse financière réalisée par le Secrétariat permanent à la |
voor het Preventiebeleid, behoudt het Rekenhof het recht een meer | Politique de Prévention (SPP), la Cour des Comptes se réserve le droit |
gedetailleerde controle uit te voeren. | de réaliser un contrôle approfondi. |
I. LOONKOSTEN | I. COUT SALARIAL |
I. Algemeen. | I. Généralités. |
De loonkost verwijst naar alle middelen die de werkgever dient vrij te maken als verloning van het personeel dat werd aangeworven in het kader van het drugplancontract. Hierbij zijn inbegrepen : de premies (taalpremie, vergoeding voor onregelmatige prestaties en overuren) en de sociale bijdragen rekening houdend met het toegekende forfaitair bedrag. De personeelskosten omvatten niet het uniform, het materiaal en bijzondere vergoedingen zoals de verplaatsingskosten en de ontslagkosten. Het spreekt voor zich dat de loonkosten van personen waarvan de indiensttreding niet voorzien is door het contract, niet zullen worden vergoed. De aanwerving van personeel zorgt voor de toekenning van een maximale forfaitaire tegemoetkoming. Alleen de in het contract onderhandelde forfaitaire bedragen zullen van toepassing zijn. | Les coûts salariaux désignent tous les moyens que l'employeur doit dégager pour la rémunération du personnel engagé dans le cadre du contrat de plan drogue, en ce compris les primes (prime de bilinguisme, indemnités pour prestations irrégulières et heures supplémentaires) et les cotisations sociales, dans les limites du forfait octroyé. Les frais de personnel n'incluent pas l'habillement, le matériel et les dédommagements particuliers tels que les frais de déplacement, les frais de licenciement. Il va de soi que les coûts salariaux relatifs aux personnes dont l'entrée en service n'est pas prévue par le contrat ne feront pas l'objet d'une indemnisation. Le recrutement de personnel donne lieu à l'octroi d'une intervention forfaitaire maximale. Seuls les forfaits négociés dans le contrat seront d'application. |
II. Bijzonderheden. | II. Particularités. |
1. Aanwerving van personeel met een lager niveau dan voorzien in het | 1. Recrutement de personnel de qualification inférieure à celle prévue |
drugplancontract. | au contrat. |
De personeelskosten die verbonden zijn aan de aanwerving van een | Les frais de personnel liés à l'engagement d'une personne dont la |
persoon met een niveau dat niet overeenstemt met het niveau dat | qualification ne correspond pas à celle explicitement prévue au |
uitdrukkelijk wordt voorzien in het drugplancontract, worden niet in | contrat ne seront pas pris en charge. Toutefois, une dérogation écrite |
overweging genomen. Er kan evenwel een schriftelijke afwijking worden | |
toegekend door het Ministerie van Binnenlandse Zaken, waardoor deze | pourra être accordée par le Ministère de l'Intérieur autorisant |
kosten op het budget van het drugplancontract kunnen worden verrekend. | l'imputation de ces frais sur le budget du contrat. |
Wat betreft de berekening van het saldo, zie Hoofdstuk I, Titel II. | Concernant le calcul du solde, se référer au Chapitre Ier. Titre II. |
Bijzonderheden. Punt 4, p.5. | Particularités. Point 4, p.5. |
2. Vervanging van een personeelslid wegens ziekte of | 2. Remplacement d'un membre du personnel pour cause de maladie ou de |
zwangerschapsverlof of wegens elke andere vorm van verlengd verlof. | congé de maternité ou pour toute autre forme de congé de longue durée. |
Indien een personeelslid tewerkgesteld binnen een drugplancontract | Si un membre du personnel, engagé dans un contrat de plan drogue, |
gedurende lange tijd afwezig is tijdens het contractjaar wegens | s'absente pour une longue durée dans le courant de l'année |
ziekte, zwangerschapsverlof of elke andere vorm van verlengd verlof, | contractuelle (pour cause de maladie, de maternité ou toute autre |
dan bestaat de mogelijkheid om deze persoon te vervangen, mits | forme de congé de longue durée), il est possible de procéder au |
naleving van de basisvoorwaarden (nuttige ervaring, profiel, | remplacement de celui-ci, ce sous réserve du respect des conditions de |
functie,...). Het Ministerie van Binnenlandse Zaken moet op de hoogte | base (expérience utile, profil, fonction...). Il convient d'informer |
gebracht worden van deze vervanging. | le Ministère de l'Intérieur du remplacement. |
Punt II.1. blijft echter van toepassing wanneer de vervanging een | Le point II.1. reste toutefois d'application lorsque le remplacement |
persoon betreft met een lager niveau dan het niveau voorzien in het | concerne une personne de qualification inférieure à celle prévue par |
drugplancontract. Voor de berekening van het saldo, zie Hoofdstuk I, | le contrat. Concernant le calcul du solde, se référer au Chapitre Ier. |
Titel II. Bijzonderheden. Punt 4, p.5. | Titre II. Particularités. Point 4, p.5. |
Te vervullen formaliteiten : | Formalités à remplir : |
Bij het indienen van de financiële bewijsstukken moet een voor | Lors de l'introduction des pièces justificatives financières, il |
eensluidend verklaard uittreksel van de beslissing van de gemeenteraad | convient de joindre un extrait, certifié conforme, de la décision du |
inzake de aanwerving van personeel worden bijgevoegd. Bij gebrek aan een akkoord door de bevoegde overheid zullen de ingediende bewijsstukken niet in overweging kunnen worden genomen. 3. Omschakeling van een voltijdse naar een deeltijdse tewerkstelling in het kader van een loopbaanonderbreking, ouderschapsverlof of andere omstandigheden : De omschakeling van een voltijdse naar een deeltijdse tewerkstelling zal het voorwerp moeten uitmaken van een schriftelijke afwijking van het Ministerie van Binnenlandse Zaken. Dit is een essentiële voorwaarde voor de betaling van de personeelskosten die verbonden zijn aan de betrokken post(en). Wat betreft de berekening van het saldo, zie Hoofdstuk I, Titel II. | conseil communal en matière d'engagement de personnel. A défaut d'un accord de l'autorité compétente, les pièces introduites ne pourront être prises en considération. 3. Transition d'un emploi temps plein à un emploi à temps partiel dans le cadre d'une interruption de carrière, d'un congé parental ou d'autres circonstances. Le transfert d'un emploi temps plein à un emploi à temps partiel devra faire l'objet d'une dérogation écrite du Ministère de l'Intérieur, condition essentielle à la prise en charge des frais de personnel liés au(x) poste(s) concerné(s). Concernant le calcul du solde, se référer au Chapitre Ier. Titre II. |
Bijzonderheden. Punt 4, p. 5. | Particularités. Point 4, p.5. |
4. De forfaitaire toegekende bedragen worden berekend overeenkomstig het aantal gepresteerde dagen en maanden en overeenkomstig het uurrooster of het kwalificatieniveau. Het forfaitair bedrag gaat in zijn totaliteit verloren indien de aanwerving niet plaatsvindt. Elke nieuwe bestemming van het saldo, dat voor een specifieke actie of voor een nieuwe punctuele aanwerving is bestemd, zal het voorwerp moeten uitmaken van een schriftelijke afwijking van het Ministerie van Binnenlandse Zaken. III. In te vullen fiche. De eerste pagina van het financieel dossier moet een overzicht geven van de loonkost per personeelslid van het contract. | 4. Les montants forfaitaires octroyés sont calculés proportionnellement au nombre de jours et mois prestés et proportionnellement au régime horaire ou niveau de qualification. Le montant forfaitaire est totalement perdu si l'engagement n'a pas eu lieu. Toute réaffectation du solde non utilisé à une action ponctuelle spécifique ou à un nouvel engagement ponctuel devra faire l'objet d'une dérogation écrite du Ministère de l'Intérieur. III. Fiche à compléter. La première page du dossier financier doit donner un aperçu du coût salarial par membre du personnel du contrat. |
Daarbij moet duidelijk worden vermeld : | A cet égard, il faut mentionner clairement : |
- de volledige naam van het personeelslid; | - le nom complet du membre du personnel; |
- zijn/haar onderwijsniveau (niveau 1 : universitair, niveau 2+ : HOKT | - son niveau d'étude (niveau 1 : universitaire, niveau 2+ : |
enseignement supérieur de type court (exemple : assistant social) ou | |
(maatschappelijk assistent) of HNUOLT (architect), niveau 2 : | de type long non universitaire, niveau 2 : enseignement secondaire |
middelbaar onderwijs (opsteller), niveau 3 : lager middelbaar | (rédacteur), niveau 3 : enseignement secondaire inférieur (commis), |
onderwijs (klerk); niveau 4 : lager onderwijs; | niveau 4 : enseignement primaire; |
- het aanwervingsniveau; - de periode van tewerkstelling, met begin- en einddatum waarop het uitbetaalde bedrag slaat; - het project waarvoor het personeelslid is aangeworven; - het totaal bedrag dat voor het personeelslid voor de opgegeven periode werd uitbetaald. In de kolom periode moet de datum van de in- en uitdiensttreding worden vermeld. In de kolom bedrag moet het reëel uitbetaalde bedrag voor deze periode worden ingevuld. Bij te voegen bewijsstukken : | - le niveau d'engagement; - la période d'activité, avec date initiale et date d'échéance, à laquelle correspond le montant payé; - le projet auquel il est attaché; - le montant total qui est payé au membre du personnel pour la période donnée. Dans la colonne période, la date de l'entrée en service, ainsi que la date à laquelle le contrat de travail a pris fin doivent être mentionnées. Dans la colonne montant, le montant réellement dépensé pour cette période doit être inscrit. Pièces justificatives à annexer : |
- een voor eensluidend verklaard afschrift van de aanwervings- of | - une copie certifiée conforme de la décision de désignation ou |
toewijzingsbeslissing (statutair personeel) of van het contract | d'affectation (personnel statutaire) ou du contrat (personnel |
(contractueel personeel). Deze documenten moeten niet meer worden | contractuel). Ces documents ne doivent plus être remis lorsqu'il |
ingediend bij personen waarvan het contract of de aanwervings- (of | s'agit de personnes dont le contrat ou la décision de désignation (ou |
toewijzings) beslissing vorig jaar werd overgemaakt. | d'affectation) a été fourni l'année précédente. |
- een voor eensluidend verklaard betalingsoverzicht door de bevoegde | - un état de paiements certifié conforme par l'autorité communale |
gemeentelijke autoriteit. In dit document moet de identiteit van de | compétente, document dans lequel figure l'identité de l'agent, ainsi |
beambte worden vermeld evenals de maandelijkse loonkost van deze | que le coût salarial mensuel de celui-ci pour toute la période durant |
persoon voor de volledige periode waarin hij/zij werd tewerkgesteld. | laquelle il a été employé. |
II. WERKINGSMIDDELEN. | II. FRAIS DE FONCTIONNEMENT. |
De werkingsmiddelen omvatten de administratieve kosten, de | Les frais de fonctionnement regroupent les frais administratifs, les |
verplaatsingskosten en de actiemiddelen die onmisbaar zijn voor de | frais de déplacement et les frais d'action nécessaires à la mise en |
uitvoering van projecten en initiatieven ontwikkeld in het kader van | oeuvre des projets et initiatives développés dans le cadre du contrat |
het drugplancontract. | de plan drogue. |
Voor elk project in het drugplancontract moet het financieel dossier | Pour chaque projet inscrit au contrat, le dossier financier doit |
een gedetailleerde beschrijving geven van de administratieve kosten, | détailler les frais administratifs, de déplacement et d'action qui ont été engagés. |
de verplaatsingskosten en de actiemiddelen die werden aangewend. | Seules les dépenses engagées dans le courant de l'année contractuelle |
Enkel de onkosten vastgelegd in de loop van het desbetreffende | |
contractjaar, namelijk van 1 januari tot 31 december, kunnen worden | concernée, à savoir du 1er janvier au 31 décembre, pourront être |
verhaald op het budget van het drugplancontract. Alle gemeenten zullen | imputées sur le budget du contrat de plan drogue. Toutefois, les |
echter de mogelijkheid hebben om tot 31 maart volgend op het | communes auront la possibilité d'introduire, jusqu'au 31 mars suivant |
budgetjaar, alle facturen of bewijsstukken van de vastgestelde | l'exercice budgétaire, toutes les factures ou pièces justificatives |
onkosten in te dienen (1). | attestant des dépenses ainsi engagées (1). |
Bovendien moeten de gemeenten hun afwijkingsaanvragen aangaande het | Par ailleurs, les communes veilleront à introduire leurs demandes de |
gebruik van het budget indienen vóór 1 december van het lopende | dérogation d'utilisation de budget avant le 1er décembre de l'année |
contractjaar. Enkel de onkosten toegekend door het Ministerie van | contractuelle en cours. Seules les dépenses accordées par le Ministère |
Binnenlandse Zaken vóór 31 december kunnen worden verhaald op het | de l'Intérieur avant le 31 décembre pourront effectivement être |
jaarlijkse budget. | imputées sur le budget annuel. |
II.1. ADMINISTRATIEKOSTEN | II.1. FRAIS ADMINISTRATIFS |
I. Algemeen. | I. Généralités. |
Administratiekosten zijn kosten die enerzijds gemaakt worden in | Les frais administratifs sont occasionnés d'une part par la gestion du |
functie van het beheer van de preventiedienst en anderzijds door de | service de prévention et d'autre part par la réalisation des |
verwezenlijking van de verschillende initiatieven in het kader van het | différentes initiatives portées par le contrat. |
drugplancontract. | |
Onder administratiekosten wordt verstaan : | Ainsi on entend par frais administratifs : |
- postzegels (enkel deze voor de briefwisseling van de preventiedienst); | - les timbres (uniquement pour le courrier du service de prévention); |
- telefoonkosten : | - les coûts téléphoniques : |
- vaste lijnen : abonnementen en communicaties (beperking van de | - lignes fixes : abonnements et communications (limitation des |
internationale communicaties) | communications internationales); |
- GSM : abonnementen en communicaties (beperking van de internationale | - téléphones mobiles : abonnements et communications (limitation des |
communicaties) | communications internationales); |
- abonnementen en aankoop van vakliteratuur; | - les abonnements et l'achat d'ouvrages spécifiques; |
- bureaubenodigdheden (ringmappen, mappen, inktpatronen voor de | - les fournitures de bureau (exemples : fardes, classeurs, cartouches |
printer/fax, papier, briefpapier, enveloppen, stylo's, blocnotes, | d'encre pour imprimante/télécopieur, papier, papier à lettres, |
nietjesmachine, perforator, diskettes, plakband, schaar, lijm...); | enveloppes, bics, blocs notes, agrafeuse, perforatrice, disquettes, |
papier collant, ciseaux, colle...); | |
- vormingskosten : de kosten voor deelname aan studiedagen of andere | - les frais de formation : les frais de participation à des journées |
evenementen kunnen worden aanvaard, op voorwaarde dat dergelijke | d'étude ou autres formations peuvent être pris en charge, à la |
uitgaven verbonden zijn aan nuttige vormingen voor de betrokken | condition que de telles dépenses soient liées à des formations utiles |
preventiewerkers. De kosten worden prioritair toegekend aan de | pour les travailleurs concernés. Les frais ainsi engagés seront |
prioritairement accordés aux membres du personnel affectés aux projets | |
personeelsleden die aangesteld worden in het kader van de | subsidiés. Toutefois, seront pris en charge les frais de formation |
gesubsidieerde projecten. De vormingskosten die gebonden zijn aan de | inhérents à la coordination du contrat de plan drogue (responsable du |
coördinatie van het drugplan (verantwoordelijke van het drugplan, | contrat de plan drogue, évaluateur interne, coordinateur administratif |
interne evaluator, administratieve en financiële coördinator) zullen | et financier), et ce à condition que ces postes soient pris en charge |
evenwel worden aanvaard op voorwaarde dat de gemeente deze posten op | par la commune. Dans les autres cas, les frais de formation du |
zich neemt. In de andere gevallen blijven de verplaatsingskosten ten | personnel restent à charge de l'autorité communale et peuvent faire |
laste van de betrokken subsidiërende overheid en kunnen ze het | l'objet de demande de subside d'autres autorités (2); |
voorwerp uitmaken van een aanvraag tot subsidies van andere overheden (2); | |
- De verblijfkosten (half pension of vol pension, luchthaventaxen, | - les frais de séjour (demi-pension ou pension complète, taxe |
dranken/maaltijden,...) bij verplaatsingen naar het buitenland | d'aéroport, boissons/repas...) lors de déplacements à l'étranger |
(colloquium, vorming, activiteiten,...); | (colloque, formation, activités...); |
- parkeerkosten bij externe verplaatsingen; | - frais de parking lors de déplacements extérieurs; |
- drank- en/of maaltijdkosten (seminaries, vormingen, langdurige | - les frais de boissons et/ou de nourriture (séminaires, formations, |
vergaderingen, bijzondere prestaties,...). | réunions de longue durée, prestations spéciales...); |
... * De kosten voor de aankoop van een computer, een printer, een fax, een GSM en kantoormeubilair (bureautoestel, bureau, kasten) zijn investeringen. Gelieve hierbij te kijken naar de rubriek investeringen' (Hoofdstuk III, Investeringen, p. 15-16.) II. In te vullen fiche. Voor elk project in het drugplancontract, moet het financieel dossier een gedetailleerde beschrijving geven van de vastgestelde administratiekosten. | ... * Les frais relatifs à l'achat d'un ordinateur, d'une imprimante, d'un télécopieur, d'un téléphone portable, du mobilier de bureau (chaises, bureaux, armoires) constituent des investissements. Veuillez vous référer à la rubrique investissements (Chapitre III. Investissements, pp.15-16). II. Fiche à compléter. Pour chaque projet inscrit au contrat, le dossier financier doit détailler les frais administratifs engagés. Dans la colonne FACT/BONCOM, il faut indiquer le numéro de la facture |
In de kolom FACT/BESTBON wordt het volgnummer gezet van de factuur | (et/ou du bon de commande) ou de la preuve de paiement qui a donné |
(en/of de bestelbon) of van het betalingsbewijs dat aanleiding gaf tot | lieu à une dépense dans le cadre du contrat de plan drogue. Ce numéro |
een uitgave in het kader van het drugplancontract. Dit nummer moet | doit se situer dans le coin supérieur droit de la pièce justificative. |
zich in de rechterbovenhoek van het bewijsstuk bevinden. | Si le paiement n'a pu avoir lieu durant l'exercice contractuel, une |
Indien de betaling niet kon plaatsvinden tijdens het contractuele | copie certifiée conforme du bon de commande ou de la décision du |
boekjaar, dan volstaat een voor eensluidend verklaarde kopie van de | conseil du collège suffit. A partir du moment où la facture y relative |
bestelbon of van de beslissing van het college. Vanaf het ogenblik dat | est disponible, celle-ci doit être directement transmise au SPP et ce |
de betreffende factuur voorhanden is, moet deze ten laatste op 31 maart 2003 worden overgemaakt aan het VSP. Het financiële dossier is pas volledig wanneer alle facturen ontvangen zijn. Pas na een volledige controle van de rekeningen kan een uitbetaling van de toelage gebeuren. De datum van facturatie of betaling, vermeld in de tweede kolom moet overeenkomen met de looptijd van het drugplancontract. Deze datum moet uiteraard identiek zijn aan de datum die voorkomt op de factuur of de bestelbon. Slechts dan kan de kost verhaald worden op het drugplancontract en gedekt worden door het budget voorzien door de Minister van Binnenlandse Zaken. In de kolom OMSCHRIJVING wordt een bondige omschrijving van de | au plus tard le 31 mars 2003. Le dossier financier n'est complet que lorsque toutes les factures ont été réceptionnées. Le paiement de la subvention ne peut être effectué qu'après un contrôle complet des comptes. La date de la facturation ou du paiement, mentionnée dans la deuxième colonne, doit correspondre à la période d'effet du contrat. Cette date doit être identique à la date mentionnée sur la facture ou le bon de commande. Les frais pourront alors être répercutés sur le budget du contrat de plan drogue, et couverts par le budget prévu par le Ministre de l'Intérieur. Dans la colonne DESCRIPTION, une brève description des frais est |
onkosten gegeven. Bijvoorbeeld : postzegels, bureaumateriaal. | insérée. Exemple : timbres, fournitures de bureau. |
Het bedrag dat in de vierde kolom wordt ingevuld, moet overeenstemmen | Le montant inscrit dans la quatrième colonne doit correspondre aux |
met de bedragen op de bewijsstukken. | montants indiqués sur les pièces justificatives. |
Bij te voegen bewijsstukken : | Pièces justificatives à annexer : |
voor elke uitgave moeten de voor eensluidend verklaarde kopieën van de | pour chaque dépense, la(es) copie(s) certifiée(s) conforme(s) de la |
factuur en/of de bestelbon en van het betalingsbewijs bij het | facture et/ou du bon de commande ainsi que la copie certifiée conforme |
financiële dossier worden gevoegd. | de la preuve de paiement devront être annexées au dossier financier. |
Bestelbonnen, debetnota's of vorderingsbewijzen vormen geen voldoende | Les bons de commande, notes de débit ou déclarations de créances ne |
bewijs van de effectieve betaling van de vastgestelde onkosten. De | constituent en aucun cas des preuves suffisantes du paiement effectif |
interne facturatiedocumenten van de gemeenten zullen evenwel worden | des dépenses engagées. Les documents de facturation interne des |
aanvaard. Het Ministerie van Binnenlandse Zaken behoudt zich de | communes seront toutefois acceptés. Le Ministère de l'Intérieur se |
vrijheid om de ontvankelijkheid van dergelijke documenten na te gaan. | réserve néanmoins l'opportunité d'apprécier la recevabilité de tels documents. |
II 2. VERPLAATSINGSKOSTEN | II 2. FRAIS DE DEPLACEMENT |
I. Algemeen. | I. Généralités. |
Voor elk project in het drugplancontract moet het financieel dossier | Pour chaque projet inscrit au contrat de plan drogue, le dossier |
een gedetailleerde beschrijving geven van de vastgestelde | financier doit détailler les frais de déplacement engagés. De plus, il |
verplaatsingskosten. Bovendien moet per personeelslid de datum, het | convient de préciser par membre du personnel : la date, l'objet et le |
voorwerp en de kost van elke verplaatsing worden gepreciseerd. | coût de chaque déplacement. |
Daarenboven kan het drugplancontract de verplaatsingskosten(woonplaats | Peuvent par ailleurs être pris en charge sur le budget du contrat les |
- werkplaats) van de personeelsleden van het drugplancontract met het | frais de déplacement du personnel du contrat de plan drogue (domicile |
openbaar vervoer (trein, tram, bus, metro) terugbetalen voor een | - lieu de travail) en transport en commun (train, tram, bus, métro) et |
bedrag dat gelijk is aan de wettelijke tussenkomst. | ce à concurrence d'un montant équivalent à l'intervention légale. |
II. Bijzonderheden. | II. Particularités. |
Enkel de verplaatsingskosten van het personeel dat werd aangeworven | Seuls les frais de déplacement du personnel engagé via le contrat de |
via het Drugplancontract en gesubsidieerd wordt door de Minister van | plan drogue et subsidié par le Ministre de l'Intérieur ou nécessaires |
Binnenlandse Zaken of de verplaatsingskosten die nodig zijn voor de uitwerking van het project of van één van zijn aspecten, kunnen worden verhaald op het toegekende budget. De verplaatsingskosten eigen aan de coördinatie van het drugplan (drugplanverantwoordelijke, interne evaluator, administratieve en financiële coördinator) kunnen worden betaald op voorwaarde dat deze posten ingevuld worden door de gemeente. Zoniet blijven de verplaatsingskosten van het personeel ten laste van de gemeentelijke overheid en kunnen die kosten het voorwerp uitmaken van subsidies van andere overheden. Ook de verplaatsingskosten voor studie- of vormingsdagen worden prioritair toegekend aan het personeel gesubsidieerd in het kader van het drugplancontract. Als het gaat om andere personeelscategorieën, dan zal een andere modaliteit worden voorzien. De verplaatsingskosten van het personeel van het drugplancontract in het kader van een actie kunnen worden betaald door het drugplancontract en zullen verhaald worden op het budget van de | à la réalisation du projet ou de l'un de ses aspects pourront être imputés sur le budget alloué. Pourront toutefois être pris en charge les frais de déplacement inhérents à la coordination du contrat de plan drogue (responsable du projet, évaluateur interne, coordinateur administratif et financier), et ce à condition que ces postes soient pris en charge par la commune. Dans les autres cas, les frais de déplacement du personnel restent à charge de l'autorité communale et peuvent faire l'objet de demandes de subsides d'autres autorités. De même, les frais de déplacement liés à la participation à des journées d'étude ou de formation seront prioritairement acceptés pour le personnel subsidié dans le cadre du contrat de plan drogue. S'il s'agit d'autres catégories de personnel, l'explication en sera donnée. Les déplacements du personnel du contrat de plan drogue qui ont lieu dans le cadre d'une action peuvent être imputés sur le budget des |
actiemiddelen (bvb : treintickets). De verplaatsingskosten van de | frais d'action (exemple : tickets de train). Les frais de déplacement |
personeelsleden die hetzij onder de bevoegdheid vallen van de | de membres du personnel relevant soit de la commune soit d'une autre |
gemeente, hetzij onder de bevoegdheid van een andere subsidiërende | autorité subsidiante ou de personnes extérieures au contrat de plan |
overheid of de verplaatsingskosten van personen buiten het | drogue pourront, à titre dérogatoire et sous réserve de l'introduction |
drugplancontract, kunnen afwijkend en onder voorbehoud van de | d'une note explicative motivée, être imputés sur les frais de |
indiening van een gemotiveerde verklarende nota worden verhaald op de | déplacement du contrat. Le Ministère de l'Intérieur se réserve |
verplaatsingskosten van het drugplancontract. Het Ministerie van | |
Binnenlandse Zaken behoudt zich evenwel de mogelijkheid om de | toutefois l'opportunité d'apprécier la pertinence de la motivation avancée. |
relevantie van de voorgelegde motivatie te overwegen. | Pourront par ailleurs être imputés sur le budget du contrat de plan |
De volgende kosten kunnen worden verhaald op het budget van het | |
contractbudget : | drogue : |
- de brandstofkosten van gemeentevoertuigen al dan niet gefinancierd | - les frais de carburant des véhicules communaux financés ou non par |
door het drugplancontract; op voorwaarde dat dit bedrag redelijk is en | le contrat de plan drogue, pour autant que le montant de ces dépenses |
dat de gebruikte voertuigen uitsluitend ter beschikking gesteld worden | soit raisonnable et que les véhicules utilisés soient mis à la |
van het drugplancontract; | disposition exclusive du plan drogue; |
- de kilometervergoeding; - de onderhoudskosten van de voertuigen gefinancierd door het drugplancontract; - de verzekeringskosten van de voertuigen gefinancierd door het drugplancontract. De volgende kosten worden in principe nooit aanvaard : - de onderhoudskosten van de gemeentevoertuigen niet gefinancierd door het drugplancontract; - de verzekeringskosten van de gemeentevoertuigen niet gefinancierd door het drugplancontract. III. In te vullen fiche en bij te voegen bewijsstukken. Op elk vervoersbewijs (fiche 2.2.c) moet de naam van het personeelslid dat de uitgave voorzag, evenals de datum en het bedrag van de kost, duidelijk worden aangeduid. Voor elk van de gedane verplaatsingen moet het VOORWERP worden vermeld. Het kan bv. gaan om een bezoek aan het VSP, een studiedag in Brussel, een bezoek aan een project. | - les frais de kilométrage; - les frais d'entretien des véhicules financés par le contrat de plan drogue; - les frais d'assurance des véhicules financés par le contrat de plan drogue. Ne sont en principe jamais pris en charge par le contrat de plan drogue : - les frais d'entretien des véhicules communaux non financés par le contrat; - les frais d'assurance des véhicules communaux non financés par le contrat. III. Fiche à compléter et pièces justificatives à annexer. - Concernant les titres de transport (fiche 2.2.c), le nom du membre du personnel qui a engagé la dépense ainsi que la date à laquelle elle a été réalisée et son montant doivent clairement être indiqués. Il convient, pour chacun des déplacements réalisés, d'indiquer son OBJET. Il peut par exemple s'agir d'une visite au SPP, d'une journée d'étude à Bruxelles ou encore d'une visite d'un projet. |
Voor elke uitgave moeten de voor eensluidend verklaarde kopieën van de | Pour chaque dépense, la(es) copie(s) certifiée(s) conforme(s) de la |
factuur, van de bestelbon en van het betalingsbewijs bij het | facture, du bon de commande ainsi que la copie certifiée conforme de |
financieel dossier worden gevoegd. | la preuve de paiement devront être annexées au dossier financier. |
- Voor wat betreft de kilometervergoeding (fiche 2.2.a) volstaat een | - Concernant les frais de kilométrage (fiche 2.2.a), la copie |
voor eensluidend verklaarde kopie van het akkoord van het college en | |
van het betrokken document (terugbetalingsfiche van de | certifiée conforme de l'accord du collège et du document visé (fiche |
verplaatsingskosten). De gemeente verbindt er zich evenwel toe om voor | de remboursement des frais de déplacement) suffit. La commune s'engage |
elk van de gedane verplaatsingen een volledig dossier met de naam van | toutefois à tenir à disposition de l'autorité subsidiante un dossier |
het personeelslid, de datum en het voorwerp van de verplaatsing en het | complet renseignant pour chacun des déplacements réalisés, le nom du |
aantal afgelegde kilometers ter beschikking te houden van de | membre du personnel, la date et l'objet du déplacement ainsi que le |
subsidiërende overheid. | nombre de kilomètres parcourus. |
- Voor wat betreft de brandstofkosten (fiche 2.2.b), volstaat het om | - Enfin, concernant les frais de carburant (fiche 2.2.b), il convient |
een voor eensluidend verklaarde kopie over te maken van de | de transmettre la copie certifiée conforme des relevés mensuels de la |
carte essence. | |
maandelijkse overzichten van de benzinekaart. | La commune s'engage toutefois à tenir à disposition de l'autorité |
De gemeente verbindt er zich evenwel toe om voor elk van de gedane | subsidiante un carnet de route renseignant pour chacun des |
verplaatsingen een logboek met de naam van het personeelslid, de datum | déplacements réalisés, le nom du personnel, la date et l'objet du |
en het voorwerp van de verplaatsing en het aantal afgelegde kilometers | déplacement ainsi que le nombre de kilomètres parcourus. |
ter beschikking te houden van de subsidiërende overheid. | Pour rappel, les bons de commande, notes de débit ou déclarations de |
Bestelbonnen, debetnota's of vorderingsbewijzen vormen geen voldoende | créances ne constituent en aucun cas des preuves suffisantes du |
bewijs van de effectieve betaling van de vastgestelde onkosten. De | paiement effectif des dépenses engagées. Les documents de facturation |
interne facturatiedocumenten van de gemeenten zullen evenwel worden | interne des communes seront toutefois acceptés. Le Ministère de |
aanvaard. Het Ministerie van Binnenlandse Zaken behoudt zich de | l'Intérieur se réserve néanmoins l'opportunité d'apprécier la |
vrijheid om de ontvankelijkheid van dergelijke documenten na te gaan. | recevabilité de tels documents. |
II 3. ACTIEMIDDELEN | II.3. FRAIS D'ACTION |
I. Algemeen. | I. Généralités. |
De actiemiddelen zijn de middelen die worden aangewend voor het dekken | Les frais d'action sont les moyens dégagés pour couvrir les |
van de initiatieven in het drugplancontract en/of die nog niet | initiatives reprises dans le contrat de plan drogue et/ou qui ne sont |
opgenomen zijn in de administratiekosten. | pas déjà répertoriés dans les frais administratifs. |
1. Aanvaarde kosten. | 1. Dépenses acceptées. |
- de telefoonkosten : | - les coûts téléphoniques : |
- vaste lijnen : abonnementen en communicaties (beperking van de | - lignes fixes : abonnements et communications (limitation des |
internationale communicaties); | communications internationales); |
- GSM : abonnementen en communicaties (beperking van de internationale | - téléphones mobiles : abonnements et communications (limitation des |
communicaties); | communications internationales); |
- de deelnamekosten aan activiteiten van het omkaderende personeel dat | - les frais de participation aux activités du personnel encadrant |
wordt gesubsidieerd door het Ministerie van Binnenlandse Zaken in het | subsidié par le Ministère de l'Intérieur dans le cadre du contrat de |
kader van het drugplancontract; | plan drogue; |
- het activiteitenmateriaal (spelletjes, werken,...); | - le matériel d'activité (exemple : jeux, ouvrages...); |
- de huur en de lasten (water, gas, elektriciteit en verwarming) van | - le loyer et les charges (eau, gaz, électricité et chauffage) des |
de lokalen van de preventiedienst; | locaux du service de prévention; |
- de kosten (water, gas, elektriciteit, verwarming) van de lokalen die | - les charges (eau, gaz, électricité et chauffage) des locaux mis |
uitsluitend door de gemeente ter beschikking gesteld zijn voor | exclusivement à disposition (par la commune) des activités de |
preventie-activiteiten; | prévention; |
- de verwezenlijking en de publicatie van folders en brochures : de | - la réalisation et la publication de dépliants et de brochures : les |
lokale adviseurs zullen bijzondere aandacht schenken aan de productie | conseillers locaux porteront une attention particulière aux |
van sensibilisatiemateriaal voorgesteld door de gemeenten en zullen | productions de matériel de sensibilisation proposées par les communes |
erop toezien dat er geen overlappingen zijn met het | et veilleront à ce que celles-ci ne fassent pas double emploi avec les |
ondersteuningsmateriaal dat door het VSP ter beschikking wordt | supports mis à disposition par le SPP; le matériel utilisé mentionnera |
gesteld; het gebruikte materiaal zal de steun van het VSP vermelden | l'appui du SPP en recourant à la phrase "Avec le soutien du |
met de zin « Met de steun van het Vast Secretariaat van het | Secrétariat permanent à la Politique de Prévention - Ministère de |
Preventiebeleid - Ministerie van Binnenlandse Zaken » en bij voorkeur | l'Intérieur" et avec de préférence l'usage des logos du SPP et du |
met het logo van het VSP en van het Ministerie van Binnenlandse Zaken. | Ministère de l'Intérieur. Les logos sont disponibles au SPP; |
De logo's zijn beschikbaar op het VSP.; | |
- de huur van de zalen, de stands, tenten voor de organisatie van | - la location de salles, de stands, de chapiteaux, de tentes pour |
grote evenementen; | l'organisation d'événements; |
- de huur van demonstratiemateriaal voor de organisatie van | - la location de matériel de démonstration pour l'organisation |
evenementen; | d'événements; |
- de huur van transportmiddelen in het kader van een activiteit; | - la location de moyens de transport dans le cadre d'une activité; |
- de huur van een kopieermachine, een telefoon-fax; | - la location de photocopieuse, de téléphone-fax; |
- het onderhoud en herstel van materiaal; | - l'entretien et les réparations du matériel; |
- catering-, receptie-, voorstellingskosten tijdens activiteiten of | - les frais de catering, de réception, de représentation lors |
feestelijkheden in het kader van initiatieven binnen het | d'activités ou de festivités menées dans le cadre des initiatives du |
drugplancontract; | contrat de plan drogue; |
- apothekerskosten; | - les frais de pharmacie; |
- inrichting van de lokalen (behangpapier, vloerbekleding, verf, | - l'aménagement des locaux (exemples : papier peint, revêtement de |
wandbekleding, gordijnen...); | sol, peinture, tentures, rideaux,...); |
- deelnamekosten aan externe activiteiten, zowel door het omkaderend | - les frais de participation à des activités extérieures tant pour le |
personeel als door de begunstigden (bv. inkom attractieparken, cinema, | personnel encadrant que pour les bénéficiaires (exemples : entrées aux |
ijsbaan, paintball,...); | parcs d'attraction, cinéma, patinoire,...); |
- leasing wagens (op voorwaarde dat de leasing voorzien is in het | - leasing de véhicules (à la condition que celui-ci soit prévu au |
contract of onder voorbehoud van een voorafgaande goedkeuring door de Minister); | contrat ou sous réserve d'une autorisation préalable du Ministre); |
... | ... |
2. Worden nooit aanvaard : | 2. Seront d'office refusés : |
- de huur van de lokalen ter beschikking gesteld door de gemeente en | - le loyer des locaux mis à disposition par la commune et dont |
waarvan de gemeente eigenaar is; | celle-ci est propriétaire; |
- de huur van gemeentemateriaal (bureaubenodigdheden, informaticamateriaal, audiovisueel materiaal, kopieermachine...) ter beschikking gesteld van het drugplancontract; - de onderhoudskosten (schoonmaak) van de lokalen van de preventiedienst van het drugplancontract ter beschikking gesteld door de gemeente, behalve indien er een beroep moest worden gedaan op de diensten van niet-gemeentelijke maatschappijen of ondernemingen; - de facturatie van gepresteerde uren door het gemeentepersoneel buiten het drugplancontract en waarvan de opdracht niet expliciet van preventieve aard is; | - la location du matériel communal (matériel de bureau, informatique, audio-visuel, photocopieuse...) mis à disposition du contrat de plan drogue; - les frais d'entretien (nettoyage) des locaux du service de prévention du contrat de plan drogue mis à disposition par la commune sauf s'il a été nécessaire de faire appel aux services de sociétés ou d'entreprises non communales; - la facturation des heures prestées par le personnel communal hors contrat de plan drogue et dont la tâche n'est pas directement illustrative d'une action de prévention; |
... | ... |
II. Bijzonderheden. | II. Particularités. |
1. Kledij of kledijvergoeding. Behalve expliciet anders bepaald door het drugplancontract, worden kledijvergoedingen slechts toegekend aan personen tewerkgesteld in het kader van de uitvoering van het contract en op voorwaarde dat het toekennen van een kledijvergoeding een reglementaire verplichting is voor de gemeente en op voorwaarde dat de toegekende bedragen redelijk zijn. 2. Aankoop PWA-cheques en aanwerving van jobstudenten. In principe kunnen de aankoop van multi-cheques en de toelagen toegekend aan jobstudenten verhaald worden op het budget van het drugplancontract op voorwaarde dat deze mogelijkheid expliciet voorzien is door het drugplancontract. Indien dit niet het geval is, kan een afwijkingsaanvraag van het drugplancontract ingediend worden. | 1. Vêtements ou allocations de vêtements. Sauf disposition contraire explicitement prévue par le contrat, les frais de vêtements ou les frais d'habillement ne sont accordés qu'aux personnes employées dans le cadre de l'exécution du contrat et à condition que le fait d'accorder une masse d'habillement constitue une obligation réglementaire pour la commune, et pour autant que les montants accordés soient raisonnables. 2. Achat de chèques ALE et recrutement d'étudiants rémunérés. En principe, l'achat de multi-chèques et les allocations octroyées aux étudiants rémunérés peuvent être pris en charge si le contrat de plan drogue le prévoit explicitement. Si ce n'est pas le cas, un demande de dérogation au contrat pourra être introduite en cette matière. |
III. In te vullen fiche. | III. Fiche à remplir. |
Voor elk project in het drugplancontract moet het financieel dossier | Pour chaque projet inscrit au contrat, le dossier financier doit |
een gedetailleerd overzicht geven van de vastgelegde actiemiddelen. | détailler les frais d'action engagés. |
De fiche groepeert alle uitgaven die werden gedaan in het kader van de | La fiche regroupe toutes les dépenses réalisées dans le cadre des |
acties in het drugplancontract. | actions inscrites au contrat de plan drogue. |
In de kolom FAC/BESTELBON wordt het volgnummer geschreven dat op de | Dans la colonne FAC/BON DE COMMANDE, le numéro d'ordre est écrit. Ce |
rechterbovenhoek van de bijgevoegde voor eensluidend verklaarde kopie | numéro est également mentionné dans le coin supérieur droit de la |
wordt vermeld van de factuur (en/of de bestelbon) en van de | copie certifiée conforme de la facture (et/ou du bon de commande) et |
betalingsbewijzen als officiële bewijsstukken. | de la preuve de paiement comme pièces justificatives officielles. |
In de kolom ACTIENUMMER moet het nummer worden ingevuld dat | Dans la colonne NUMERO D'ACTION le numéro correspondant avec les |
overeenstemt met de acties uit het drugplancontract. De datum moet | actions reprises au contrat doit être indiqué. La date doit |
corresponderen met de datum die voorkomt op de voor eensluidend | correspondre avec la date indiquée sur la copie certifiée conforme de |
verklaarde kopie van de factuur (en/of de bestelbon) en het | la facture (et/ou bon de commande) et de la preuve de paiement. |
betalingsbewijs. | |
Het bedrag moet overeenstemmen met het bedrag dat terug te vinden is | Le montant doit correspondre à celui indiqué sur les pièces |
op de bijgevoegde bewijsstukken. | justificatives accompagnantes. |
Bij te voegen bewijsstukken : | Pièces justificatives à annexer : |
Voor elke uitgave moeten de voor eensluidend verklaarde kopieën van de | Pour chaque dépense, la(es) copie(s) certifiée(s) conforme(s) de la |
factuur en/of de bestelbon en van het betalingsbewijs bij het | facture et/ou du bon de commande ainsi que la copie certifiée conforme |
financieel dossier worden gevoegd. | de la preuve de paiement devront être annexées au dossier financier. |
Bestelbonnen, debetnota's of vorderingsbewijzen vormen geen voldoende | Les bons de commande, notes de débit ou déclarations de créances ne |
bewijs van de effectieve betaling van de vastgestelde onkosten. De | constituent en aucun cas des preuves suffisantes du paiement effectif |
interne facturatiedocumenten van de gemeenten zullen evenwel worden | des dépenses engagées. Les documents de facturation interne des |
aanvaard. Het Ministerie van Binnenlandse Zaken behoudt zich de | communes seront toutefois acceptés. Le Ministère de l'Intérieur se |
vrijheid om de ontvankelijkheid van dergelijke documenten na te gaan. | réserve néanmoins l'opportunité d'apprécier la recevabilité de tels documents. |
III. INVESTERINGEN. | III. INVESTISSEMENTS. |
1. Algemeen. | I. Généralités. |
De erfgoederen die een vermoedelijke gebruiksduur van meer dan één | Sont considérés comme des investissements les biens de type |
jaar hebben worden beschouwd als investeringen. | |
Enkel de investeringen voorzien in het Drugplancontract zullen worden | patrimonial qui ont une durée d'utilisation estimable de plus d'un an. |
gesubsidieerd en dit binnen de gegeven limiet. Alle andere | Seuls les investissements prévus au contrat seront subsidiés et ce |
investeringen zullen het voorwerp moeten uitmaken van een | dans les limites indiquées. Tous les autres types d'investissements |
schriftelijke afwijkingsaanvraag bij de Minister van Binnenlandse | devront faire l'objet d'une demande de dérogation écrite auprès du |
Zaken of zijn gedelegeerd bestuur. De aanvragen moeten systematisch | Ministre de l'Intérieur ou de son administration déléguée. Les |
worden ingediend vooraleer over te gaan tot de vaststelling van de | demandes devront systématiquement être adressées avant de procéder à |
kosten. Bij gebrek aan een voorafgaande toestemming zullen de gedane | l'engagement de la dépense. A défaut d'autorisation préalable, les |
kosten niet aanvaard worden en bijgevolg ten laste blijven van de | frais engagés ne seront pas acceptés et resteront par conséquent à |
gemeente. In geval van overmacht kan echter een spoedprocedure | charge de la commune. Une procédure d'urgence pourra toutefois être |
versneld worden uitgevoerd. | diligentée en cas de force majeure. |
1. Uitgaven aanvaard indien voorzien in het drugplancontract of indien | 1. Dépenses acceptées si prévues au contrat ou absolument nécessaires |
absoluut noodzakelijk voor het goede verloop van het drugplancontract | au bon déroulement du contrat de plan drogue et moyennant accord |
en mits uitdrukkelijk en voorafgaand akkoord : | explicite et préalable : |
- de aankoop van audiovisueel materiaal (tv, video, overheadprojector, | - l'acquisition de matériel audio-visuel (exemples : TV, vidéo, |
DVD, camera, radio-cassette, fototoestel, projector en diascherm, | rétroprojecteur, DVD, caméra, radio-cassette, appareil photo, |
multimediaprojector); | projecteur et écran dia, projecteur multi-média); |
- de aankoop of leasing van informaticamateriaal (3) (PC, printer, | - l'acquisition ou le leasing de matériel informatique (3) (exemples : |
scanner, monitor, portabel, vergunning en informaticaprogramma, | PC, imprimante, scanner, moniteur, ordinateur portable, licence et |
graveertoestel, CD-rom, webcam); | programme informatique, graveur, CD-ROM, webcam); |
- de aankoop van een alarm; | - l'acquisition d'une alarme; |
- de aankoop van een telefooncentrale; | - l'acquisition d'une centrale téléphonique; |
- de aankoop van bureaubenodigdheden (4) (bureaumeubilair, bureaus, | - l'acquisition de mobilier de bureau (4) (exemples : bureaux, |
stoelen, rekjes, kasten, mededelingsborden, opbergmeubels...); | chaises, étagères, armoires, tableaux d'affichage, meubles de rangement...); |
- de aankoop van een kopieermachine(s); | - l'acquisition de photocopieuse(s); |
- de aankoop van GSM'(s) - vast(e) telefoontoestel(len) (5); | - l'acquisition de GSM - téléphone(s) fixe(s) (5); |
- de aankoop van graveertoestel(len), anti-diefstaltoestel(len); | - l'acquisition d'appareil(s) de gravure, anti-vol(s); |
- de aankoop van tentoonstellingswanden, van stand(s), tent(en) ...; | - l'acquisition de parois d'exposition, de stand(s), de tonnelle(s)...; |
- de aankoop van fiets(en); | - l'acquisition de bicyclette(s); |
- de aankoop van promotiemateriaal (voorbeeld : techno | - l'acquisition de matériel promotionnel (exemple : vitrine de |
uitstalkast...); | matériel de techno-prévention); |
- de aankoop van materiaal voor sportactiviteiten; | - l'acquisition de matériel pour les activités sportives; |
- de aankoop van radio-communicatiemateriaal; | - l'acquisition de matériel de radiocommunication; |
- de aankoop van elektrische huishoudtoestellen (voorbeelden : | - l'acquisition d'appareils électro-ménagers (exemples : machine à |
koffiemachine, ijskast, microgolf) bestemd voor preventie-initiatieven | café, frigo, micro-ondes) destinés aux initiatives de prévention ou |
of voor werkers belast met deze initiatieven; | aux travailleurs chargés de ces initiatives); |
... | ... |
2. Worden nooit aanvaard op het budget van het Ministerie van | 2. Seront d'office refusées par le Ministère de l'Intérieur : |
Binnenlandse Zaken : | |
- de aankoop van voertuigen (wagen, motor); | - l'acquisition de véhicules (voiture, moto); |
- de aankoop van gebouwen; | - l'acquisition de bâtiments; |
... | ... |
II. In te vullen fiche. | II. Fiche à remplir. |
Voor elk project dat in het drugplancontract wordt ingeschreven moet | |
het financiële dossier een gedetailleerd overzicht geven van de gedane | Pour chaque projet inscrit au contrat, le dossier financier doit |
investeringen. | détailler les investissements réalisés. |
De fiche groepeert alle uitgaven die gedaan werden in het kader van de | La fiche regroupe toutes les dépenses qui ont été faites dans le cadre |
acties ingeschreven in het drugplancontract. | des actions inscrites dans le contrat de plan drogue. |
In de kolom FAC/BESTELBON wordt het volgnummer geschreven dat op de | Dans la colonne FAC/BON DE COMMANDE, le numéro d'ordre est écrit. Ce |
rechterbovenhoek van de bijgevoegde voor eensluidend verklaarde kopie | numéro est également mentionné dans le coin supérieur droit de la |
wordt vermeld van de factuur (en/of de bestelbon) en van de | copie certifiée conforme de la facture (et/ou du bon de commande) et |
betalingsbewijzen als officiële bewijsstukken. | de la preuve de paiement comme pièces justificatives officielles. |
In de kolom ACTIENUMMER moet het nummer worden ingevuld dat | Dans la colonne NUMERO D'ACTION le numéro correspondant avec les |
overeenstemt met de acties uit het drugplancontract. De aangegeven | actions reprises au contrat doit être indiqué. La date renseignée doit |
datum moet corresponderen met de datum die voorkomt op de factuur of | correspondre avec la date indiquée sur la facture ou sur le bon de |
op de bestelbon. | commande. |
Het bedrag moet overeenstemmen met het bedrag dat terug te vinden is | Le montant doit correspondre à celui indiqué sur les pièces |
op de bijgevoegde bewijsstukken. | justificatives accompagnantes. |
Bij te voegen bewijsstukken : | Pièces justificatives à annexer : |
Voor elke uitgave moeten de voor eensluidend verklaarde kopie(ën) van | Pour chaque dépense, la(es) copie(s) certifiée(s) conforme(s) de la |
de factuur en/of de bestelbon en van het betalingsbewijs bij het | facture et/ou du bon de commande ainsi que la copie certifiée conforme |
financieel dossier worden gevoegd. | de la preuve de paiement devront être annexées au dossier financier. |
Bestelbonnen, debetnota's of vorderingsbewijzen vormen geen voldoende | Les bons de commande, notes de débit ou déclarations de créances ne |
bewijs van de effectieve betaling van de aangegane onkosten. De | constituent en aucun cas des preuves suffisantes du paiement effectif |
interne facturatiedocumenten van de gemeenten zullen evenwel worden | des dépenses engagées. Les documents de facturation interne des |
aanvaard. Het Ministerie van Binnenlandse Zaken behoudt zich de | communes seront toutefois acceptés. Le Ministère de l'Intérieur se |
vrijheid om de ontvankelijkheid van dergelijke documenten na te gaan. | réserve néanmoins l'opportunité d'apprécier la recevabilité de tels documents. |
IV. KREDIETEN OVERGEMAAKT AAN EEN VZW | IV. CREDITS TRANSFERES VERS UNE A.S.B.L |
Sommige voorziene middelen (personeelskosten, actiemiddelen, | Il est admis que certains moyens prévus (frais de personnel, frais |
investeringen) mogen ter beschikking gesteld worden van een VZW of | d'action, investissement) soient mis à la disposition d'une asbl ou |
andere dienst die de doelstellingen voorzien in het drugplancontract | d'un autre service qui se chargera de la réalisation des objectifs |
zal verwezenlijken. Hiertoe moet de gemeente een protocolakkoord | définis dans le contrat de plan drogue. A cet effet, la commune doit |
sluiten met deze instelling, met vermelding van de rechten en plichten | conclure un protocole d'accord avec cette institution dans lequel |
van iedere partij. In dit geval is de gemeente eveneens | seront repris les droits et obligations de chacun. La commune est dans |
verantwoordelijk voor de goede uitvoering van de acties en voor de | ce cas également responsable de la bonne exécution des actions et de |
indiening van de bewijsstukken. | la présentation des pièces justificatives. |
De algemene principes van deze richtlijnen (aard van de uitgaven, | Les principes généraux des présentes directives (nature des dépenses, |
voorafgaande procedures voor toestemming, afwijking,...) blijven | procédures d'autorisation/dérogation préalables,...) restent toutefois |
nochtans volledig van toepassing. | pleinement d'application. |
Bij te voegen bewijsstukken : | Pièces justificatives à annexer : |
Voor wat betreft de kredieten overgemaakt aan een VZW zullen enkel de | Pour ce qui concerne les crédits transférés à une asbl, seules les |
volgende stukken in overweging worden genomen : | pièces suivantes seront prises en considération : |
- een kopie van het protocolakkoord met opsomming van de rechten en | - une copie du protocole d'accord dans lequel sont énumérés les droits |
plichten van beide partners en met bepaling van de modaliteiten van de | et devoirs des parties et déterminant les modalités de transfert de |
budgetoverdracht; | budget; |
- het vorderingsbewijs van de v.z.w.; | - la déclaration de créance de l'asbl; |
- het stortingsbewijs van de budgetoverdrachten; | - la preuve du versement des budgets transférés; |
- een bewijs van de burgemeester waaruit blijkt dat tijdens het contractueel boekjaar de verplichtingen die vermeld staan in het protocol nageleefd werden en dat de totaliteit van de middelen ontvangen in het kader van het drugplancontract aangewend werden overeenkomstig de bewoordingen en doelstellingen van het drugplancontract. Aan dit bewijs wordt het activiteitenrapport van de v.z.w. toegevoegd; - betreffende de aanwerving van personeel (gedetacheerd door de gemeente of aangeworven door de VZW) moet de gemeente zich richten naar de richtlijnen aangaande de loonkosten (Cfr. Hoofdstuk I.Loonkosten, p.4-6.); | - une attestation du bourgmestre de laquelle il ressort qu'au cours de l'exercice contractuel les obligations figurant dans le protocole ont été remplies et que la totalité des moyens reçus dans le cadre du contrat de plan drogue a été utilisée conformément aux termes et objectifs du contrat. Sera joint à cette attestation le rapport d'activité de l'a.s.b.l.; - concernant le recrutement de personnel (détaché par la commune ou engagé par l'asbl), la commune doit se conformer aux directives relatives aux coûts salariaux (cf. Chapitre Ier, Coût salarial, pp.4-6); |
- betreffende de werkingsmiddelen en de investeringen zijn de VZW's | - concernant les frais de fonctionnement et les investissements, les |
niet verplicht zich te houden aan de richtlijnen met betrekking tot de | asbl ne sont pas tenues de se conformer aux directives relatives aux |
administratiekosten, de verplaatsingskosten, de actiemiddelen en de | frais administratifs, frais de déplacement, frais d'action et |
investeringen toegelicht onder de volgende punten : Hoofdstuk II. | investissements renseignés aux points suivants : Chapitre II. Frais de |
Werkingsmiddelen p. 7-14, Hoofdstuk III. Investeringen., p. 15-16. De | fonctionnement, pp. 7-14. Chapitre III. Investissements, pp.15-16. La |
gemeente blijft evenwel verantwoordelijk voor de indiening en de | commune reste toutefois responsable de la présentation et de la |
motivatie van het financieel dossier bij de subsidiërende overheid. | motivation du dossier financier vis-à-vis de l'autorité subsidiante. |
Indien één of meerdere bepalingen van het drugplancontract niet worden | En cas de non respect d'une ou plusieurs dispositions du contrat de |
nageleefd, dan heeft het Ministerie van Binnenlandse Zaken het recht | plan drogue, le Ministre de l'Intérieur se réserve la faculté soit de |
om hetzij de toegekende subsidie op te heffen en/of te verminderen, | suspendre et/ou de réduire, soit de récupérer entièrement ou |
hetzij ze geheel of gedeeltelijk te recupereren. | partiellement la subvention octroyée. |
Wanneer initiatieven toevertrouwd worden aan een vzw of aan andere | Dans le cas d'initiatives confiées aux a.s.b.l. ou autres services |
diensten en gefinancierd worden door de gemeente, dan moeten deze | pour le compte de la commune, celles-ci devront être conformes à la |
initiatieven kaderen binnen de overeenkomst gesloten tussen de twee | convention conclue entre les deux parties, aux pièces financières |
partijen, binnen de ingediende financiële bewijsstukken en binnen de | introduites ainsi qu'à la législation relative au contrôle de l'octroi |
wetgeving betreffende de controle op de toekenning en het gebruik van | et de l'emploi de certaines subventions. La commune est le seul |
bepaalde subsidies. De gemeente is de enige onderhandelingspartner van | interlocuteur du Ministère de l'Intérieur et reste responsable de la |
het Ministerie van Binnenlandse Zaken en blijft verantwoordelijk voor | |
de indiening en de motivatie van het financiële dossier. | présentation et de la motivation du dossier financier. |
De huidige omzendbrief treedt in werking vanaf 1 juli 2002. | La présente circulaire entre en application dès le 1er juillet 2002. |
Brussel, op 17 juni 2002. | Bruxelles, le 17 juin 2002. |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
_______ Nota's (1) het betreft hier in het bijzonder de telefoonfactuur, de verzekeringscontracten, de huurcontracten en huurlasten. (2) Wat betreft de "Verplaatsingskosten", zie Hoofdstuk II, Werkingsmiddelen, titel 2. Verplaatsingskosten, p.10-11. (3) De bestemming van het materiaal moet uitdrukkelijk in het drugplancontract worden vermeld. Bij de financiële afhandeling en bij elke uitgave-aanvraag zal er tevens rekening worden gehouden met het aantal personen die in het kader van het drugplancontract worden aangeworven, alsook met de reële lokale situatie en met het bureaumeubilair en -materiaal dat reeds werd aangekocht. (4) Zie nota 3. | _______ Notes (1) Sont particulièrement concernées les factures de téléphone, les contrats d'assurance, les contrats de location et charges locatives. (2) Concernant les "Frais de déplacement", nous renvoyons au Chapitre II. Frais de fonctionnement, titre 2. Frais de déplacement, pp.10-11. (3) La destination du matériel devra être explicitement mentionnée au contrat. Lors du décompte financier ou de toute demande d'autorisation de dépense, il sera tenu compte du nombre de personnes employées dans le contrat, de la situation locale réelle, ainsi que du mobilier et du matériel de bureau déjà acheté. (4) Voir note 3. |
(5) Zie nota 3. | (5) Voir note 3. |