Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Omzendbrief van 17/09/1998
← Terug naar "Ministeriële omzendbrief met betrekking tot de toepassing van de wet van 11 april 1995 tot invoering van het "Handvest" van de sociaal verzekerde en het koninklijk besluit van 16 juli 1998 tot uitvoering voor de pensioenstelsels van de openbare sector van de wet van 11 april 1995 tot invoering van het handvest van de sociaal verzekerde "
Ministeriële omzendbrief met betrekking tot de toepassing van de wet van 11 april 1995 tot invoering van het "Handvest" van de sociaal verzekerde en het koninklijk besluit van 16 juli 1998 tot uitvoering voor de pensioenstelsels van de openbare sector van de wet van 11 april 1995 tot invoering van het handvest van de sociaal verzekerde Circulaire ministérielle relative à l'application de la loi du 11 avril 1995 visant à instituer la "Charte" de l'assuré social et de l'arrêté royal du 16 juillet 1998 portant exécution pour les régimes de pensions du secteur public de la loi du 11 avril 1995 visant à instituer la charte de l'assuré social
MINISTERIE VAN FINANCIEN MINISTERE DES FINANCES
17 SEPTEMBER 1998. - Ministeriële omzendbrief met betrekking tot de 17 SEPTEMBRE 1998. - Circulaire ministérielle relative à l'application
toepassing van de wet van 11 april 1995 tot invoering van het de la loi du 11 avril 1995 visant à instituer la "Charte" de l'assuré
"Handvest" van de sociaal verzekerde en het koninklijk besluit van 16
juli 1998 tot uitvoering voor de pensioenstelsels van de openbare social et de l'arrêté royal du 16 juillet 1998 portant exécution pour
sector van de wet van 11 april 1995 tot invoering van het handvest van les régimes de pensions du secteur public de la loi du 11 avril 1995
de sociaal verzekerde visant à instituer la charte de l'assuré social
Aan de Ministers en Staatssecretarissen, Aux Ministres et Secrétaires d'Etat,
Aan de Provinciegouverneurs, Aux Gouverneurs de provinces,
Aan de Arrondissementscommissarissen, Aux Commissaires d'arrondissements,
Aan de Burgemeesters en Schepenen. Aux Bourgmestres et Echevins.
In het Belgisch Staatsblad van 6 september 1995 werd de wet van 11 La loi du 11 avril 1995 visant à instituer la "charte" de l'assuré
april 1995 tot invoering van het handvest van de sociaal verzekerde social a été publiée au Moniteur belge du 6 septembre 1995. Cette loi
bekendgemaakt. Deze wet werd gewijzigd door de wetten van 25 juni 1997 a été modifiée par les lois des 25 juin 1997 (Moniteur belge du 13
(Belgisch Staatsblad van 13 september 1997) en 22 februari 1998 septembre 1997) et 22 février 1998 (Moniteur belge du 3 mars 1998).
(Belgisch Staatsblad van 3 maart 1998).
Overeenkomstig artikel 2, 1°, van deze wet is het handvest van Conformément à l'article 2, 1°, de cette loi, la charte est applicable
toepassing op alle takken van de sociale zekerheid en dus ook op de à l'ensemble des branches de la sécurité sociale et donc notamment aux
pensioenen van de openbare sector. De verplichtingen die uit het pensions du secteur public. Les obligations qui résultent de la charte
handvest voortvloeien dienen te worden nageleefd door alle doivent être respectées par tous les ministères, toutes les
ministeries, openbare instellingen van sociale zekerheid alsook elke institutions publiques de sécurité sociale ainsi que tout organisme,
instelling, overheid of elke rechtspersoon van publiek recht die autorité ou toute personne morale de droit public qui accorde des
prestaties van de sociale zekerheid toekent (artikel 2, 2°, a)). Het prestations de sécurité sociale (article 2, 2°, a)). Il s'agit donc de
betreft dus alle openbare overheden die pensioenen van de openbare toutes les autorités publiques qui gèrent des pensions du secteur
sector beheren, zoals onder meer provincies, gemeenten, instellingen public, ce qui est notamment le cas des provinces, des communes, des
van openbaar nut en autonome overheidsbedrijven welke een eigen organismes d'intérêt public et des entreprises publiques autonomes
pensioenstelsel hebben voor hun vastbenoemde personeelsleden. Het qui, pour leurs membres du personnel nommés à titre définitif, ont un
handvest is ook van toepassing op de meewerkende instellingen van régime propre de pensions. La charte est également applicable aux
sociale zekerheid, dat wil zeggen instellingen van privaatrecht die institutions coopérantes de sécurité sociale, c'est-à-dire aux
erkend zijn om mee te werken aan de toepassing van de sociale organismes de droit privé agréés pour collaborer à l'application de la
zekerheid (artikel 2, 2°, b)), zoals voorzorgsinstellingen voor wat sécurité sociale (article 2, 2°, b)), ce qui est le cas des
betreft hun activiteiten op het vlak van het beheer van institutions de prévoyance pour ce qui concerne leurs activités en
pensioendossiers van de openbare sector. Samengevat kan gesteld worden matière de gestion de dossiers de pensions du secteur public. En
dat het handvest dus van toepassing is op alle openbare en private résumé, la charte est donc applicable à tous les organismes publics et
instellingen die pensioenen van de openbare sector beheren. privés qui gèrent des pensions du secteur public.
Het koninklijk besluit van 16 juli 1998 tot uitvoering voor de L'arrêté royal du 16 juillet 1998 portant exécution pour les régimes
pensioenstelsels van de openbare sector van de wet van 11 april 1995 de pensions du secteur public de la loi du 11 avril 1995 visant à
tot invoering van het handvest van de sociaal verzekerde (Belgisch
Staatsblad van 26 augustus 1998) is eveneens van toepassing op alle instituer la charte de l'assuré social (Moniteur belge du 26 août
openbare en private instellingen die pensioenen van de openbare sector 1998), est également applicable à tous les organismes publics et
beheren. privés qui gèrent des pensions du secteur public.
Hierna volgt een bespreking van de voornaamste verplichtingen die uit Un aperçu des principales obligations qui résultent de la charte et de
het handvest en het uitvoeringsbesluit voortvloeien voor de openbare l'arrêté d'exécution, pour les organismes publics et privés qui gèrent
en private instellingen die pensioenen van de openbare sector beheren des pensions du secteur public (ci-après dénommés "organismes de
(verder 'pensioeninstellingen' genoemd). pensions"), est donné ci-dessous.
I. INFORMATIEVERPLICHTING I. OBLIGATION D'INFORMATION
Hoofdstuk II van het handvest heeft betrekking op de informatieplicht Le chapitre II de la charte est consacré aux devoirs d'information des
van de instellingen van sociale zekerheid ten opzichte van de sociaal institutions de sécurité sociale à l'égard de l'assuré social.
verzekerde. Het betreft hier meer bepaald het verstrekken van alle dienstige Il s'agit, plus particulièrement, de l'obligation de fournir toutes
inlichtingen, het naar de bevoegde instelling doorverwijzen indien een les informations utiles, de transmettre à l'organisme compétent si un
instelling onbevoegd is, de kennisgeving van gemotiveerde beslissingen,... organisme est incompétent , de communiquer des décisions motivées,...
1. Het verstrekken van dienstige inlichtingen 1. Obligation de fournir des informations utiles
Artikel 3 van het handvest bepaalt dat op verzoek van de sociaal L'article 3 de la charte prévoit qu'il y a lieu de fournir à l'assuré
verzekerde alle dienstige inlichtingen dienen te worden gegeven social qui en fait la demande, toute information utile concernant ses
betreffende zijn rechten en verplichtingen en dit binnen de 45 droits et ses obligations, et ce dans un délai de 45 jours.
kalenderdagen. Artikel 2 van het koninklijk besluit van 16 juli 1998 definieert wat L'article 2 de l'arrêté royal du 16 juillet 1998 définit ce qu'il faut
er op het gebied van de pensioenstelsels van de openbare sector dient entendre par "information utile" dans le domaine des régimes de
te worden verstaan onder 'dienstige inlichtingen'. Uiteraard dienen pensions du secteur public. Il va de soi que tous les renseignements
niet steeds alle in artikel 2 vermelde inlichtingen te worden mentionnés à l'article 2 ne doivent pas toujours être communiqués. En
meegedeeld. De mee te delen inlichtingen variëren in functie van de effet, les renseignements à communiquer varient en fonction des
concreet gestelde vragen. questions concrètes posées.
Artikel 3 van het koninklijk besluit van 16 juli 1998 bepaalt dat de L'article 3 de l'arrêté royal du 16 juillet 1998 stipule que le délai
termijn van 45 dagen aanvangt vanaf de datum waarop de instelling de de 45 jours commence à courir à partir de la date à laquelle
vraag om inlichtingen heeft geregistreerd. Deze registratiedatum dient l'organisme a enregistré la demande d'informations. Cette date
op onuitwisbare wijze voor te komen op de vraag om inlichtingen. d'enregistrement doit apparaître de manière indélébile sur la demande
d'informations.
In het kader van het verstrekken van dienstige inlichtingen dient Dans le cadre de l'obligation de fournir des informations utiles, il
eveneens gewezen te worden op het koninklijk besluit van 19 december convient d'attirer l'attention sur le contenu de l'arrêté royal du 19
1997 tot uitvoering van artikel 3, eerste lid en van artikel 7, tweede décembre 1997 portant exécution des articles 3, alinéa 1er et 7,
lid, van de wet van 11 april 1995 tot invoering van het "handvest" van alinéa 2, de la loi du 11 avril 1995 visant à instituer "la charte" de
de sociaal verzekerde. Overeenkomstig artikel 2 van dat besluit dienen l'assuré social. Conformément à l'article 2 de cet arrêté, les
de instellingen van sociale zekerheid een document ter beschikking te institutions de sécurité sociale sont tenues de rédiger un document
stellen met beschrijving van de rechten en verplichtingen van de décrivant les droits et obligations de l'assuré social pour ce qui
sociaal verzekerde in de wetgeving die de instelling moet toepassen. concerne la législation que l'organisme doit appliquer. Ce document
Dit document moet gratis ter beschikking gesteld worden van de sociaal doit être mis gratuitement à la disposition de l'assuré social qui en
verzekerde die erom verzoekt. fait la demande.
2. Het doorsturen van vragen naar de bevoegde instelling 2. Obligation de transmettre les demandes à l'organisme compétent
Indien de vraag om inlichtingen toekomt bij een instelling die niet Si une demande d'informations parvient à un organisme qui n'est pas
bevoegd is om het antwoord te verstrekken dient deze instelling compétent pour y répondre, cet organisme est tenu, conformément à
overeenkomstig artikel 5 van het handvest : l'article 5 de la charte :
1° de vraag over te maken aan de bevoegde instelling; 1° de transmettre la demande à l'organisme compétent;
2° de verzoeker hiervan op de hoogte te brengen. 2° d'avertir le demandeur de cette transmission.
3. Het meedelen van gemotiveerde beslissingen 3. Obligation de communiquer des décisions motivées
Een beslissing in het kader van het handvest is "elke eenzijdige Dans le cadre de la charte, il faut entendre par "décision", "tout
rechtshandeling met individuele strekking die uitgaat van een acte juridique unilatéral de portée individuelle émanant d'une
instelling van sociale zekerheid en die beoogt rechtsgevolgen te institution de sécurité sociale et qui a pour but de produire des
hebben voor één of meer sociaal verzekerden. » (artikel 2, eerste lid, effets juridiques à l'égard d'un ou de plusieurs assurés sociaux. » .
8°, van de wet van 11 april 1995) (article 2, alinéa 1er, 8°, de la loi du 11 avril 1995).
Indien pensioeninstellingen, in afwachting van de definitieve Si, dans l'attente du traitement définitif d'un dossier de pension,
afhandeling van een pensioendossier, pensioenvoorschotten toekennen, les organismes de pensions octroient des avances sur pension, l'avis
is het bericht van voorschotten een beslissing in de zin van deze d'avances constitue une décision au sens de cette définition. Dès
definitie. Alle in het handvest bedoelde verplichtingen inzake lors, toutes les obligations prévues dans la charte en matière de
beslissingen zijn dan ook van toepassing op de berichten van décisions sont également applicables aux avis d'avances.
voorschotten.
Andere beslissingen zijn : Les autres décisions sont :
- de toekenning van het definitieve pensioenbedrag; - l'octroi du montant définitif de la pension;
- een wijziging van elementen die voor het pensioen in aanmerking - une modification des éléments qui ont été pris en considération pour
werden genomen; la pension;
- de weigering een pensioen toe te kennen; - le refus d'accorder une pension;
- de terugvordering van ten onrechte uitbetaalde pensioenbedragen; - la récupération de montants de pensions versés indûment;
- de toekenning of de weigering tot toekenning van : - l'octroi ou le refus :
- het vakantiegeld en de aanvullende toeslag bij het vakantiegeld, - du pécule de vacances et du pécule complémentaire au pécule de vacances,
- een perequatie, - d'une péréquation,
- een supplement gewaarborgd minimum, - d'un supplément minimum garanti,
- een begrafenisvergoeding, - d'une indemnité de funérailles,
- een indexatie; - d'une indexation;
- de vermindering of de schorsing van het pensioenbedrag met - la réduction ou la suspension du montant de la pension en
toepassing van de cumulatieregels; application des règles de cumul;
- het al dan niet toepassen van de sociale en fiscale afhoudingen op - l'application ou non des retenues sociales et fiscales sur les
de pensioenbedragen. montants de pensions.
Alle opgesomde beslissingen dienen te voldoen aan de in het handvest Toutes les décisions énumérées ci-dessus doivent répondre aux
vermelde verplichtingen. obligations mentionnées dans la charte.
In principe dient elke beslissing inzake pensioenen van de openbare En principe, toute décision en matière de pensions du secteur public
sector te worden gemotiveerd en meegedeeld aan de sociaal verzekerde. doit être motivée et communiquée à l'assuré social. Les règles
De nadere regels inzake motivering van een beslissing zullen later spécifiques en matière de motivation d'une décision seront
besproken worden. développéesultérieurement.
De uitvoeringsbesluiten voorzien evenwel in een aantal uitzonderingen Toutefois, les arrêtés d'exécution prévoient un certain nombre
op dit principe. d'exceptions à ce principe.
Artikel 8, derde lid van het koninklijk besluit van 16 juli 1998 L'article 8, alinéa 3, de l'arrêté royal du 16 juillet 1998 prévoit
bepaalt dat in sommige gevallen het betalingsbericht dat aan de que dans certains cas, l'avis de paiement envoyé à l'assuré social
sociaal verzekerde wordt opgestuurd, geldt als kennisgeving en als motivering. vaut notification et motivation.
Het betreft : Tel est le cas :
- de beslissing tot toekenning van een vakantiegeld of van een - de la décision d'octroi d'un pécule de vacances ou d'un pécule
aanvullende toeslag bij het vakantiegeld; complémentaire au pécule de vacances;
- de beslissing tot indexering of tot perequatie van het pensioen; - de la décision d'indexation ou de péréquation de la pension;
- de beslissing tot het verrichten van afhoudingen op het pensioen, in - de la décision portant sur les retenues à opérer sur la pension dans
het kader van de sociale en fiscale wetgeving. le cadre de la législation sociale et fiscale.
Overeenkomstig artikel 9 van het koninklijk besluit van 16 juli 1998 Conformément à l'article 9 de l'arrêté royal du 16 juillet 1998,
is geen kennisgeving vereist wanneer een vakantiegeld of een aucune notification n'est exigée lorsque le pécule de vacances ou le
aanvullende toeslag bij het vakantiegeld niet wordt toegekend. Het pécule complémentaire au pécule de vacances n'est pas accordé.
spreekt evenwel vanzelf dat, wanneer een sociaal verzekerde vraagt Toutefois, il va de soi que lorsque l'assuré social demande les
raisons pour lesquelles le pécule de vacances ou le pécule
waarom hem geen vakantiegeld of aanvullende toeslag wordt toegekend, complémentaire au pécule de vacances ne lui est pas accordé, celles-ci
de redenen hem gemotiveerd meegedeeld moeten worden. doivent lui être communiquées de manière motivée.
Artikel 3 van het koninklijk besluit van 19 december 1997 bepaalt Par ailleurs, l'article 3 de l'arrêté royal du 19 décembre 1997
bovendien dat er evenmin kennisgeving vereist is inzake beslissingen prévoit qu'une notification n'est pas non plus exigée lorsqu'il s'agit
tot betaling van prestaties indien die betalingen enkel een herhaalde de décisions de paiement de prestations, si ces paiements ne
uitvoering zijn van een eerdere reeds meegedeelde beslissing. Door constituent que l'exécution récurrente d'une décision antérieure qui a
deze bepaling wordt vermeden dat voor elk niet gewijzigd maandbedrag déjà été notifiée. Cette disposition permet d'éviter de devoir
dat wordt uitbetaald een kennisgeving dient te worden overgemaakt aan transmettre une notification à l'assuré social pour chaque paiement de
de sociaal verzekerde. montants mensuels non modifiés.
II. BEHANDELING VAN PENSIOENAANVRAGEN II. TRAITEMENT DES DEMANDES DE PENSIONS
1. Ambtshalve toekenning van een pensioen 1. Octroi d'une pension d'office
Overeenkomstig artikel 8 van het handvest worden de sociale prestaties Conformément à l'article 8 de la charte, les prestations sociales sont
toegekend, hetzij ambtshalve telkens wanneer dit materieel mogelijk octroyées soit d'office chaque fois que cela est matériellement
is, hetzij op schriftelijk verzoek. possible, soit sur demande écrite.
Inzake pensioenen van de openbare sector is het materieel mogelijk het En ce qui concerne les pensions du secteur public, il est
pensioen of ieder voordeel dat erop betrekking heeft ambtshalve toe te matériellement possible d'octroyer d'office la pension ou tout
kennen in alle gevallen waarin de pensioeninstelling naar aanleiding avantage qui s'y rapporte dans tous les cas où, suite à la survenance
van een bepaald feit over de inlichtingen beschikt die het haar d'un fait déterminé, l'organisme de pensions dispose des informations
mogelijk maken te beslissen dat de sociaal verzekerde alle voorwaarden qui lui permettent de conclure que l'assuré social remplit toutes les
vervult waarvan de toepasselijke wet- en regelgeving de toekenning van conditions auxquelles la législation et la réglementation applicables
dit pensioen of dit voordeel afhankelijk maken (artikel 10 van het subordonnent l'octroi de cette pension ou de cet avantage (article 10
koninklijk besluit van 16 juli 1998). Er werd geopteerd voor een algemene omschrijving van het begrip 'materieel mogelijk' om latere nieuwe toepassingen, welke momenteel nog niet mogelijk zijn, te kunnen doorvoeren zonder het uitvoeringsbesluit van het handvest te moeten aanpassen. Overeenkomstig de bestaande wetgeving kan een pensioen van de openbare sector slechts worden toegekend mits het indienen van een aanvraag. Ten gevolge van het handvest dienen de pensioenen, telkens wanneer dit materieel mogelijk is, ambtshalve te worden toegekend. Gelet op de huidige stand van de technische middelen waarover de instellingen die pensioenen van de openbare sector beheren beschikken, is er slechts één situatie waarin het momenteel materieel mogelijk is om ambtshalve pensioenrechten toe te kennen, nl. het toekennen van een overlevingspensioen indien de overleden echtgenoot reeds titularis was van een rustpensioen dat beheerd wordt door dezelfde de l'arrêté royal du 16 juillet 1998). Le choix s'est porté sur une définition générale de la notion de "matériellement possible" afin de pouvoir mettre en oeuvre ultérieurement de nouvelles applications, qui actuellement ne sont pas encore possibles, sans devoir adapter l'arrêté d'exécution de la charte. En vertu de la législation actuelle, une pension du secteur public ne peut être accordée que si une demande a été introduite. Or, suite à la charte, les pensions doivent être accordées d'office chaque fois que cela est matériellement possible. Vu les moyens techniques dont disposent actuellement les organismes qui gèrent des pensions du secteur public, il n'y a actuellement qu'une seule situation où il est matériellement possible d'accorder d'office un droit à pension; à savoir en cas d'octroi d'une pension de survie lorsque le conjoint décédé était déjà titulaire d'une pension de retraite gérée par le
pensioeninstelling. même organisme de pensions.
De ambtshalve toekenning van het overlevingspensioen wordt geregeld L'octroi d'office de la pension de survie est régi par l'article 21 de
door artikel 21 van de wet van 15 mei 1984 houdende maatregelen tot la loi du 15 mai 1984 portant mesures d'harmonisation dans les régimes
harmonisering in de pensioenregelingen, zoals dit aangepast werd door de pensions, tel que celui-ci a été adapté par l'article 18 de
artikel 18 van het koninklijk besluit van 16 juli 1998. l'arrêté royal du 16 juillet 1998.
Volgende principes zijn geldig indien de titularis van een Les principes suivants sont d'application si le titulaire d'une
rustpensioen van de openbare sector overlijdt en het pension de retraite du secteur public décède et que la pension de
overlevingspensioen door dezelfde instelling wordt toegekend als die survie est accordée par le même organisme que celui qui a géré la
welke het rustpensioen beheerde : pension de retraite :
- het overlevingspensioen wordt ambtshalve toegekend aan de - la pension de survie est accordée d'office au conjoint survivant;
langstlevende echtgenoot; uiteraard kan belanghebbende de toekenning naturellement, l'intéressé peut la refuser s'il ne souhaite pas ou du
weigeren indien hij dit overlevingspensioen niet of voorlopig niet moins pas provisoirement bénéficier de cette pension de survie;
wenst te genieten; - het overlevingspensioen wordt ambtshalve aan de uit de echt - la pension de survie est accordée d'office au conjoint divorcé lorsque, sur la base des renseignements disponibles au Registre
gescheiden echtgenoot toegekend indien uit het Rijksregister blijkt national des personnes physiques, il apparaît qu'il est le seul ayant
dat hij de enige potentiële rechthebbende is. Indien er andere droit potentiel. S'il y a d'autres ayants droit potentiels, il doit
potentiële rechthebbenden zijn dient hij een aanvraag in te dienen. introduire une demande. Seuls le conjoint survivant dont le mariage
Enkel de langstlevende echtgenoot wiens huwelijk met de overledene avec l'agent décédé a duré un an au moins et les orphelins âgés de
minstens een jaar heeft geduurd en wezen van minder dan 18 jaar oud moins de 18 ans sont considérés comme des ayants droit potentiels.
worden beschouwd als potentiële rechthebbenden. Dit wil dus zeggen dat Cela veut donc dire que le conjoint divorcé n'est pas tenu
de uit de echt gescheiden echtgenoot geen aanvraag hoeft in te dienen d'introduire une demande lorsque, sur la base des renseignements
indien uit het Rijksregister blijkt dat er naast de uit de echt disponibles au Registre national des personnes physiques, il apparaît
gescheiden echtgenoot bijvoorbeeld enkel wezen uit een ander huwelijk qu'en plus du conjoint divorcé, il n'y a que des orphelins, âgés de
zijn die ouder zijn dan 18 jaar; plus de 18 ans, nés d'un autre mariage;
- het overlevingspensioen wordt ambtshalve aan een of meer wezen van - la pension de survie est accordée d'office à un ou plusieurs
minder dan 18 jaar toegekend indien zij de enige potentiële orphelins âgés de moins de 18 ans s'ils sont les seuls ayants droit
rechthebbende zijn, zoniet dienen zij een aanvraag in te dienen. potentiels; dans le cas contraire, ils sont tenus d'introduire une
Indien er samenloop is van wezen die jonger en wezen die ouder zijn demande. S'il y a conjointement des orphelins âgés de plus de 18 ans
dan 18 jaar, dienen enkel de wezen die ouder zijn dan 18 jaar een et des orphelins plus jeunes, seuls les orphelins âgés de plus de 18
ans doivent introduire une demande. Il est logique qu'il en soit ainsi
aanvraag in te dienen. Dit is logisch aangezien de pensioeninstelling étant donné que l'organisme de pensions n'est pas au courant du fait
niet op de hoogte is van het feit dat deze wezen die ouder dan 18 jaar que le cas échéant ces orphelins de plus de 18 ans donnent droit à des
zijn, eventueel recht geven op kinderbijslag zodat een ambtshalve allocations familiales de sorte qu'il n'est pas possible, dans ce cas,
onderzoek van het recht op overlevingspensioen in dat geval niet mogelijk is. d'examiner d'office le droit à la pension de survie.
De artikelen van de wet van 15 mei 1984 die betrekking hebben op de Les articles de la loi du 15 mai 1984 portant sur l'octroi d'une
toekenning van een overlevingspensioen, houden allemaal rekening met pension de survie prennent tous en considération l'introduction d'une
het indienen van een aanvraag. Door de artikelen 14, 15, 16 en 17 van demande. Les articles 14, 15, 16 et 17 de l'arrêté royal du 16 juillet
het koninklijk besluit van 16 juli 1998 worden de overige bepalingen 1998 adaptent les autres dispositions de la loi du 15 mai 1984 en vue
van de wet van 15 mei 1984 aangepast aan de mogelijkheid van de de rendre possible l'octroi d'office de la pension de survie, sans que
ambtshalve toekenning van het overlevingspensioen, zonder dat de inhoud van deze artikelen voor het overige wordt gewijzigd. De langstlevende echtgenoot die geen aanvraag tot het bekomen van een overlevingspensioen dient in te dienen, hoeft evenmin een aanvraag tot het bekomen van de begrafenisvergoeding in te dienen. Indien de langstlevende echtgenoot wel een aanvraag tot het bekomen van een overlevingspensioen diende in te dienen, telt deze aanvraag meteen als aanvraag tot het bekomen van de begrafenisvergoeding. 2. Behandeling van een pensioenaanvraag Het handvest wijzigt niets aan de huidige wijze waarop een aanvraag voor het bekomen van een pensioen van de openbare sector dient te worden ingediend. De pensioeninstelling is wel verplicht een ontvangstbewijs over te le contenu de ces articles ne soit, pour le reste, modifié. Le conjoint survivant qui ne doit pas introduire une demande en vue d'obtenir une pension de survie ne doit pas davantage introduire une demande pour l'octroi d'une indemnité pour frais funéraires. Si le conjoint survivant est tenu d'introduire une demande en vue d'obtenir une pension de survie, celle-ci tient lieu en même temps de demande pour obtenir une indemnité pour frais funéraires. 2. Traitement d'une demande de pension La charte ne modifie en rien la manière actuelle d'introduire une demande en vue d'obtenir une pension du secteur public. L'organisme de pensions est tenu de remettre au demandeur un accusé de
maken aan de aanvrager waarop overeenkomstig artikel 9 van het réception sur lequel, conformément à l'article 9 de la charte, doivent
handvest volgende vermeldingen dienen voor te komen : figurer les mentions suivantes :
- de datum waarop de aanvraag werd geregistreerd. Artikel 4 van het - la date à laquelle la demande a été enregistrée. L'article 4 de
koninklijk besluit van 16 juli 1998 bepaalt dat de ontvangstdatum van l'arrêté royal du 16 juillet 1998 stipule que la date de réception de
de aanvraag de datum is waarop de aanvraag werd geregistreerd. Vanaf la demande est la date à laquelle la demande a été enregistrée. C'est
die datum begint de termijn van 4 maanden te lopen waarbinnen de à partir de cette date que commence à courir le délai de quatre mois
pensioeninstelling een beslissing omtrent de aanvraag dient te doen dans lequel l'organisme de pensions doit prendre une décision
(zie punt III); concernant la demande (voir point III);
- de onderzoekstermijn van de aanvraag. Daar er geen wettelijke of - le délai pour examiner la demande. Etant donné qu'il n'y a pas de
bestuursrechtelijke bepalingen zijn die een eigenlijke dispositions légales ou administratives qui imposent un délai pour
onderzoekstermijn opleggen inzake pensioenen van de openbare sector procéder à un examen en matière de pensions du secteur public, aucun
dient geen onderzoekstermijn te worden vermeld. Een summier overzicht délai ne doit être mentionné. Un aperçu sommaire des différentes
van de verschillende fasen van de verwerking van het dossier is in dat phases du traitement du dossier est à cet égard suffisant;
opzicht voldoende;
- de toegepaste verjaringstermijn. Het betreft hier de termijn van 10 - le délai de prescription applicable. Il s'agit du délai de 10 ans
jaar gedurende welke de sociaal verzekerde een rechtsvordering tegen dont l'assuré social dispose pour introduire une action en justice
een beslissing van de pensioeninstelling instellen. contre une décision de l'organisme des pensions.
Indien de pensioenaanvraag toekomt bij een instelling die niet bevoegd Si la demande de pension parvient à un organisme non compétent pour la
is om de aanvraag te behandelen dient deze instelling : traiter, cet organisme est tenu :
1° de aanvraag over te maken aan de bevoegde instelling; 1° de transmettre la demande à l'organisme compétent;
2° de aanvrager hiervan op de hoogte te brengen. 2° d'avertir le demandeur de cette transmission.
De artikelen 5, 6 en 7 van het koninklijk besluit van 16 juli 1998 Les articles 5, 6 et 7 de l'arrêté royal du 16 juillet 1998 règlent
regelen de gevolgen van een aanvraag tot het bekomen van een pensioen les conséquences de l'introduction auprès d'un organisme non compétent
van de openbare sector, die werd ingediend bij een niet bevoegde d'une demande pour obtenir une pension du secteur public. Il s'agit de
instelling. Het betreft hier de problematiek van de polyvalentie van la problématique relative à la polyvalence d'une demande de pension.
een pensioenaanvraag.
Er kunnen zich drie mogelijkheden voordoen : Trois possibilités peuvent se présenter :
1° de aanvraag voor een pensioen van de openbare sector is ingediend 1° la demande d'une pension du secteur public est introduite auprès de
bij de Rijksdienst voor Pensioenen (RVP) of het Rijksinstituut voor de l'Office national des pensions (ONP) ou de l'Institut national
Sociale Verzekeringen der Zelfstandigen (RSVZ) d'assurances sociales pour travailleurs indépendants (INASTI)
De datum van de registratie van de pensioenaanvraag bij de RVP of het La date d'enregistrement de la demande de pension auprès de l'ONP ou
RSVZ is geldig voor de opening van het pensioenrecht in de openbare de l'INASTI est valable pour l'ouverture du droit à la pension du
sector, indien de belanghebbende binnen de 6 maanden vanaf het secteur public à condition que, dans un délai de six mois à compter de
versturen van de kennisgeving van de definitieve beslissing door de l'expédition de la notification de la décision définitive par l'ONP ou
RVP of het RSVZ een nieuwe aanvraag indient bij de bevoegde par l'INASTI, l'intéressé introduise une nouvelle demande auprès de
pensioeninstelling van de openbare sector. l'organisme public de pensions compétent.
De termijn voor het nemen van een beslissing begint voor de bevoegde Le délai dans lequel l'organisme public de pensions compétent doit
pensioeninstelling van de openbare sector slechts te lopen vanaf de prendre une décision ne commence à courir qu'à partir de la date à
datum waarop de tweede aanvraag werd geregistreerd. laquelle la seconde demande a été enregistrée.
Il s'ensuit que l'ONP et l'INASTI sont tenus d'informer l'intéressé
Hieruit volgt dat de RVP en het RSVZ de verplichting hebben om in de dans le texte de leur décision définitive, de la possibilité
tekst van hun definitieve beslissing de belanghebbende in te lichten d'introduire, dans les six mois, une nouvelle demande dans le secteur
over de mogelijkheid om binnen de 6 maanden een nieuwe aanvraag in de public avec maintien du droit à la date de la demande originale.
openbare sector te doen, met behoud van het recht op de datum van de Il convient de signaler qu'une disposition analogue figure dans le
oorspronkelijke aanvraag.
Op te merken valt dat in het pensioenstelsel van de werknemers en régime de pensions des travailleurs salariés et dans celui des
zelfstandigen een gelijkaardige bepaling is opgenomen. travailleurs indépendants.
Artikel 9, § 2, van het koninklijk besluit van 21 december 1967 tot L'article 9, § 2, de l'arrêté royal du 21 décembre 1967 portant
vaststelling van het algemeen reglement betreffende het rust- en règlement général du régime de pension de retraite et de survie des
overlevingspensioen voor werknemers bepaalt dat wanneer de aanvrager travailleurs salariés prévoit que lorsque le demandeur a atteint l'âge
de leeftijd van zestig jaar heeft bereikt, de datum van indiening van de 60 ans, la date d'introduction d'une demande dans le secteur public
een aanvraag in de openbare sector geldt als datum van indiening van vaut comme date pour l'introduction d'une demande dans le régime des
een aanvraag in de regeling voor werknemers op voorwaarde dat travailleurs salariés à la condition que cette dernière demande soit
laatstbedoelde aanvraag wordt ingediend bij de gemeente waar introduite auprès de la commune où l'intéressé a sa résidence
betrokkene zijn hoofdverblijfplaats heeft of wordt afgegeven bij de principale ou soit déposée auprès de l'Office national des pensions
Rijksdienst voor Pensioenen, binnen de zes maanden na ontvangst van de dans un délai de six mois après la réception de la notification de la
kennisgeving van de beslissing in de openbare sector. décision dans le secteur public.
Artikel 121 van het koninklijk besluit van 22 december 1967 houdende L'article 121 de l'arrêté royal du 22 décembre 1967 portant règlement
algemeen reglement betreffende het rust- en overlevingspensioen der général relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs
zelfstandigen bevat een identieke bepaling voor de zelfstandigen. indépendants contient une disposition identique pour les travailleurs
Om de toepassing van deze 2 bepalingen mogelijk te maken moet voortaan indépendants. Afin de rendre possible l'application de ces deux dispositions,
in de beslissingen van de pensioeninstelling van de openbare sector de l'intéressé doit désormais être averti, dans les décisions de
belanghebbende worden ingelicht over de mogelijkheid om binnen de 6 maanden een nieuwe aanvraag in te dienen bij de gemeente of af te geven bij de RVP of RSVZ, met behoud van het recht op de datum van de oorspronkelijke aanvraag. De hogervermelde bijkomende aanvraag is vereist omdat het pensioenstelsel van de werknemers en de zelfstandigen enerzijds en het pensioenstelsel van de openbare sector anderzijds twee verschillende stelsels zijn met eigen specifieke voorwaarden, zodat een aanvraag tot pensionering in het ene stelsel niet noodzakelijk een pensionering in het andere stelsel hoeft te impliceren. l'organisme de pensions du secteur public, de la possibilité d'introduire auprès de la commune ou de dépos er auprès de l'ONP ou de l'INASTI une nouvelle demande dans un délai de six mois, avec maintien du droit à la date de la demande originale. La demande supplémentaire mentionnée plus haut est indispensable étant donné que le régime de pensions des travailleurs salariés et celui des travailleurs indépendants, d'une part, et le régime de pensions du secteur public, d'autre part, sont deux régimes différents avec des exigences propres, de sorte qu'une demande de pension dans l'un des régimes n'implique pas nécessairement une mise à la retraite dans l'autre régime.
Voorbeeld : Exemple :
Een werknemer geeft ook deeltijds les in het avondonderwijs. Het feit Un employé donne également des cours du soir à temps partiel. Le fait
dat hij een pensioen aanvraagt voor zijn betrekking in de privé-sector qu'il demande une pension pour sa fonction dans le secteur privé ne
wil niet noodzakelijk zeggen dat hij eveneens voor zijn bijambt op veut pas nécessairement dire qu'il souhaite être mis également à la
pensioen wil gaan. Ten einde te vermijden dat er nutteloos een dossier retraite pour sa fonction accessoire. Afin d'éviter d'ouvrir
in de openbare sector wordt geopend, blijft een uitdrukkelijke inutilement un dossier dans le secteur public, une demande formelle
aanvraag in dat stelsel vereist. Indien dit gebeurt binnen de zes dans ce régime demeure requise. Si elle est introduite dans un délai
maanden na de definitieve beslissing van de RVP blijft de datum van de de six mois après la décision définitive de l'ONP, la date de la
eerste aanvraag geldig voor het vaststellen van de pensioenrechten van première demande reste valable pour l'établissement des droits à
belanghebbende in de openbare sector. pension de l'intéressé dans le secteur public.
2° De aanvraag is ingediend bij de verkeerde openbare 2° La demande est introduite auprès d'un organisme public de pensions
pensioeninstelling non compétent
Voorbeeld : Exemple :
Pensioenaanvraag waarvoor een gemeente bevoegd is werd ingediend bij Une demande de pension pour laquelle une commune est compé tente a été
de Administratie der Pensioenen. introduite auprès de l'Administration des pensions.
De datum waarop deze aanvraag bij de Administratie der Pensioenen werd La date à laquelle cette demande a été enregistrée auprès de
geregistreerd is geldig voor de opening van het recht van l'Administration des pensions est valable pour l'ouverture du droit de
belanghebbende. l'intéressé.
De in artikel 10 van het handvest bedoelde termijn voor het nemen van Le délai visé par l'article 10 de la charte, dans lequel la commune
een beslissing begint voor de gemeente slechts te lopen vanaf de datum doit prendre une décision, ne commence à courir qu'à partir de la date
waarop zij de door de Administratie der Pensioenen overgemaakte à laquelle cette dernière a enregistré la demande transmise par
aanvraag heeft geregistreerd. l'Administration des pensions.
3° De aanvraag is ingediend bij een niet voor pensioenen bevoegde 3° La demande est introduite auprès d'un organisme non compétent pour
instelling les pensions
Voorbeeld : Exemple :
Pensioenaanvraag ingediend bij de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening Une demande de pension est introduite auprès de l'Office national de
(RVA). l'emploi (ONEM).
De RVA is verplicht deze aanvraag over te maken aan de bevoegde L'ONEM est tenu de transmettre cette demande à l'organisme de pensions
pensioeninstelling. Zowel voor de opening van het recht van compétent. Seule la date à laquelle la demande a été enregistrée
belanghebbende als voor de aanvang van de termijn waarbinnen de auprès de l'organisme de pensions compétent est prise en compte tant
bevoegde pensioeninstelling een beslissing dient te nemen, geldt de pour l'ouverture du droit de l'intéressé que pour fixer le délai au
datum waarop de aanvraag bij de bevoegde pensioeninstelling werd cours duquel l'organisme de pensions compétent doit prendre une
geregistreerd. décision.
III. BESLISSINGS- EN UITBETALINGSTERMIJN III. DELAI DE DECISION ET DE PAIEMENT
1. Termijnen 1. Délais
De artikelen 10 en 12 van het handvest bepalen binnen welke termijn Les articles 10 et 12 de la charte prévoient le délai dans lequel une
een instelling van sociale zekerheid een beslissing dient te nemen en institution de sécurité sociale doit prendre une décision et le délai
binnen welke termijn ze tot uitbetaling van het voordeel dient over te dans lequel elle doit procéder au paiement de l'avantage.
gaan. De instelling van sociale zekerheid dient een beslissing te nemen L'institution de sécurité sociale doit prendre une décision dans les
binnen de vier maanden na de ontvangst van het verzoek of na het feit quatre mois de la réception de la demande ou de la survenance du fait
dat aanleiding heeft gegeven tot het ambtshalve onderzoek. Toegepast donnant lieu à l'examen d'office. En ce qui concerne les pensions du
op de pensioenen van de openbare sector betekent dit dat de termijn secteur public, cela signifie que le délai de quatre mois commence à
van 4 maanden begint te lopen : courir :
- vanaf de ontvangstregistratie van de aanvraag tot het bekomen van - à partir de l'enregistrement de la réception de la demande en vue
een pensioen van de openbare sector, of d'obtenir une pension du secteur public, ou
- in het geval van het hogervermelde ambtshalve onderzoek naar het - dans le cas de l'examen d'office du droit à une pension de survie
recht op een overlevingspensioen, vanaf de datum waarop de instelling mentionné ci-dessus, à partir de la date à laquelle l'organisme qui a
die het rustpensioen beheerde het overlijden van de rustgepensioneerde géré la pension de retraite a enregistré le décès du titulaire de
heeft geregistreerd. celle-ci.
Indien geen beslissing kan genomen worden binnen deze termijn moet de Si l'organisme de pensions ne peut prendre de décision dans ce délai
pensioeninstelling dit meedelen aan de belanghebbende met vermelding de quatre mois, il est tenu d'en informer l'intéressé en lui faisant
van de redenen. connaître les raisons.
Deze termijn van 4 maanden wordt evenwel geschorst zolang de Toutefois, ce délai de quatre mois est suspendu tant que l'intéressé
betrokkene of een buitenlandse instelling van sociale zekerheid geen ou une institution de sécurité sociale étrangère n'a pas fourni à
gevolg heeft gegeven aan de door de pensioeninstelling gevraagde l'organisme de pension les renseignements demandés qui sont
inlichtingen die noodzakelijk zijn voor het nemen van de beslissing. nécessaires pour prendre la décision. Cependant, le délai n'est pas
De termijn wordt evenwel niet geschorst indien de gevraagde
inlichtingen dienen te worden geleverd door een andere Belgische suspendu si les renseignements demandés doivent être fournis par une
instelling van sociale zekerheid. autre institution belge de sécurité sociale.
Binnen de vier maanden na de kennisgeving van de beslissing tot Quant au paiement de la pension, celui-ci doit intervenir au plus tard
toekenning van het pensioen maar ten vroegste vanaf de dag waarop de dans les quatre mois de la notification de la décision d'octroi de la
uitbetalingsvoorwaarden vervuld zijn, dient het pensioen te worden pension mais au plus tôt à partir de la date à laquelle les conditions
uitbetaald. de paiement sont remplies.
Met betrekking tot de perequatie moet worden gesteld dat de beslissing En ce qui concerne la péréquation, il convient de souligner que la
tot perequatie wordt geacht plaats te vinden op de laatste dag van de décision de péréquation est censée intervenir le dernier jour du délai
termijn bepaald in artikel 10, eerste lid van de wet (artikel 8, prévu à l'article 10, alinéa 1er de la loi (article 8, dernier alinéa
laatste lid, van het koninklijk besluit van 16 juli 1998). Indien de de l'arrêté royal du 16 juillet 1998). Si les nouvelles échelles de
nieuwe weddeschalen die aanleiding geven tot de perequatie traitement qui donnent lieu à la péréquation sont publiées au Moniteur
bekendgemaakt worden in het Belgisch Staatsblad, wordt de beslissing belge, la décision de péréquation est censée intervenir quatre mois
tot perequatie dus geacht plaats te vinden 4 maanden na die après cette publication. Si les nouvelles échelles de traitement ne
bekendmaking. Indien de nieuwe weddeschalen niet in het Belgisch sont pas publiées au Moniteur belge (par ex., des échelles de
Staatsblad bekendgemaakt worden (bijv. gemeentelijke weddeschalen die traitement communales qui sont approuvées lors d'une délibération du
bij een beraadslaging van de gemeenteraad goedgekeurd worden), begint conseil communal), le délai ne commence à courir qu'à partir de la
de termijn pas te lopen vanaf het ogenblik dat de pensioeninstelling date à laquelle l'organisme de pensions reçoit les nouvelles échelles
de nieuwe weddeschalen ontvangt. de traitement.
Indien bovenvermelde termijnen niet nageleefd worden, kunnen er Si les délais définis ci-dessus ne sont pas respectés, des sanctions
eventueel sancties volgen (zie verder punt 2). peuvent s'ensuivre (voir point 2).
Enkele voorbeelden : Quelques exemples :
N.B.: beslissing = kennisgeving van de beslissing Voorbeelden artikel 12 N.B. : décision = notification de la décision Exemples article 12.
1° geval : 1° cas :
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
De bekendmaking van de nieuwe weddeschalen in het Belgisch Staatsblad La publication des nouvelles échelles de traitement au Moniteur belge
is het feit dat aanleiding geeft tot het ambtshalve onderzoek van de est le fait qui donne lieu à l'examen d'office de la péréquation des
perequatie van de pensioenen van de openbare sector. Zoals vermeld pensions du secteur public. Comme mentionné plus haut, la décision de
wordt de beslissing tot perequatie geacht genomen te zijn 4 maanden na péréquation est censée être intervenue quatre mois après cette
deze bekendmaking. publication.
2. Sanctie 2. Sanctions
Indien bovenvermelde termijnen niet worden nageleefd dienen Si les délais définis ci-dessus ne sont pas respectés, des intérêts
overeenkomstig artikel 20 van het handvest interesten te worden doivent, conformément à l'article 20 de la charte, être versés
uitbetaald aan de sociaal verzekerde. d'office à l'assuré social.
De algemene regel is dat interesten verschuldigd zijn vanaf het En règle générale, des intérêts sont dus à partir de l'expiration du
verstrijken van de termijn van 4 maanden na het nemen van de délai de quatre mois après la prise de la décision mais au plus tôt à
beslissing maar ten vroegste vanaf de datum van de opeisbaarheid van partir de la date de l'exigibilité de la prestation.
de prestatie. Toutefois, il y a lieu de signaler ce qui suit. Si le retard est dû :
In dit verband moet echter het volgende worden opgemerkt. Is de - à l'intéressé lui-même : aucun intérêt n'est dû étant donné que le
vertraging te wijten aan : délai pour prendre une décision est suspendu;
- de belanghebbende zelf : geen interesten verschuldigd daar de - à une institution étrangère : aucun intérêt n'est dû étant donné que
termijn om te beslissen geschorst is; le délai pour prendre une décision est suspendu;
- een buitenlandse instelling : geen interesten verschuldigd daar de - à l'organisme de pensions : des intérêts sont dus à partir de
termijn om te beslissen geschorst is;
- de pensioeninstelling : interesten vanaf het verstrijken van de 4 l'expiration du délai de 4 mois dans lequel une décision devait être
maanden waarbinnen een beslissing diende genomen te worden, maar ten
vroegste vanaf de datum waarop de prestatie ingaat; prise, mais au plus tôt à partir de la date de prise de cours de la
- een andere Belgische instelling van sociale zekerheid : interesten prestation; - à une autre institution belge de sécurité sociale : des intérêts
vanaf het verstrijken van de 4 maanden waarbinnen een beslissing sont dus à partir de l'expiration du délai de 4 mois dans lequel une
diende te worden genomen, maar ten vroegste vanaf de datum waarop de décision devait être prise, mais au plus tôt à partir de la date de
prestatie ingaat; prise de cours de la prestation;
- een andere Belgische instelling (vb. een Gewest of een Gemeenschap - à une autre institution belge (par ex., une Région ou une Communauté
belast met de samenstelling van een pensioendossier) : geen interesten chargée de la constitution d'un dossier de pension) : aucun intérêt
verschuldigd. n'est dû.
Volgende voorbeelden maken duidelijk in welke gevallen er interesten Les exemples suivants montrent clairement dans quels cas des intérêts
dienen te worden betaald en vanaf welke periode. doivent être versés et à partir de quelle période.
Artikel 10 + artikel 12 Article 10 + article 12
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
Indien er voorschotten op pensioen worden uitbetaald, zijn er geen Lorsque des avances sur pension sont payées, aucun intérêt n'est dû
interesten verschuldigd op het verschil tussen het definitieve bedrag sur la différence entre le montant définitif et le montant des avances
en het bedrag van de voorschotten : versées :
1° indien deze voorschotten 90% of meer bedragen van het definitieve bedrag; 1° si ces avances s'élèvent à 90 % ou plus du montant définitif;
2° indien, ongeacht het niveau van de voorschotten, 2° si, quel que soit le niveau des avances,
- de definitieve beslissing afhankelijk is van inlichtingen die door - la décision définitive dépend d'informations qui doivent être
de aanvrager zelf of door een niet in artikel 2 van het handvest fournies par le demandeur lui-même ou par une institution non visée à l'article 2 de la charte;
bedoelde instelling moeten worden verstrekt; - la décision définitive dépend de la décision de deux ou plusieurs
- de definitieve beslissing afhangt van de beslissing van twee of meer organismes de pensions et pour autant que les demandes de pension
pensioeninstellingen en voor zover de pensioenaanvragen werden aient été introduites dans le délai de huit mois qui précède la date
ingediend binnen de acht maanden die voorafgaan aan de ingangsdatum de prise de cours de la pension;
van het pensioen;
- slechts bij de definitieve beslissing kan worden vastgesteld dat de - ce n'est que lors de la décision définitive que l'on peut constater
sociaal verzekerde voldoet aan de voorwaarden om recht te hebben op que l'assuré social satisfait aux conditions requises pour avoir droit
een minimumuitkering (Artikel 20 van het handvest zoals gewijzigd door à une prestation minimum (article 20 de la charte tel que modifié par
de wet van 22 februari 1998). la loi du 22 février 1998).
Voorbeeld : het gewaarborgd minimum wordt na het uitbetalen van Exemple : le minimum garanti est accordé après le paiement des
voorschotten toegekend. avances.
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
- Indien uitbetaling van het voorschot na 31.8.1998 (1) : interesten - Si des avances sont payées après le 31.8.1998 (1) : intérêts sur le
vanaf die datum op het bedrag van het voorschot. montant des avances à partir de cette date.
- Indien uitbetaling definitief bedrag na 31.1.1999 (2) : interesten - Si le montant définitif est payé après le 31.01.1999 (2) : intérêts
vanaf die datum op het supplement gewaarborgd minimum. sur le supplément minimum garanti à partir de cette date.
IV. MOTIVERING, VERMELDINGEN EN KENNISGEVING IV. MOTIVATION, MENTIONS ET NOTIFICATIONS
1. Motivering 1. Motivation
Elke beslissing dient uitdrukkelijk de juridische en feitelijke Toute décision doit mentionner explicitement les considérations
overwegingen te vermelden die aan de beslissing ten grondslag liggen. juridiques et de fait qui sont à la base de la décision. Les motifs de
De redenen van de beslissing moeten in de beslissing zelf worden la décision doivent figurer dans la décision elle-même et doivent être
weergegeven en moeten samen met de beslissing aan de betrokkene worden communiqués à l'intéressé en même temps que la décision.
meegedeeld. Essentieel onderdeel van de motiveringsverplichting is de wettelijke Un élément essentiel de l'obligation de motivation est la base légale
basis waarop de beslissing getroffen is. Hierna wordt de wijze sur laquelle une décision est prise. La manière dont les décisions
aangegeven waarop beslissingen inzake een pensioen van de openbare portant sur les pensions du secteur public doivent être motivées, est
sector dienen gemotiveerd te worden : précisée ci-après :
- de toekenning van voorschotten : - l'octroi d'avances :
de beslissing tot het toekennen van voorschotten is een beslissing in la décision d'octroi d'avances est une décision au sens de la charte.
de zin van het handvest. Deze beslissing dient gemotiveerd te worden. Cette décision doit être motivée. La simple communication d'un montant
Het louter meedelen van een bedrag is in principe dus onvoldoende. Zij est donc en principe insuffisante. Elle doit contenir les mêmes
dient dezelfde elementen te bevatten als die welke op de definitieve éléments que ceux qui doivent être repris dans la décision définitive.
beslissing dienen te worden vermeld.
- de toekenning van het definitieve pensioenbedrag : - l'octroi du montant définitif de la pension :
deze beslissing is gemotiveerd indien zij minimaal volgende elementen cette décision est motivée si elle contient au moins les éléments
bevat : suivants :
- de wettelijke basis van het recht op pensioen; - la base légale du droit à pension;
- de perioden die in aanmerking werden genomen; - les périodes qui ont été prises en considération;
- de eigenlijke pensioenberekening met vermelding van de op de - le calcul proprement dit de la pension avec mention de l'index en
ingangsdatum van het pensioen geldende index; vigueur à la date de prise de cours de la pension;
- de weigering tot toekenning van een pensioen : - le refus d'accorder une pension :
deze beslissingen dienen in elk geval de wettelijke bepalingen te ces décisions doivent dans tous les cas mentionner les dispositions
vermelden waaraan in het concrete geval niet werd voldaan; légales auxquelles dans le cas concret il n'est pas satisfait;
- de terugvordering van ten onrechte uitbetaalde bedragen : - la récupération de montants payés indûment :
deze beslissingen zijn gemotiveerd indien ze de vermeldingen van ces décisions sont motivées si elles contiennent les mentions prévues
artikel 15 van het handvest bevatten; à l'article 15 de la charte;
- de toekenning van : - l'octroi :
- het vakantiegeld en de aanvullende toeslag bij het vakantiegeld : - du pécule de vacances et du pécule complémentaire au pécule de vacances :
het betalingsbericht waarop het bedrag vermeld staat waarop de l'avis de paiement sur lequel figure le montant auquel l'intéressé a
belanghebbende recht heeft, geldt als kennisgeving en motivering van droit, vaut notification et motivation de cette décision
deze beslissing
- een perequatie : - d'une péréquation :
het betalingsbericht met vermelding van het nieuwe pensioenbedrag l'avis de paiement reprenant le nouveau montant de pension auquel
waarop belanghebbende recht heeft, geldt als kennisgeving en motivering; l'intéressé a droit, vaut notification et motivation;
- een supplement gewaarborgd minimum : - d'un supplément minimum garanti :
zie beslissing tot toekenning of weigering van een pensioen; voir décision d'octroi ou de refus d'une pension;
- een begrafenisvergoeding : - d'une indemnité de funérailles :
de beslissingen tot toekenning van een begrafenisvergoeding dienen eveneens in elk geval de wettelijke bepalingen te vermelden op basis waarvan deze vergoeding wordt toegekend; - een indexatie : het betalingsbericht met vermelding van het nieuwe pensioenbedrag waarop belanghebbende recht heeft, geldt als kennisgeving en motivering; - het vermelden van de bedragen van de sociale en fiscale afhoudingen : het betalingsbericht met vermelding van het nieuwe bruto- en nettopensioenbedrag waarop belanghebbende recht heeft, geldt als kennisgeving en motivering. Uiteraard dienen beslissingen waarbij voormelde voordelen worden geweigerd naar aanleiding van individuele aanvragen volledig te worden gemotiveerd en meegedeeld aan de belanghebbende. De motiveringsplicht is een substantiële vormvereiste. De sanctie voor het niet of onvolledig naleven van deze verplichting is de onwettigheid van de beslissing. De gewone rechter hoeft geen rekening te houden met dergelijke beslissingen. les décisions d'octroi d'une indemnité de funérailles doivent, dans tous les cas, mentionner les dispositions légales en vertu desquelles cette indemnité est accordée; - d'une indexation : l'avis de paiement reprenant le nouveau montant de pension auquel l'intéressé a droit, vaut notification et motivation; - la mention des montants des retenues sociales et fiscales : l'avis de paiement reprenant le nouveau montant brut et net de la pension auquel l'intéressé a droit, vaut notification et motivation. Il va de soi que, suite à des demandes personnelles, les décisions de refus des avantages précités doivent être entièrement motivées et communiquées à l'intéressé. L'obligation de motivation est une condition de forme substantielle. La sanction prévue en cas de non respect ou de respect partiel de cette obligation est l'illégalité de la décision. Le juge ordinaire ne doit pas tenir compte de pareilles décisions.
2. Vermeldingen 2. Mentions
De artikelen 14 en 15 van het handvest geven een opsomming van de Les articles 14 et 15 de la charte donnent une énumération des
vermeldingen die moeten voorkomen op de beslissingen tot toekenning of mentions que doivent contenir les décisions d'octroi ou de refus des
weigering van prestaties en op de beslissingen tot terugvordering van prestations ainsi que les décisions de récupération de montants payés
onverschuldigd betaalde bedragen. indûment.
Artikel 11 van het koninklijk besluit van 16 juli 1998 voorziet voor Toutefois, l'article 11 de l'arrêté royal du 16 juillet 1998 prévoit,
beslissingen inzake pensioenen van de openbare sector evenwel in drie pour les décisions portant sur les pensions du secteur public, trois
uitzonderingen : exceptions :
- op de betalingsberichten die dienen als mededeling van een - ces mentions ne doivent pas figurer sur les avis de paiement qui
gemotiveerde beslissing dienen deze vermeldingen niet voor te komen; valent notification d'une décision motivée;
- op alle beslissingen dient slechts de tekst van artikel 1017, eerste - toutes les décisions mentionnent uniquement le contenu de l'article
lid van het Gerech telijk Wetboek te worden vermeld omdat het tweede 1017, alinéa 1er du Code judiciaire étant donné que le second alinéa
lid enkel betrekking heeft op geschillen voor de arbeidsrechtbank en ne concerne que des litiges qui doivent être réglés par le tribunal du
geschillen over pensioenen van de openbare sector worden beslecht voor travail et que les contestations sur les pensions du secteur public
de burgerlijke rechtbanken; sont réglées par les tribunaux civils;
- enkel het adres van de rechtbank van eerste aanleg wordt vermeld, - seule l'adresse du tribunal de première instance est mentionnée,
zelfs indien de vrederechter bevoegd is. même si c'est le juge de paix qui est compétent.
Artikel 14, eerste lid, 3°, van het handvest betreffende het vermelden L'article 14, alinéa 1er, 3°, de la charte concernant la mention du
van de termijn om in beroep te gaan tegen een beslissing, is ingegeven délai pour intenter un recours contre une décision, est dicté par le
door de korte beroepstermijn (3 maanden) in de sociale délai de recours (trois mois) prévu dans le secteur de la sécurité
zekerheidssector. Op de beslissing inzake een pensioen van de openbare sociale. Dans la décision portant sur une pension du secteur public,
sector wordt vermeld dat de verjaringstermijn voor het instellen van il faut mentionner que le délai de prescription pour intenter une
een rechtsvordering 10 jaar bedraagt. action en justice est de dix ans.
V. HERZIENING VAN BESLISSINGEN V. REVISION DES DECISIONS
De artikelen 17 en 18 van het handvest bepalen de gevolgen van de Les articles 17 et 18 de la charte prévoient les effets de la révision
herziening van een beslissing. d'une décision.
Volgende principes gelden voor beslissingen inzake pensioenen van de Les principes suivants s'appliquent aux décisions portant sur des
openbare sector : pensions du secteur public :
- deze beslissingen kunnen steeds herzien worden; - ces décisions peuvent toujours être revues;
- indien de nieuwe beslissing achterstallen in het voordeel van de - si la nouvelle décision a pour conséquence que des arriérés sont dus
gepensioneerde tot gevolg heeft, moeten deze in principe worden au profit du pensionné, ceux-ci doivent en principe être payés avec
uitbetaald met terugwerkende kracht tot de ingangsdatum van de effet rétroactif à la date de prise de cours de la décision. Il
beslissing. De aandacht wordt er evenwel op gevestigd dat de convient toutefois d'attirer l'attention sur le fait que les
wettelijke en reglementaire bepalingen inzake verjaring blijven dispositions légales et réglementaires en matière de prescription
gelden. Indien er achterstallen dienen te worden uitbetaald moet er restent applicables. Si des arriérés doivent être payés, il convient
dus rekening worden gehouden met de vijfjarige of tienjarige de tenir compte du délai de prescription de cinq ou de dix ans;
verjaringstermijn;
- indien ten gevolge van de nieuwe beslissing een kleiner - si, à la suite de la nouvelle décision, un montant de pension
pensioenbedrag dient te worden uitbetaald aan de gepensioneerde, wordt inférieur doit être versé au pensionné, la récupération des montants
de terugvordering van de ten onrechte betaalde bedragen, door het feit versés indûment est limitée à six mois ou cinq ans, en raison du fait
dat de wettelijke bepalingen inzake verjaring blijven gelden, beperkt que les dispositions légales en matière de prescription restent
tot zes maanden of vijf jaar. applicables.
VI. INTERESTEN VI. INTERETS
1. Interesten te betalen door de pensioeninstelling 1. Intérêts à payer par l'organisme de pensions
zie punt III, 2. Voir point III, 2.
2. Interesten te betalen door de gepensioneerde 2. Intérêts à payer par le pensionné
Artikel 21 van het handvest bepaalt dat de onverschuldigd betaalde L'article 21 de la charte prévoit que les prestations payées indûment
prestaties van rechtswege interest opbrengen vanaf de betaling, indien portent intérêt de plein droit à partir du paiement, si le paiement
de onverschuldigde betaling het gevolg is van arglist, bedrog of indu résulte de fraude, de dol ou de manoeuvres frauduleuses de la
bedrieglijke handelingen van de belanghebbende persoon. part de la personne intéressée.
In het eerste en tweede lid van artikel 8 van het koninklijk besluit Aux alinéas 1er et second de l'article 8 de l'arrêté royal du 16
juillet 1998, il est explicitement indiqué quelles sont les
van 16 juli 1998 wordt expliciet bepaald welke inlichtingen de informations que le pensionné doit transmettre à l'organisme de
gepensioneerde dient over te maken aan de pensioeninstelling. Indien pensions. Si le pensionné ne transmet pas ces informations et que cela
de gepensioneerde deze inlichtingen niet overmaakt en dit tot gevolg a pour conséquence que l'organisme de pensions a payé indûment des
heeft dat de pensioeninstelling ten onrechte pensioenbedragen heeft montants de pensions qui sont récupérés, cette omission peut être
uitbetaald die worden teruggevorderd, wordt dit verzuim gelijkgesteld considérée comme une fraude ou au une dol pour l'application de
met arglist of met bedrog voor de toepassing van artikel 21 van het l'article 21 de la charte, c'est-à-dire que dans ce cas, il peut être
handvest, d.w.z. dat er in dat geval interesten van de gepensioneerde réclamé au pensionné des intérêts qui sont calculés sur le montant de
kunnen worden gevorderd die berekend worden op het terug te vorderen
pensioenbedrag. pension qui doit être récupéré.
VII. AFSTAND EN VOORZIENING VII. RENONCIATION ET RECOURS
1. Afstand van de terugvordering van onverschuldigd betaalde bedragen 1. Renonciation à la récupération de montants versés indûment
Artikel 22 van het handvest bepaalt dat de instellingen van sociale L'article 22 de la charte prévoit que les institutions de sécurité
zekerheid kunnen afstand doen van de terugvordering van onverschuldigd sociale peuvent renoncer à la récupération de l'indu. Cet article
uitbetaalde bedragen. Dit artikel is niet van toepassing op de n'est pas applicable aux pensions du secteur public étant donné que la
pensioenen van de openbare sector daar in de desbetreffende wetgeving législation en cause ne prévoit aucune possibilité de renoncer à la
geen mogelijkheid bestaat om af te zien van de terugvordering van récupération de l'indu.
onverschuldigd uitbetaalde bedragen.
2. Voorzieningstermijnen 2. Délais de recours
Artikel 23 van het handvest stelt de termijn voor het instellen van L'article 23 de la charte fixe à trois mois à dater de la
een beroep tegen beslissingen van instellingen van sociale zekerheid notification, le délai pour introduire un recours contre les décisions
vast op 3 maanden vanaf de kennisgeving. prises par les institutions de sécurité sociale.
Voor de pensioenen van de openbare sector geldt de gunstiger termijn Pour les pensions du secteur public, il est prévu un délai plus
van 10 jaar, alhoewel deze termijn niet voortvloeit uit een specifieke favorable de dix ans; ce délai ne résulte pas d'une législation
wetgeving maar uit de algemene bepalingen van het Burgerlijk Wetboek. particulière mais bien des dispositions générales du Code civil.
Brussel, 17 september 1998. Bruxelles, le 17 septembre 1998.
De Minister van Pensioenen, Le Ministre des Pensions,
M. COLLA M. COLLA
^