← Terug naar "Omzendbrief nr. 587. - Dienstvrijstellingen in 2009 voor het personeel van de diensten van het federaal administratief openbaar ambt, zoals bepaald in artikel 1 van de wet van 22 juli 1993 houdende bepaalde maatregelen inzake ambtenarenzaken "
Omzendbrief nr. 587. - Dienstvrijstellingen in 2009 voor het personeel van de diensten van het federaal administratief openbaar ambt, zoals bepaald in artikel 1 van de wet van 22 juli 1993 houdende bepaalde maatregelen inzake ambtenarenzaken | Circulaire n° 587. - Dispenses de service accordées en 2009 au personnel des services de la fonction publique administrative fédérale telle que définie à l'article 1er de la loi du 22 juillet 1993 portant certaines mesures en matière de fonction publique |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL PERSONNEL ET ORGANISATION |
17 SEPTEMBER 2008. - Omzendbrief nr. 587. - Dienstvrijstellingen in | 17 SEPTEMBRE 2008. - Circulaire n° 587. - Dispenses de service |
2009 voor het personeel van de diensten van het federaal | accordées en 2009 au personnel des services de la fonction publique |
administratief openbaar ambt, zoals bepaald in artikel 1 van de wet | administrative fédérale telle que définie à l'article 1er de la loi du |
van 22 juli 1993 houdende bepaalde maatregelen inzake ambtenarenzaken | 22 juillet 1993 portant certaines mesures en matière de fonction publique |
Geachte collega's, | Chers collègues, |
Geachte mevrouw, | Madame, |
Geachte heer, | Monsieur, |
Ik heb de eer u het volgende mee te delen. | J'ai l'honneur de vous informer de ce qui suit. |
Aan alle personeelsleden van de federale overheid wordt in 2009 drie | Trois jours de dispense de service seront accordés en 2009 à tous les |
dagen dienstvrijstelling toegekend : | membres du personnel de l'administration fédérale : |
- vrijdag 2 januari | - le vendredi 2 janvier |
- vrijdag 22 mei | - le vendredi 22 mai |
- maandag 20 juli. Het betreft brugdagen voor respectievelijk donderdag 1 januari (Nieuwjaar), donderdag 21 mei (Hemelvaartsdag) en dinsdag 21 juli (nationale feestdag). Het personeelslid dat om een andere reden op een van de dagen van dienstvrijstelling afwezig is, bijvoorbeeld in geval van deeltijds werken, verlof om dwingende reden of ziekteverlof, krijgt geen compensatiedag. Het personeelslid dat wegens de aard van zijn opdracht op een van de dagen van dienstvrijstelling op zijn dienst aanwezig moet zijn, kan die dag later, op een geschikter moment opnemen, onder dezelfde voorwaarden als het jaarlijks vakantieverlof. Ik dank u bij voorbaat dat u deze informatie meedeelt en ervoor zorgt dat de gebruikers zo snel mogelijk op de hoogte worden gebracht van de periodes van onbeschikbaarheid. De Minister van Ambtenarenzaken, | - le lundi 20 juillet. Ces jours permettent d'assurer le pont avec, respectivement, le jeudi 1er janvier (Nouvel An), le jeudi 21 mai (Ascension) et le mardi 21 juillet (fête nationale). Le membre du personnel absent l'un de ces jours de dispense de service pour un autre motif, par exemple temps partiel, congé pour motif impérieux, congé de maladie, ne peut bénéficier d'un jour de compensation. Le membre du personnel qui, en raison de la nature de sa mission, doit être présent dans son service l'un de ces jours de dispense bénéficiera de celle-ci ultérieurement, à une date plus appropriée, aux mêmes conditions que le congé annuel de vacances. Je vous remercie de bien vouloir communiquer cette information et de veiller à ce que les usagers soient informés le plus rapidement possible de ces périodes d'indisponibilité. La Ministre de la Fonction publique, |
Mevr. I. VERVOTTE | Mme I. VERVOTTE |