← Terug naar "Omzendbrief nr. 2002/MINFP/004 betreffende de procedures voor de bevordering tot de betrekkingen van de rangen A5 tot en met A3 en hun motivering "
Omzendbrief nr. 2002/MINFP/004 betreffende de procedures voor de bevordering tot de betrekkingen van de rangen A5 tot en met A3 en hun motivering | Circulaire n° 2002/MINFP/004 relative aux procédures de promotion aux emplois des rangs A5 à A3 et à leur motivation |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 18 JULI 2002. - Omzendbrief nr. 2002/MINFP/004 betreffende de procedures voor de bevordering tot de betrekkingen van de rangen A5 tot en met A3 en hun motivering Geachte Heer Minister-President, Mevrouw en heren Ministers, Heren Secretarissen-generaal, Dames en heren leidende ambtenaren bevoegd voor personeelszaken, Aan de diensten van de Waalse Regering en aan de openbare instellingen die onder het gezag of de controle van het Waalse Gewest vallen en waarvan het personeel onder het statuut ressorteert van de ambtenaren van het Gewest. Bij twee arresten van de Raad van State, nrs. 103.591 en 103.592 van 15 februari 2002 heeft de Raad van State geoordeeld : 1° dat, om regelmatig te zijn ten opzichte van artikel 3, § 1, van de wet van 29 juli 1991 betreffende de uitdrukkelijke motivering van de bestuurshandelingen, bij een benoemingsbesluit waarbij gewezen wordt op de formele motivering door de directieraad de akte dient te worden gevoegd waarin de motivering van de directieraad is opgenomen of dat de inhoud ervan in de aanhef van bedoeld besluit dient te worden weergegeven; 2° dat de administratieve overheid, om te voorkomen dat de uitoefening van het recht van de gegadigden voor een bevordering tot de betrekkingen van de rangen A5, A4 en A3 bij artikel 7 van het besluit van de Waalse Regering van 17 november 1994 houdende uitvoeringsmaatregelen van het statuut van de ambtenaren van het Gewest, in combinatie met de rechten die voor hen voortvloeien uit | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 18 JUILLET 2002. - Circulaire n° 2002/MINFP/004 relative aux procédures de promotion aux emplois des rangs A5 à A3 et à leur motivation Monsieur le Ministre-Président, Madame et Messieurs les Ministres, Messieurs les Secrétaires généraux, Mesdames et Messieurs les fonctionnaires dirigeants compétents en matière de personnel, Aux services du Gouvernement wallon et aux organismes d'intérêt public soumis à l'autorité ou au contrôle de la Région wallonne dont le personnel est soumis au statut des fonctionnaires de la Région Par deux arrêts nos 103.591 et 103.592 du 15 février 2002, le Conseil d'Etat a jugé que : 1° pour être régulier au regard de l'article 3, § 1er, de la loi du 29 juillet 1991 relative à la motivation formelle des actes administratifs, un arrêté de nomination se référant à la proposition motivée émise par le Conseil de direction doit se voir annexer l'acte contenant la motivation du Conseil de direction ou en reproduire la teneur dans son préambule; 2° pour ne pas priver d'effet utile l'exercice du droit de réclamation ouvert aux candidats à une promotion aux emplois des rangs A5, A4 et A3 par l'article 7 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 novembre 1994 portant des dispositions d'exécution du statut des fonctionnaires de la Région, combiné avec les droits qui découlent pour ces candidats |
artikel 32 van de Grondwet en uit het decreet van de Waalse Gewestraad | de l'article 32 de la Constitution et du décret du Conseil régional |
van 30 maart 1995 betreffende de openbaarheid van bestuur krachteloos | wallon du 30 mars 1995 relatif à la publicité de l'administration, il |
blijft, van ambtswege kennis dient te geven van de notulen van de | |
vergadering van de directieraad, samen met diens voorstellen. | s'impose que l'autorité administrative notifie d'office le |
Op de vergadering van 18 juli 2002 heeft de Regering mij ermee belast | procès-verbal de séance du Conseil de direction en même temps que les |
u erover in te lichten dat de Regering beslist heeft om met | propositions de celui-ci. |
onmiddellijke ingang en zonder de eerstkomende hervorming van het | Lors de sa séance du 18 juillet 2002, le Gouvernement m'a chargé de |
statuut van de ambtenaren van het Gewest af te wachten, samen met de | vous informer qu'il a décidé de procéder dorénavant et sans attendre |
voorstellen van de directieraad inzake de rangschikking van de | la prochaine réforme du statut des fonctionnaires de la Région, à la |
gegadigden die zijn uitgekozen om voornoemde betrekkingen in te | notification d'office, avec les propositions du Conseil de direction |
vullen, van ambtswege kennis te geven van dat gedeelte van de notulen | portant sur le classement des candidats retenus aux emplois précités à |
van de vergaderingen van de directieraad dat daarop betrekking heeft | pourvoir, de la partie des procès-verbaux des réunions du Conseil de |
en er de formele motivering van vormt. | direction qui s'y rapportent et en constituent la motivation formelle. |
Namen, 18 juli 2002. | Namur, le 18 juillet 2002. |
De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, | Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique, |
Ch. MICHEL | Ch. MICHEL |