← Terug naar "Omzendbrief betreffende de inschrijving van de burgers van de Lidstaten van de Europese Unie, die in België verblijven, als kiezers en, in voorkomend geval, als kandidaten voor de verkiezing van het Europees Parlement op zondag 25 mei 2014 "
Omzendbrief betreffende de inschrijving van de burgers van de Lidstaten van de Europese Unie, die in België verblijven, als kiezers en, in voorkomend geval, als kandidaten voor de verkiezing van het Europees Parlement op zondag 25 mei 2014 | Circulaire relative à l'inscription des citoyens des Etats membres de l'Union européenne résidant en Belgique comme électeurs et, le cas échéant, comme candidats, pour l'élection du Parlement européen du dimanche 25 mai 2014 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
18 OKTOBER 2013. - Omzendbrief betreffende de inschrijving van de | 18 OCTOBRE 2013. - Circulaire relative à l'inscription des citoyens |
burgers van de Lidstaten van de Europese Unie, die in België | des Etats membres de l'Union européenne résidant en Belgique comme |
verblijven, als kiezers en, in voorkomend geval, als kandidaten voor | électeurs et, le cas échéant, comme candidats, pour l'élection du |
de verkiezing van het Europees Parlement op zondag 25 mei 2014 | Parlement européen du dimanche 25 mai 2014 |
INDEX | INDEX |
I. Inleiding.- | I. Introduction.- |
II. Procedure van inschrijving als kiezer.- | II. Procédure d'inscription comme électeur.- |
A. Indienen van de aanvraag | A. Dépôt de la demande |
B. Voorwaarden van kiesbevoegdheid | B. Conditions d'électorat |
C. Beslissing van het College van Burgemeester en Schepenen | C. Décision du Collège des Bourgmestre et Echevins /Collège communal |
D. Mededeling van gegevens tussen de lidstaten van de Europese Unie | D. Communication d'informations entre les Etats membres de l'Union européenne |
E. Informatiecampagne. | E. Campagne d'information. |
BIJLAGEN | ANNEXES |
- Formulier C/1 : Aanvraag om inschrijving op de kiezerslijst. | - Formule C/1 : Demande d'inscription sur la liste des électeurs. |
- Formulier C/2 : Betekening van de aanvaarding van de aanvraag om | - Formule C/2 : Notification de l'acceptation de la demande |
inschrijving op de kiezerslijst. | d'inscription sur la liste des électeurs. |
- Formulier C/3 : Betekening van de weigering van inschrijving op de | - Formule C/3 : Notification du refus d'inscription sur la liste des |
kiezerslijst. | électeurs. |
I. INLEIDING.- | I. INTRODUCTION.- |
BELANGRIJKE OPMERKING | REMARQUE IMPORTANTE |
- Iedere burger van een lidstaat van de Europese Unie heeft het actief | - Tout citoyen ou toute citoyenne d'un Etat membre de l'Union |
kiesrecht (= recht om kiezer te zijn) en het passief kiesrecht (= | européenne a le droit de vote (= droit d'être électeur) et |
recht om kandidaat te zijn) bij de verkiezingen voor het Europees | d'éligibilité (= droit d'être candidat) aux élections au Parlement |
Parlement in de lidstaat waar hij/zij verblijft, onder dezelfde | européen dans l'Etat membre où il ou elle réside, dans les mêmes |
voorwaarden als de onderdanen van die Staat (artikel 39, lid 1 van het | conditions que les ressortissants de cet Etat (article 39, alinéa 1er, |
Handvest van de grondrechten van de Europese Unie, Europees | de la Charte des droits fondamentaux de l'Union européenne, Journal |
Publicatieblad - C 364 - van 18 december 2000). | officiel des Communautés européennes - C 364 - du 18 décembre 2000). |
- Het actief en passief kiesrecht bij de verkiezingen voor het | - Le droit de vote et d'éligibilité aux élections du Parlement |
européen est organisé par la Directive 93/109/CE du Conseil de l'Union | |
Europees Parlement wordt uitgevoerd door de Richtlijn 93/109/EG dd. 6 | européenne, du 6 décembre 1993, fixant les modalités de l'exercice du |
december 1993 van de Raad van de Europese Unie tot vaststelling van de | |
wijze van uitoefening van het actief en passief kiesrecht bij de | |
verkiezingen voor het Europees Parlement ten behoeve van de burgers | droit de vote et d'éligibilité aux élections au Parlement européen |
van de Unie die verblijven in een huidige of toekomstige lidstaat | pour les citoyens de l'Union résidant dans un Etat membre actuel ou |
waarvan zij geen onderdaan zijn (Europees Publicatieblad - L 329 - van | futur dont ils ne sont pas ressortissants (Journal officiel des |
30 december 1993). | Communautés européennes - L 329 - du 30 décembre 1993). |
Deze richtlijn is omgezet in de Belgische kieswetgeving bij de wet van | Ladite directive a été transposée dans la législation électorale belge |
11 april 1994 tot wijziging van de wet van 23 maart 1989 betreffende | par la loi du 11 avril 1994 modifiant la loi du 23 mars 1989 relative |
de verkiezing van het Europees Parlement (zie de artikelen 1 tot | à l'élection du Parlement européen (cf. articles 1er à 3bis). |
3bis). Deze richtlijn werd zelf gewijzigd door de richtlijn 2013/1/EU van de | Cette directive a elle-même été modifiée par la directive 2013/1/UE du |
Raad van de Europese Unie van 20 december 2012, met als doel om de | Conseil de l'Union européenne, du 20 décembre 2012, en vue notamment |
deelname van de burgers van de Unie als kandidaten voor de | de favoriser la participation des citoyens de l'Union en tant que |
verkiezingen van het Europese Parlement in hun Lidstaat van verblijf | candidats aux élections du Parlement européen dans leur Etat membre de |
te bevorderen (Publicatieblad van de Europese Unie van 26 januari 2013). | résidence (Journal officiel de l'Union européenne du 26 janvier 2013). |
Ter herinnering, de zevenentwintig andere huidige lidstaten van de | Pour rappel, les vingt-sept autres Etats membres actuels de l'Union |
Europese Unie zijn de volgende : Duitsland, Verenigd Koninkrijk, | européenne sont l'Allemagne, le Royaume-Uni, la France, l'Italie, |
Frankrijk, Italië, Spanje, Polen, Roemenië, Nederland, Portugal, | l'Espagne, la Pologne, la Roumanie, les Pays-Bas, la Grèce, le |
Griekenland, Tsjechië, Hongarije, Zweden, Bulgarije, Oostenrijk, | Portugal, la Tchéquie, la Hongrie, la Suède, la Bulgarie, l'Autriche, |
Slovakije, Denemarken, Finland, Ierland, Litouwen, Letland, Slovenië, | la Slovaquie, le Danemark, la Finlande, l'Irlande, la Lituanie, la |
Cyprus, Estland, Luxemburg, Malta en Kroatië. | Lettonie, la Slovénie, Chypre, l'Estonie, le Luxembourg, Malte et la Croatie. |
- De principes van bovengenoemde richtlijn zijn de volgende : | - Les principes énoncés par la directive susvisée sont les suivants : |
1° Iedere burger van een lidstaat van de Europese Unie, die zijn | 1° Tout citoyen d'un Etat membre de l'Union européenne qui a sa |
hoofdverblijfplaats heeft in België op 1 maart 2014 (= referentiedag), | résidence principale en Belgique au 1er mars 2014 (= jour de |
référence), satisfait aux conditions imposées par la législation | |
voldoet aan de voorwaarden van de Belgische kieswetgeving om kiezer te | électorale belge pour être électeur et n'a pas été déchu de ses droits |
zijn en zijn kiesrecht in zijn eigen vaderland niet heeft verloren, | électoraux dans son propre pays, a le droit de vote en Belgique lors |
heeft actief kiesrecht in België bij de verkiezing van het Europees Parlement. | de l'élection du Parlement européen. |
N.B. - Onder referentiedag verstaat de richtlijn "de dag/de dagen | N.B. - Par jour de référence, la directive entend « le jour ou les |
waarop de burgers van een lidstaat van de Unie volgens het recht van | jours auxquels les citoyens d'un Etat membre de l'Union doivent |
de lidstaat van verblijf moeten voldoen aan de voorwaarden om aldaar | satisfaire, selon le droit de l'Etat membre de résidence, aux |
kiesgerechtigd te zijn". | conditions requises pour y être électeur ». |
- Om als burger van een lidstaat van de Europese Unie tevens het | - Afin de pouvoir exercer également son droit d'éligibilité en |
passief kiesrecht in België te kunnen uitoefenen moet hij voldoen aan | Belgique, le citoyen d'un Etat membre de l'Union européenne doit |
artikel 21 van de wet van 23 maart 1989 betreffende de verkiezing van | satisfaire à l'article 21 de la loi du 23 mars 1989 relative à |
het Europees Parlement (voorwaarden van kandidaatstelling - zie punt | l'élection du Parlement européen (conditions de candidature - cf. |
8° hieronder). | point 8° infra). |
2° De burger van een lidstaat van de Europese Unie oefent zijn actief | 2° Le citoyen d'un Etat membre de l'Union européenne exercera son |
kiesrecht uit, hetzij in de lidstaat van verblijf (België), hetzij in | droit de vote soit dans l'Etat membre de résidence (Belgique), soit |
de lidstaat van herkomst. Niemand mag meer dan eenmaal zijn stem | dans l'Etat membre d'origine. Nul ne peut voter plus d'une fois lors |
uitbrengen bij eenzelfde verkiezing. | d'une même élection. |
3° De burger van een lidstaat van de Europese Unie wordt in de Staat | 3° Le citoyen d'un Etat membre de l'Union européenne est exclu du |
waar hij verblijft, van het kiesrecht uitgesloten indien hij dit recht | droit de vote dans l'Etat où il réside s'il a été déchu de ce droit |
in zijn Staat van herkomst verloren heeft (door een individuele | dans son Etat d'origine (par l'effet d'une décision de justice |
rechterlijke of administratieve beslissing waartegen hoger beroep | individuelle ou d'une décision administrative, pour autant que cette |
mogelijk is) of indien hij onder de toepassing valt van de | dernière puisse faire l'objet d'un recours juridictionnel) ou s'il |
vervallenverklaring bepaald in de kieswetgeving van de Staat van | tombe sous l'application de la déchéance définie dans la législation |
verblijf. De lidstaat van verblijf kan zich ervan vergewissen dat de | électorale de l'Etat de résidence. L'Etat membre de résidence peut |
burger die blijk heeft gegeven van zijn wil om zijn actief kiesrecht | s'assurer que le citoyen qui a manifesté sa volonté d'y exercer son |
aldaar uit te oefenen, dat recht in de lidstaat van herkomst niet | droit de vote n'a pas été déchu de ce droit dans son pays d'origine. |
heeft verloren. De lidstaat van herkomst kan op passende wijze en | |
binnen een passende termijn alle gegevens die in dat verband nuttig | L'Etat membre d'origine peut transmettre, dans des formes et délais |
zijn, verstrekken aan de lidstaat van verblijf. | appropriés, à l'Etat membre de résidence, toute information utile à |
4° De burger van een lidstaat van de Europese Unie moet uitdrukkelijk | cet égard. 4° Le citoyen d'un Etat membre de l'Union européenne doit expressément |
blijk geven van zijn wil om zijn actief kiesrecht uit te oefenen in de | manifester sa volonté d'exercer son droit de vote dans l'Etat membre |
lidstaat van verblijf. Indien daar stemplicht bestaat, geldt deze ook | de résidence. Si le vote y est obligatoire, cette obligation est |
voor de burger van de Europese Unie. | également applicable au citoyen de l'Union européenne. |
Het blijk geven van de wil om te stemmen gebeurt tijdig vóór de stemming en impliceert een formele verklaring waarin de burger van de Europese Unie zijn nationaliteit en adres moet vermelden, alsook op welke kiezerslijst hij de laatste maal was ingeschreven in zijn Staat van herkomst. Hij moet er eveneens in vermelden dat het stemrecht enkel in België zal worden uitgeoefend. De lidstaat van verblijf kan bovendien eisen dat de kiezer in deze verklaring aangeeft dat hij het actief kiesrecht in zijn Staat van herkomst niet verloren heeft en dat hij een nog geldig identiteitsbewijs voorlegt. De inschrijving als kiezer blijft gelden voor de volgende verkiezingen voor het Europees Parlement, op voorwaarde dat de betrokkene steeds aan de kiesbevoegdheids-voorwaarden voldoet. | La manifestation de la volonté de voter s'exprime dans un délai utile avant le scrutin et implique une déclaration formelle dans laquelle le citoyen de l'Union européenne doit préciser sa nationalité et son adresse, ainsi que la liste électorale sur laquelle il a été inscrit pour la dernière fois dans son Etat d'origine. Il doit également y mentionner que ce droit de vote ne sera exercé qu'en Belgique. L'Etat membre de résidence peut en outre exiger que l'électeur précise dans cette déclaration qu'il n'est pas déchu du droit de vote dans son Etat d'origine et qu'il présente un document d'identité en cours de validité. L'inscription comme électeur demeure valable pour les élections suivantes du Parlement européen, à condition que l'intéressé réunisse toujours les conditions d'électorat. |
5° De lidstaat van verblijf betekent aan de betrokkene zijn beslissing | 5° L'Etat membre de résidence notifie à l'intéressé sa décision |
in verband met zijn inschrijving op de kiezerslijst. In geval van | concernant son inscription sur la liste des électeurs. En cas de |
weigering beschikt de aanvrager over dezelfde mogelijkheden tot beroep | refus, le demandeur dispose des mêmes possibilités de recours que les |
als de eigen onderdanen. | nationaux. |
6° De lidstaat van verblijf stelt de burger van de Europese Unie | 6° L'Etat membre de résidence informe, en temps utile et dans les |
tijdig en op passende wijze in kennis van de voorwaarden en nadere | formes appropriées, le citoyen de l'Union européenne sur les |
bepalingen die gelden voor de uitoefening van het actief kiesrecht | conditions et modalités d'exercice du droit de vote (devoir |
(informatieplicht). | d'information). |
7° De lidstaat van verblijf zendt binnen een redelijke termijn vóór de | 7° L'Etat membre de résidence transmet à l'Etat membre d'origine, dans |
stemming aan de lidstaat van herkomst de gegevens toe betreffende de | un délai raisonnable avant le scrutin, les informations relatives aux |
onderdanen van deze laatste lidstaat die op de kiezerslijst zijn | ressortissants de ce dernier qui sont inscrits sur la liste des |
ingeschreven. | électeurs. |
8° Hoe een burger van een lidstaat van de Europese Unie zich kandidaat | 8° La manière dont un citoyen d'un Etat membre de l'Union européenne |
moet stellen voor de verkiezing van het Europees Parlement, wordt | doit poser sa candidature pour l'élection du Parlement européen est |
geregeld door de wet van 23 maart 1989 betreffende de verkiezing van | organisée par la loi du 23 mars 1989 relative à l'élection du |
het Europees Parlement (zie in het bijzonder artikel 21). | Parlement européen (cf. en particulier l'article 21). |
Om in België zijn passief kiesrecht te kunnen uitoefenen en verkozen | Pour pouvoir exercer son droit d'éligibilité et être élu au Parlement |
te kunnen worden voor het Europees Parlement, moet men : | européen en Belgique, il faut : |
- Zijn woonplaats hebben in één van de lidstaten van de Europese Unie | - Avoir son domicile dans l'un des Etats membres de l'Union européenne |
en onderdaan zijn van een lidstaat van deze Unie; | et être ressortissant d'un Etat membre de cette Union; |
- Opgenomen zijn als kandidaat op een Belgische voordrachtsakte, die | - Figurer en tant que candidat sur un acte de présentation belge, |
wordt aanvaard door een Belgisch kieshoofdbureau na indiening bij dit | accepté par un bureau électoral principal belge, après dépôt auprès de |
bureau op 28 of 29 maart 2014 | ce bureau le 28 ou le 29 mars 2014 |
- Een schriftelijke en ondertekende verklaring aan het kieshoofdbureau | - Remettre au bureau électoral principal une déclaration écrite et |
: | signée : |
- met vermelding van zijn nationaliteit, zijn geboorteplaats en | - mentionnant sa nationalité, sa date et son lieu de naissance, sa |
-datum, zijn laatste adres in de Lidstaat van herkomst alsook zijn | dernière adresse dans l'Etat membre d'origine ainsi que sa résidence |
hoofdverblijfplaats | principale |
- attestant que l'on n'est pas candidat dans un autre Etat membre | |
- met de bevestiging dat hij geen kandidaat is in een andere Lidstaat | - attestant que l'on n'est pas déchu du droit d'éligibilité dans son |
- met de bevestiging dat zijn recht op kandidaatstelling hem in de | Etat membre d'origine, par l'effet d'une décision de justice |
lidstaat van herkomst niet is ontnomen door middel van een individuele | individuelle ou d'une décision administrative, pour autant que cette |
rechterlijke of administratieve beslissing waartegen hoger beroep mogelijk is | dernière puisse faire l'objet d'un recours juridictionnel |
- De leeftijd van 21 jaar bereikt hebben op 25 mei 2014 | - Avoir atteint l'âge de 21 ans au 25 mai 2014 |
- De burgerlijke en politieke rechten genieten op 25 mei 2014. | - Jouir des droits civils et politiques au 25 mai 2014. |
Het modelformulier voor kandidaatstelling wordt geplaatst op de | Le modèle de formulaire de candidature est placé sur le site web |
website Verkiezingen (www.verkiezingen.fgov.be), alsook de | Elections (www.elections.fgov.be), de même que la version coordonnée |
gecoördineerde versie van de wet betreffende de verkiezing van het | de la loi relative à l'élection du Parlement européen. |
Europees Parlement. | |
III. PROCEDURE VAN INSCHRIJVING ALS KIEZER.- | II. PROCEDURE D'INSCRIPTION COMME ELECTEUR.- |
A. Indienen van de aanvraag. | A. Dépôt de la demande. |
- Iedere onderdaan van een lidstaat van de Europese Unie, die | - Tout ressortissant d'un Etat membre de l'Union européenne qui réside |
verblijft in België, kan een aanvraag om inschrijving op de | en Belgique peut introduire une demande d'inscription sur la liste des |
kiezerslijst voor de verkiezing van het Europees Parlement indienen | électeurs pour l'élection du Parlement européen en utilisant la |
via het formulier C/1 (zie bijlage). Er mag echter geen enkele | formule C/1 (cf. annexe). Aucune demande ne peut toutefois être |
aanvraag worden ingediend tussen 1 maart 2014, de datum waarop de | introduite entre le 1er mars 2014, date d'établissement de la liste |
kiezerslijst wordt opgemaakt, en 25 mei 2014, de datum van de | des électeurs, et le 25 mai 2014, date de l'élection. Après le 25 mai |
verkiezing. Na 25 mei 2014 mogen er opnieuw aanvragen worden | 2014, l'introduction de demandes sera à nouveau autorisée. |
ingediend. - De burger van de Europese Unie kan zich, ofwel persoonlijk aanmelden | - Le citoyen de l'Union européenne peut soit se présenter en personne |
bij het gemeentebestuur van zijn verblijfplaats om er het | à l'administration communale de sa résidence pour y compléter le |
aanvraagformulier C/1 in te vullen, ofwel kan deze burger zijn | formulaire de demande C/1, soit introduire sa demande par écrit via |
aanvraag schriftelijk via postzending, via fax of via e-mail indienen. | envoi postal, via fax ou via e-mail. |
Het verzoek tot inschrijving van een burger van de Europese Unie is | La démarche d'inscription du citoyen de l'Union européenne est une |
een vrijwillig en persoonlijk verzoek, kunnen de gemeentebesturen, zoals voor elke gemeentelijke dienst, vragen dat de burger van de Europese Unie die zich aanmeldt zijn identiteit kan bewijzen bij de indiening van zijn aanvraag tot inschrijving. De vraag om een identiteitsdocument voor te leggen is in deze zin dus gerechtvaardigd, hoewel niet beoogd door wetgeving. In dezelfde lijn van het persoonlijk karakter van het verzoek, is de voorlegging van een kopie van het identiteitsdocument eveneens vereist bij een inschrijving via de post (fax of e-mail). In geval van niet voorlegging van een dergelijke kopie door een buitenlandse onderdaan, | démarche volontaire et personnelle. Vu le caractère personnel de cette démarche, les administrations communales peuven demander, come pour tout service communal, que le citoyen de l'Union européenne qui s'y présente puisse justifier son identité lors de l'introduction de sa demande d'inscription. La demande de production d'un document d'identité est donc en ce sens justifiée, bien que non visée par la réglementation. Dans le même sens lié au caractère personnel de la démarche, lors d'une inscription par envoi postal (fax ou e-mail), la production d'une copie du document d'identité est également requise. Dès lors, en cas de non production d'une telle copie par un ressortissant étranger, |
moeten de diensten van het gemeentebestuur deze kopie opnieuw | celle-ci doit être redemandée par les services de l'administration |
aanvragen teneinde het dossier te vervolledigen met het oog op de | communale afin de compléter le dossier en vue de l'inscription |
definitieve inschrijving van de buitenlandse onderdaan. | définitive du ressortissant étranger. |
In dezelde lijn van het persoonlijk karakter van het verzoek, is de | Dans le même sens du caractère personnel de la démarche, lors d'une |
voorlegging van een kopie van het identiteitsdocument eveneens vereist | inscription par envoi postal (fax ou e-mail-, la production d'une |
bij een inschrijving via de post (fax of e-mail). Het niet voorleggen | copie du document d'identité est également requise. Dès lors, la non |
van een dergelijke kopie door een buitenlandse onderdaan, kan derhalve | production d'une telle copie par un ressortissant étranger peut être |
een reden zijn voor de weigering tot inschrijving door de gemeente. | constitutive d'un motif de refus d'inscription par la commune. |
Door het persoonlijk karakter van het verzoek kunnen de gezamelijke | La caractère personnel de la démarche impose également que des envois |
zendingen (via de post, fax of e-mail) van verschillende aanvragen tot inschrijving eveneens niet aanvaard worden, met uitzondering van de Europese burgers die deel uitmaken van hetzelfde gezin. Het dient eveneens onderstreept te worden dat, aangezien de hele inschrijvingsprocedure van een vreemde onderdaan per post (fax of e-mail) kan gebeuren, een aanvraag tot persoonlijke aanbieding bij het gemeentebestuur ongerechtvaardigd is. Deze kan echter ini bepaalde bijzondere gevallen wel uitgelegd worden, omwille van praktische redenen en administratieve doeltreffendheid (bijvoorbeeld bij een onleesbaar formulier), maar deze gevallen moeten een uitzondering blijven. - Indien de burger van de Europese Unie het inschrijvingsformulier C/1 nog niet in zijn bezit heeft, kan hij/zij dit schriftelijk of telefonisch aanvragen bij zijn gemeentebestuur, dat dit formulier onmiddellijk bezorgt of kan hij/zijn dit afhalen van de federale website verkiezingen (www.verkiezingen.fgov.be). De burger van de Europese Unie zal dit formulier thuis invullen en het vervolgens, naar behoren ingevuld en ondertekend, terugsturen naar zijn gemeentebestuur. - De burgers van de Europese Unie die reeds kiezer waren bij de | communs (par courrier, fax ou e-mail) de plusieurs demandes d'inscription différentes ne peuvent être acceptés, hormis le cas de citoyens européens faisant partie d'un même ménage. Il convient également de souligner enfin que, dans la mesure où l'ensemble de la procédure d'inscription d'un ressortissant étranger peut se dérouler par courrier (fax ou e-mail), une demande ultérieure de présentation en personne à l'administration communale est injustifiée. Elle peut néanmoins s'expliquer dans certains cas particuliers, pour des raisons pratiques et d'efficacité administrative (formulaire illisible par exemple), mais doivent toutefois demeurer l'exception. - Si le citoyen de l'Union européenne n'a pas encore le formulaire d'inscription C/1 en sa possession, il/elle peut le réclamer par écrit ou par téléphone auprès de son administration communale, qui transmet ce formulaire immédiatement, ou il/elle peut l'imprimer au départ du site Internet fédéral des élections (www.elections.fgov.be). Le citoyen de l'Union européenne remplira ce formulaire à domicile et le renverra ensuite à son administration communale, dûment complété et signé. - Les citoyens de l'Union européenne qui avaient déjà la qualité |
verkiezing van het Europees Parlement op 7 juni 2009 komen automatisch | d'électeur lors de l'élection du Parlement européen du 7 juin 2009 |
seront automatiquement repris sur la liste des électeurs du 1er mars | |
terug op de kiezerslijst van 1 maart 2014, alsook de burgers van de | 2014, de même que les citoyens de l'Union européenne qui ont introduit |
Europese Unie die na 7 juni 2009 een desbetreffende aanvraag hebben | une demande d'inscription après le 7 juin 2009, pour autant qu'ils |
ingediend en in zoverre zij de kiesbevoegdheids-voorwaarden blijven | remplissent toujours les conditions de l'électorat. Ces citoyens de |
vervullen. Deze burgers van de Europese Unie dienen dus geen nieuwe | l'Union européenne ne doivent donc pas introduire de nouvelle demande. |
aanvraag in te dienen. De controle van deze | |
kiesbevoegdheids-voorwaarden geschiedt op dezelfde wijze als bij de | Le contrôle de ces conditions d'électorat s'opère de la même façon que |
nieuwe aanvragen (zie verder punt C). | pour les nouvelles demandes (cf. point C ci-après). |
B. Voorwaarden van kiesbevoegdheid. | B. Conditions d'électorat. |
1° Om als kiezer te worden erkend, moet de aanvrager in de eerste | 1° Pour être agréé comme électeur, le demandeur doit en premier lieu |
plaats de nationaliteit kunnen bewijzen van een lidstaat van de | pouvoir justifier de la nationalité d'un Etat membre de l'Union |
Europese Unie, die uiteraard niet de Belgische nationaliteit is. In | européenne, autre que la nationalité belge bien entendu. En cas de |
geval van dubbele nationaliteit, waaronder de Belgische nationaliteit, | double nationalité, dont la nationalité belge, l'intéressé doit, s'il |
moet de betrokkene, indien hij/zij aan de andere | |
kiesbevoegdheidsvoorwaarden voldoet, als een Belgische kiezer worden | réunit les autres conditions d'électorat, être considéré comme un |
beschouwd. | électeur belge. |
2° De burger van een lidstaat van de Europese Unie moet ingeschreven | 2° Le citoyen d'un Etat membre de l'Union européenne doit être inscrit |
zijn in de bevolkingsregisters van de Belgische gemeente waar de | aux registres de la population de la commune belge où il introduit sa |
kiezer zijn aanvraag indient, alsook in het Rijksregister van de | demande, ainsi qu'au Registre national des personnes physiques. |
natuurlijke personen. | Si la demande est agréée par le Collège des bourgmestre et |
Indien de aanvraag door het College van burgemeester en schepenen | échevins/Collège communal avant la date d'établissement de la liste |
wordt erkend vóór de datum van opmaak van de kiezerslijst (= 1 maart | des électeurs (= 1er mars 2014) et que, dans l'intervalle, le |
2014) en de aanvrager intussen van verblijfplaats verandert, wordt de | demandeur change de lieu de résidence, la décision d'agrément est |
beslissing tot erkenning toegezonden aan de nieuwe Belgische gemeente | transmise à la nouvelle commune belge de résidence où il sera inscrit |
van verblijf waar hij/zij als kiezer zal worden ingeschreven. | comme électeur. |
Algemeen wordt hierbij opgemerkt dat het aanvraagformulier C/1, als | De manière générale, on peut faire remarquer que la formule de demande |
mede de formulieren C/2 (= bevestiging aanvraag) of C/3 (= weigering | C/1, de même que les formules C/2 (= acceptation de la demande) ou C/3 |
aanvraag) behoren tot het persoonlijk dossier van betrokkene bij een | (= refus de la demande) font partie du dossier personnel de |
inschrijving in de bevolkingsregisters. | l'intéressé lors de son inscription dans les registres de la |
Met een inschrijving in de bevolkingsregisters wordt gelijkgesteld, de | population. Est assimilée à une inscription dans les registres de la population, |
vermelding van de Europese ambtenaren en hun gezin die hun | la mention qui y est faite pour les fonctionnaires européens et leur |
hoofdverblijfplaats in de gemeente hebben; | famille possédant leur résidence principale dans la commune. |
3° De aanvrager moet op de dag van de verkiezing de leeftijd van 18 | 3° Le demandeur doit avoir atteint l'âge de 18 ans le jour de |
jaar bereikt hebben. | l'élection. |
Ook wie uiterlijk op 25 mei 2014 de leeftijd van 18 jaar bereikt, kan | Une personne qui atteint l'âge de 18 ans au plus tard le 25 mai 2014 |
als kiezer ingeschreven worden. | peut également être inscrite comme électeur. |
4° De aanvrager mag zijn actief en passief kiesrecht niet verloren | 4° Le demandeur ne doit pas être déchu de ses droits électoraux dans |
hebben in zijn Staat van herkomst (door een individuele rechterlijke | son Etat d'origine (par l'effet d'une décision de justice individuelle |
of administratieve beslissing waartegen hoger beroep mogelijk is). De | ou d'une décision administrative, pour autant que cette dernière |
verklaring die hij over de aanvraag om inschrijving aflegt, geldt tot | puisse faire l'objet d'un recours juridictionnel). La déclaration |
qu'il fait en ce sens dans sa demande d'inscription vaut jusqu'à | |
bewijs van het tegendeel. | preuve du contraire. |
De aanvrager mag ook niet onder de toepassing vallen van de artikelen | Le demandeur ne peut pas non plus tomber sous l'application des |
6 tot 9bis van het Kieswetboek inzake de uitsluiting van en de | articles 6 à 9bis du Code électoral, relatifs à l'exclusion et à la |
schorsing uit het Belgisch kiesrecht (zie verder, punt C). | suspension des droits électoraux belges (cf. point C ci-après). |
De Staat van verblijf, in dit geval België, moet niet nagaan of de | Il n'y a pas lieu pour l'Etat de résidence, en l'occurrence la |
kiezer als kiezer is ingeschreven in zijn Staat van herkomst. Door | Belgique, de vérifier si l'électeur est inscrit comme électeur dans |
uitdrukkelijk blijk te geven van zijn wil om te stemmen voor lijsten | son Etat d'origine. En manifestant expressément sa volonté de voter |
en/of kandidaten die volgens de Belgische kieswetgeving zijn | pour des listes et/ou des candidats établis selon la législation |
opgemaakt, wordt de aanvrager geacht aan zijn kiesrecht te verzaken in | électorale belge, le demandeur est censé renoncer à ses droits |
zijn Staat van herkomst. Deze Staat zal hem/haar in voorkomend geval | électoraux dans son Etat d'origine. Il appartiendra, le cas échéant, à |
als kiezer moeten schrappen op basis van gegevens die door de | cet Etat de le rayer comme électeur sur la base d'informations |
Belgische overheid worden medegedeeld. | communiquées par les autorités belges. |
C. Beslissing van het College van burgemeester en schepenen. | C. Décision du Collège des bourgmestre et échevins/Collège communal. |
- Het gemeentebestuur doet, naast de controle van de nationaliteit, de | - Outre le contrôle de la nationalité du demandeur, de son âge et de |
leeftijd en de inschrijving in het bevolkingsregister van de aanvrager, eveneens een controle op de niet-uitsluiting of niet-schorsing van het actief kiesrecht in België. Voor deze laatste controle zijn de artikelen 6 tot 9bis en 13 van het Kieswetboek inzake de uitsluiting van en de schorsing uit het kiesrecht volledig van toepassing. - Op basis van de aanvraag van de betrokkene, de eigen of ingewonnen gegevens en de controle van het gemeentebestuur, erkent of weigert het College van burgemeester en schepenen de inschrijving op de kiezerslijst. - De erkenning wordt onverwijld aan de betrokkene betekend via het formulier C/2 dat hierbij als bijlage is gevoegd en wordt vermeld in | son inscription au registre de la population, l'administration communale procède également à un contrôle de la non-exclusion ou de la non-suspension du droit de vote en Belgique. Les articles 6 à 9bis du Code électoral, relatifs à l'exclusion et à la suspension des droits électoraux, sont d'application pour ce dernier contrôle. - Sur la base de la demande de l'intéressé, des renseignements détenus ou recueillis par l'administration communale ainsi que du contrôle opéré par celle-ci, le Collège des bourgmestre et échevins/Collège communal agrée ou refuse l'inscription sur la liste des électeurs. - L'agrément est notifié sans délai à l'intéressé au moyen de la formule C/2, jointe en annexe, et fait l'objet d'une mention dans les |
de bevolkingsregisters waarbij de datum van de beslissing wordt | registres de la population, indiquant la date de la décision et, le |
aangegeven en, in voorkomend geval, de lokale of territoriale overheid | cas échéant, la collectivité locale ou territoriale où l'intéressé a |
waarbij de betrokkene voor de laatste maal werd ingeschreven in zijn | été inscrit pour la dernière fois dans son Etat d'origine. |
Staat van herkomst. | |
Deze informatie moet worden vastgelegd in het Rijksregister van de | En application de l'article 3, alinéa 3, de la loi du 8 août 1983, |
natuurlijke personen met toepassing van artikel 3, derde lid, van de | cette information doit être consignée au Registre national des |
wet van 8 augustus 1983 onder het informatietype 131. | personnes physiques sous le type d'information 131. |
Het is immers door de registratie van de erkenning van de burgers van | C'est en effet grâce à l'enregistrement de l'agrément des citoyens des |
de lidstaten van de Europese Unie als kiezers in het IT 131 van het | Etats membres de l'Union européenne comme électeurs dans le TI 131 du |
Rijksregister, dat deze burgers automatisch zullen vermeld worden op | Registre national que ces citoyens figureront automatiquement sur la |
de kiezerslijst voor de verkiezing van het Europees Parlement en dat | liste des électeurs pour l'élection du Parlement européen et que les |
eveneens de controlelijsten terzake (zie verder punt D) door de | listes de contrôle en la matière (cf. point D ci-après) pourront être |
Minister van Binnenlandse Zaken of zijn gemachtigde kunnen worden | transmises par le Ministre de l'Intérieur ou son délégué aux autres |
bezorgd aan de andere lidstaten van de Europese Unie. | Etats membres de l'Union européenne. |
- De weigering van inschrijving wordt bij een ter post aangetekende | - Le refus d'inscription est également notifié à l'intéressé, par |
brief eveneens aan de betrokkene betekend via het formulier C/3 dat | lettre recommandée, au moyen de la formule C/3 annexée. Ce refus ne |
hierbij als bijlage is gevoegd. Deze weigering geeft geen aanleiding | |
tot een bijwerking van het IT 131. | donne pas lieu à une mise à jour du TI 131. |
De persoon wiens inschrijving op de kiezerslijst werd geweigerd, | La personne qui s'est vu opposer un refus d'inscription sur la liste |
beschikt over de mogelijkheden tot beroep, waarin is voorzien in de | des électeurs dispose des possibilités de recours prévues aux articles |
artikelen 18 tot 39 van het Kieswetboek. | 18 à 39 du Code électoral. |
Indien een ingeschreven burger van een lidstaat van de Europese Unie, | Si, après l'établissement de la liste des électeurs, un citoyen y |
nadat de kiezerslijst is opgemaakt, niet meer aan de | étant inscrit d'un Etat membre de l'Union européenne cesse de remplir |
kiesbevoegdheidsvoorwaarden voldoet, hetzij dat hij de nationaliteit | les conditions d'électorat, soit qu'il a perdu la nationalité d'un de |
van een lidstaat van de Europese Unie verloren heeft, hetzij dat hij | |
uit de bevolkingsregisters geschrapt werd naar aanleiding van een | ces Etats, soit qu'il a été rayé des registres de la population suite |
schrapping van ambtswege of voor het buitenland, hetzij dat hij het | à une radiation d'office ou pour l'étranger, soit qu'il a été déchu |
actief en passief kiesrecht heeft verloren ten opzichte van de | des droits électoraux au vu de la législation belge ou de celle son |
Belgische wetgeving of die van zijn land van herkomst, wordt hij van | pays d'origine, il est rayé de la liste des électeurs et la mention |
de kiezerslijst geschrapt en wordt de vermelding in de | apportée aux registres de la population et au Registre national est |
bevolkingsregisters èn in het Rijksregister verwijderd (IT 131). | supprimée (TI 131). |
D. Mededeling van gegevens tussen de lidstaten van de Europese Unie. | D. Communication d'informations entre les Etats membres de l'Union européenne. |
1° Mededeling van gegevens aan de andere lidstaten door België. | 1° Communication d'informations aux autres Etats membres par la |
- Het koninklijk besluit van 18 april 1994 tot uitvoering van artikel | Belgique. - L'arrêté royal du 18 avril 1994 portant exécution de l'article 3bis, |
3bis, tweede lid, van de wet van 23 maart 1989 betreffende de | alinéa 2, de la loi du 23 mars 1989 relative à l'élection du Parlement |
verkiezing van het Europees Parlement (Belgisch Staatsblad van 23 | européen (Moniteur belge du 23 avril 1994) fixe les données du |
april 1994) bepaalt welke gegevens van de aanvrager verplicht via het | demandeur qui doivent impérativement être communiquées par les |
Rijksregister (IT 131) moeten worden medegedeeld door de | administrations communales, par l'intermédiaire du Registre national |
gemeentebesturen. | (TI 131). |
Dit betreft de volgende gegevens van de aanvrager : | Il s'agit des données suivantes du demandeur : |
1° de naam en de voornamen; | 1° le nom et les prénoms; |
2° de geboortedatum en -plaats; | 2° la date et le lieu de naissance; |
3° het geslacht; | 3° le sexe : |
4° de nationaliteit; | 4° la nationalité; |
5° het adres van de hoofdverblijfplaats; | 5° l'adresse de la résidence principale; |
6° de datum waarop het college van burgemeester en schepenen de | 6° la date à laquelle le Collège des bourgmestre et échevins/Collège |
aanvraag om inschrijving op de kiezerslijst heeft erkend; | communal a agréé la demande d'inscription sur la liste des électeurs; |
7° in voorkomend geval, de gemeente, de kieskring, de diplomatieke of | 7° le cas échéant, la commune, la circonscription électorale ou le |
consulaire post van de lidstaat van herkomst, waar de persoon voor het | poste diplomatique ou consulaire de l'Etat membre d'origine, où la |
laatst ingeschreven was als kiezer. | personne a été inscrite en dernier lieu. |
- Ingevolge de bijwerking van het IT 131 in het Rijksregister (= | - La mise à jour du TI 131 au Registre national (= enregistrement de |
l'agrément d'une demande en vue d'être électeur, introduite par un | |
registratie van de erkende aanvraag om kiezer te zijn door een burger | citoyen de l'Union européenne) permet aux administrations communales |
van de Europese Unie) hebben de gemeentebesturen aan bovenvermelde | de satisfaire à l'obligation légale ci-dessus. En se basant sur le TI |
wettelijke verplichting voldaan. Op basis van het IT 131 in het | 131 au Registre national, le Service public fédéral Intérieur peut |
Rijksregister kan de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken de | |
nodige controlelijsten, per nationaliteit, voor de andere lidstaten | dresser, par nationalité, les listes de contrôle destinées aux autres |
van de Europese Unie opmaken. | Etats membres de l'Union européenne. |
- Zodra de kiezerslijst is opgemaakt, stuurt de Federale | - Dès l'établissement de la liste des électeurs, le Service public |
Overheidsdienst Binnenlandse Zaken immers aan de betrokken | fédéral Intérieur transmet en effet aux autorités étrangères |
buitenlandse overheden (Staten van herkomst) de lijst van hun onderdanen die op een Belgische kiezerslijst werden ingeschreven. Deze lijst maakt het mogelijk in de Staat van herkomst te controleren of deze kiezers hun actief kiesrecht niet verloren hebben. Het land van herkomst kan een eventuele vervallenverklaring mededelen aan de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken, die deze informatie doorstuurt aan het College van burgemeester en schepenen van de betrokken gemeente, die de kiezer van de lijst schrapt. Deze schrapping wordt aan de betrokkene medegedeeld met de aangepaste motivering door het College van burgemeester en schepenen. Deze uitwisseling van gegevens tussen de lidstaten van de Europese Unie geschiedt op geautomatiseerde wijze volgens onderrichtingen terzake van de Europese Commissie. 2° Mededeling van gegevens aan België door de andere lidstaten. - De Belgische onderdanen, die in een lidstaat van de Europese Unie verblijven, kunnen in die Staat hun inschrijving als kiezer voor de | concernées (Etats d'origine) la liste de leurs ressortissants inscrits sur une liste électorale belge. Cette liste permet de vérifier, dans l'Etat d'origine, si ces électeurs n'y ont pas été déchus du droit de vote. Le pays d'origine peut communiquer une éventuelle déchéance au Service public fédéral Intérieur, qui transmet cette information au Collège des bourgmestre et échevins/Collège communal de la commune concernée, qui raye quant à lui l'électeur de la liste. Cette radiation, accompagnée d'une motivation adéquate, est notifiée à l'intéressé par le Collège des bourgmestre et échevins/Collège communal. Cet échange de données entre les Etats membres de l'Union européenne s'opère par voie automatisée, en vertu d'instructions de la Commission européenne en la matière. 2° Communication d'informations à la Belgique par les autres Etats membres. - Les ressortissants belges résidant dans un Etat membre de l'Union européenne peuvent solliciter, dans cet Etat, leur inscription comme |
verkiezing van het Europese Parlement vragen. | électeur pour l'élection du Parlement européen. |
- Deze Staten van verblijf delen aan de Belgische Minister van | - Ces Etats de résidence communiquent au Ministre belge de |
Binnenlandse Zaken op geautomatiseerde wijze de lijst mede van de | l'Intérieur, par voie automatisée, la liste des Belges qui ont opté |
Belgen die daarvoor gekozen hebben. Op deze lijst zal ook de Belgische | pour cette possibilité. Cette liste mentionnera également la commune |
gemeente vermeld staan waar zij voor de laatste maal als kiezers waren | belge où ils ont été inscrits pour la dernière fois comme électeurs. |
ingeschreven. De Minister van Binnenlandse Zaken of zijn gemachtigde | Le Ministre de l'Intérieur ou son délégué invitera à ce moment les |
zal op dat ogenblik de gemeenten verzoeken na te gaan of die personen | communes à vérifier si ces personnes n'ont pas été déchues du droit de |
hun actief kiesrecht niet verloren hebben. De Minister wordt | vote. Le Ministre est immédiatement informé par la commune quand un |
onmiddellijk ingelicht door de gemeente wanneer een Belgische kiezer | électeur belge résidant dans un Etat membre de l'Union européenne a |
die verblijft in een lidstaat van de Europese Unie zijn kiesrecht in | été déchu de ses droits électoraux en Belgique. |
België heeft verloren. | |
- Aan de betrokken gemeenten wordt eveneens de lijst toegezonden van | - Est également transmise aux communes concernées la liste des |
de Belgische onderdanen die gevraagd hebben hun passief kiesrecht te | ressortissants belges qui ont demandé de pouvoir exercer leur droit |
mogen uitoefenen in een lidstaat van de Europese Unie. Hier geschiedt | d'éligibilité dans un Etat membre de l'Union européenne. Un contrôle |
eveneens een controle op het kiesrecht van betrokkene. | des droits électoraux de l'intéressé sera également effectué dans ce cas. |
E. Informatiecampagne. | E. Campagne d'information. |
- Artikel 12 van voormelde richtlijn legt de overheden van iedere | - L'article 12 de la directive précitée impose aux autorités de chaque |
lidstaat van de Europese Unie de verplichting op de burgers die zich wensen in te schrijven als kiezers en, in voorkomend geval, als kandidaten "tijdig en op passende wijze in kennis te stellen van de voorwaarden en nadere bepalingen die gelden voor de uitoefening van het actief en het passief kiesrecht". - Door de Minister van Binnenlandse Zaken zullen diverse informatiekanalen worden gebruikt om de burgers van de Europese Unie, die verblijven in België, als kiezers te sensibiliseren voor de verkiezing van het Europees Parlement. Hij zal ze bovendien inlichten over de wijze waarop zij zich kandidaat kunnen stellen voor de Belgische lijsten. | Etat membre l'obligation d'« informer, en temps utile et dans les formes appropriées, les citoyens qui souhaitent s'inscrire comme électeurs et, le cas échéant, comme candidats, sur les conditions et modalités d'exercice du droit de vote et d'éligibilité ». - Le Ministre de l'Intérieur aura recours à divers canaux d'information afin d'inciter les citoyens de l'Union européenne résidant en Belgique à s'inscrire comme électeurs pour l'élection du Parlement européen. Il les informera en outre sur les modalités selon lesquelles ils peuvent se porter candidats sur des listes belges. |
- Naast deze omzendbrief met de formulieren, zullen de | - Outre la présente circulaire et les formules y afférentes, les |
gemeentebesturen eveneens een aantal informatiefolders ontvangen ten | administrations communales recevront également un certain nombre de |
behoeve van hun burgers uit de lidstaten van de Europese Unie, die op | dépliants d'information destinés aux citoyens des Etats membres de |
hun grondgebied verblijven. Iedere gemeente ontvangt evenveel folders | l'Union européenne résidant sur leur territoire. Chaque commune |
als er potentiële kiezers uit de Europese Unie in hun gemeente zijn. | recevra un nombre de dépliants égal au nombre d'électeurs potentiels |
De gemeentebesturen worden verzocht deze folder, tezamen met het | de l'Union européenne qui y résident. Les administrations communales |
inschrijvingsformulier (formulier C/1) te bezorgen aan hun | sont invitées à faire parvenir ce dépliant, accompagné de la formule |
kiesgerechtigde burgers van de Europese Unie. Hiertoe krijgen de | d'inscription (formule C/1), à leurs électeurs potentiels de l'Union |
européenne. A cet effet, les communes recevront une liste reprenant | |
gemeenten eveneens een lijst van hun ingeschreven inwoners van de | les nom et adresse des ressortissants des Etats membres de l'Union |
lidstaten uit de Europese Unie met naam en adres. De gemeentebesturen | européenne inscrits dans leurs registres. En sus de leur contingent, |
krijgen boven hun contingent folders nog eens een vermeerdering van 20 | les administrations communales recevront 20 % de dépliants en |
% folders die nuttig kunnen zijn bij andere initiatieven (bijvoorbeeld | supplément, qui pourront s'avérer utiles dans le cadre d'autres |
gemeentelijke infovergadering voor de Europese burgers). | initiatives (par exemple : réunion d'information communale organisée à |
l'attention des citoyens européens). | |
- De gemeentebesturen worden verder uitgenodigd nog voor andere | - Les administrations communales sont en outre invitées à assurer |
publiciteit te zorgen, zoals de opname van de inhoud van deze | d'autres formes de publicité, comme l'insertion du contenu de la |
présente circulaire et/ou du dépliant de vulgarisation dans les canaux | |
omzendbrief en/of folder in het lokale informatie-aanbod (gemeentelijk | d'informations locaux (bulletin d'information communal, affichage, |
informatieblad, aanplakking, gemeentelijk E-loket...). Het is | guichet électronique communal, ...). Il est enfin recommandé aux |
tenslotte aangewezen dat de gemeenten beroep doen op de lokale media. | communes de faire appel aux médias locaux. |
- Naast de publicatie van deze omzendbrief met de formulieren in het | - Outre la publication de la présente circulaire et des formules au |
Belgisch Staatsblad, wordt deze omzendbrief met de formulieren en de | Moniteur belge, la présente circulaire, accompagnée des formules, et |
folder (waarvan de tekst beschikbaar zal zijn, naast de drie nationale | le dépliant (dont le texte sera disponible, outre les trois langues |
talen, ook in een aantal talen die bij andere Lidstaten van de | nationales, dans un certain nombre de langues utilisées dans d'autres |
Europese Unie worden gebruikt) eveneens geplaatst op onze website : | Etats membres de l'Union européenne) seront également placés sur notre |
www.verkiezingen.fgov.be. Op deze website vinden de gemeentebesturen | site web : www.elections.fgov.be. Celui-ci propose aux administrations |
en de burgers allerlei informatie over de verkiezingen van het | communales et aux citoyens de l'Union une foule d'informations |
Europees Parlement, de Kamer en de Parlementen van Regio en | relatives aux élections du Parlement européen, de la Chambre et des |
Gemeenschap op zondag 25 mei 2014. | Parlements de Communauté et de Région qui se tiendront le dimanche 25 |
Alle bijkomende toelichtingen in verband met deze omzendbrief kunnen | mai 2014. Tout renseignement complémentaire au sujet de la présente circulaire |
worden verkregen bij de Dienst Verkiezingen van het departement (Tel. | peut être obtenu auprès du Service Elections du département (Tél. : |
: 02-518 22 12 (N) - 02-518 20 58 (F)). | 02-518 20 58 (F) - 02-518 22 12 (N)). |
Ik verzoek de Dames en Heren Provinciegouverneurs een verwijzing naar | Je prie Mesdames et Messieurs les Gouverneurs de province de bien |
deze omzendbrief en naar de datum van de bekendmaking ervan in het | vouloir insérer dans le mémorial de la province une référence à la |
Belgisch Staatsblad, in het memoriaal van de provincie op te nemen. | présente circulaire et à sa date de publication au Moniteur belge. |
De omzendbrief van 24 december 2008 wordt opgeheven. | La circulaire du 24 décembre 2008 est abrogée. |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | La Ministre de l'Intérieur, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |