Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Omzendbrief van 18/07/2012
← Terug naar "Omzendbrief betreffende de verzending van de kiezerslijst door de gemeenten aan de Regering van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest "
Omzendbrief betreffende de verzending van de kiezerslijst door de gemeenten aan de Regering van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest Circulaire relative à la transmission de la liste des électeurs par les communes au Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE
18 JULI 2012. - Omzendbrief betreffende de verzending van de 18 JUILLET 2012. - Circulaire relative à la transmission de la liste
kiezerslijst door de gemeenten aan de Regering van het Brussels des électeurs par les communes au Gouvernement de la Région de
Hoofdstedelijk Gewest Bruxelles-Capitale
Dames en Heren Burgemeesters en Schepenen, Mesdames et Messieurs les Bourgmestres et Echevins,
Artikel 5 van het Brussels Gemeentelijk Kieswetboek (BGKWB), gewijzigd L'article 5 du Code électoral communal bruxellois (CECB), modifié par
door de ordonnantie van 12 juli 2012, voorziet onder andere in de l'ordonnance du 12 juillet 2012, prévoit notamment la transmission de
verzending van twee exemplaren van de kiezerslijst aan de Regering van deux exemplaires de la liste des électeurs au Gouvernement de la
het Brussels Hoofdstedelijk Gewest tegen uiterlijk 31 augustus en Région de Bruxelles-Capitale pour le 31 août au plus tard et est
luidt als volgt : libellé comme suit :
« Uiterlijk op 31 augustus zendt het gemeentebestuur twee exemplaren « Au plus tard le 31 août, l'administration communale envoie deux
van de lijst der gemeenteraadskiezers aan de provinciegouverneur of exemplaires de la liste des électeurs communaux au gouverneur de la
zijn gemachtigde. province ou au fonctionnaire qu'il désigne.
Voor de gemeenten van het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest worden deze Pour les communes de la Région de Bruxelles-Capitale, ces listes sont
lijsten aan de gouverneur van het administratief arrondissement Brussel-Hoofdstad of zijn gemachtigde gestuurd. Terzelfder tijd zendt het gemeentebestuur eveneens twee exemplaren van de kiezerslijst naar de Regering. De Regering kan beslissen dat deze verzending elektronisch gebeurt volgens een door haar vastgesteld formaat. Bij ontvangst van de kiezerslijsten worden deze door de Regering of haar gemachtigde gecontroleerd om na te gaan of er geen personen zijn die op meerdere kiezerslijsten vermeld staan. In geval van dubbele inschrijvingen, licht de Regering of haar gemachtigde de betrokken colleges van burgemeester en schepenen in en vraagt hun advies. Daarna bepaalt de Regering welk college de kiezer dient te schrappen en welk college de inschrijving behoudt. Het college van burgemeester en schepenen voert de gevraagde correcties zo spoedig mogelijk uit. envoyées au gouverneur de l'arrondissement administratif de Bruxelles-Capitale ou au fonctionnaire qu'il désigne. Dans le même temps, l'administration communale transmet également deux exemplaires de la liste des électeurs au Gouvernement. Le Gouvernement peut décider que la transmission se fera de manière électronique selon le format qu'il détermine ». Dès qu'il en obtient réception, le Gouvernement ou son délégué contrôle les listes des électeurs afin de vérifier qu'aucune personne n'est mentionnée sur plusieurs d'entre elles. En cas de double inscription, le Gouvernement ou son délégué transmet l'information aux collèges des bourgmestre et échevins concernés et leur demande leur avis. Le Gouvernement désigne ensuite le collège qui doit radier l'électeur et celui qui conserve l'inscription. Le collège des bourgmestre et échevins procède dans les plus brefs délais aux corrections demandées.
Het college geeft onmiddellijk kennis van de schrapping aan de La radiation est immédiatement notifiée par le collège à la personne
betrokken persoon, die bezwaar kan indienen overeenkomstig artikel concernée, qui peut introduire une réclamation conformément à
3bis van dit wetboek. » l'article 3bis du présent code. »
In een besluit van 19 juli 2012 bepaalt de Regering de wijze van Dans un arrêté du 19 juillet 2012, le Gouvernement a déterminé le mode
verzending en het formaat waarin de kiezerslijst dient verzonden te de transmission et le format sous lesquels la liste des électeurs
worden aan de Regering. devrait être transmise au Gouvernement.
Om de aanwezigheid van eenzelfde kiezer op verschillende lijsten En vue d'éviter la présence d'un même électeur sur plusieurs listes à
terzelfder tijd te vermijden, is dus een controle van dubbele la fois, un contrôle des doubles inscriptions, opéré par le
inschrijvingen, die door de regering wordt uitgevoerd, voorzien. Gouvernement, est donc prévu.
Teneinde de Regering toe te laten om deze taak zo goed mogelijk te Afin de permettre au Gouvernement d'accomplir au mieux cette tâche, il
vervullen, wordt bepaald dat beide exemplaren van de kiezerslijst aan est stipulé que les deux exemplaires de la liste des électeurs devront
de Regering dienen te worden verzonden op elektronische wijze, via een être transmis au Gouvernement de manière électronique par le biais
bestand in het formaat CVS. d'un fichier de type CSV.
Indien u om een of andere reden moeilijkheden ondervindt om een Si, pour une quelconque raison, vous rencontrez la moindre difficulté
dergelijk bestand te kunnen aanmaken, kan u steeds contact opnemen met pour constituer un fichier de ce type, vous pouvez prendre contact
een informaticus van de cel « verkiezingen 2012 » : Dhr. Alain avec l'un de nos informaticiens de la cellule « élections 2012 », M.
VENANCE, Adjunct, op het nummer 02-800 33 71 of via mail : Alain VENANCE, Adjoint, au numéro 02-800 33 71 ou par mail à l'adresse
avenance@mrbc.irisnet.be suivante : avenance@mrbc.irisnet.be
De lijsten dienen te worden verzonden op een USB-sleutel of een Les listes doivent être transmises sur clé USB ou cd-rom formaté en
geformatteerde CD-Rom in NTFS of FAT32. Ze moeten verstuurd worden NTFS ou FAT32. Elles doivent être envoyées à l'adresse suivante :
naar het volgend adres :
« Regering van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest « Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale
Via het Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest Via le Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale
Bestuur Plaatselijke Besturen, cel verkiezingen Administration des pouvoirs locaux, cellule élections
Kruidtuinlaan 20 (eerste verdieping) Boulevard du Jardin Botanique 20 (1er étage)
1035 Brussel » 1035 Bruxelles »
Krachtens artikel 3, § 1, derde lid, van het Brussels Gemeentelijk En vertu de l'article 3, § 1er, alinéa 3, du Code électoral communal
Kieswetboek, dienen volgende gegevens op de lijst te worden vermeld : bruxellois les listes reprennent les mentions suivantes :
? de naam; ? le nom;
? de voornamen; ? les prénoms;
? de geboortedatum; ? la date de naissance;
? het geslacht; ? le sexe;
? het identificatienummer zoals bedoeld in artikel 2, tweede lid, van ? le numéro d'identification visé à l'article 2, alinéa 2, de la loi
de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van de natuurlijke personen; ? de hoofdverblijfplaats; ? voor de kiezers die in deze hoedanigheid erkend zijn krachtens artikelen 1bis en 1ter, wordt de nationaliteit vermeld op de kiezerslijst; ? de letter « G » staat naast de naam van de kiezers die in deze hoedanigheid erkend zijn krachtens artikel 1bis van het BGKWB (EU-kiezer) en de letter « V » naast de naam van de kiezers die in deze hoedanigheid erkend zijn krachtens artikel 1ter van het BGKWB (niet EU-kiezer). De Minister-President, du 8 août 1983 organisant un registre national des personnes physiques; ? la résidence principale; ? pour les électeurs qui ont été agréés en cette qualité en vertu des articles 1bis et 1ter, la liste des électeurs mentionne leur nationalité; ? la lettre « C » figure en regard du nom des électeurs agréés en cette qualité en vertu de l'article 1erbis du CECB (électeurs UE) et de la lettre « E » en regard du nom des électeurs agréés en cette qualité en vertu de l'article 1ter du CECB (électeur étranger non UE). Le Ministre Président,
Ch. PICQUE Ch. PICQUE
^