← Terug naar "Omzendbrief betreffende artikel 60, § 7, verhoogde staatstoelage 2014 "
Omzendbrief betreffende artikel 60, § 7, verhoogde staatstoelage 2014 | Circulaire concernant l'article 60, § 7, subvention majorée de l'Etat 2014 |
---|---|
PROGRAMMATORISCHE FEDERALE OVERHEIDSDIENST MAATSCHAPPELIJKE | SERVICE PUBLIC FEDERAL DE PROGRAMMATION INTEGRATION SOCIALE, LUTTE |
INTEGRATIE, ARMOEDEBESTRIJDING EN SOCIALE ECONOMIE | CONTRE LA PAUVRETE ET ECONOMIE SOCIALE |
17 FEBRUARI 2014. - Omzendbrief betreffende artikel 60, § 7, verhoogde | 17 FEVRIER 2014. - Circulaire concernant l'article 60, § 7, subvention |
staatstoelage 2014 | majorée de l'Etat 2014 |
Madame la Présidente, | |
Mevrouw de Voorzitster, | Monsieur le Président, |
Mijnheer de Voorzitter, | Une subvention majorée de l'Etat peut être octroyée pour les ayants |
Er kan een verhoogde staatstoelage toegekend worden voor begunstigden | droit à l'intégration sociale ou à une aide sociale financière |
van maatschappelijke integratie of financiële hulp wanneer zij conform | lorsqu'ils sont mis à l'emploi auprès d'initiatives d'économie sociale |
art 60, § 7, tewerkgesteld worden bij initiatieven in de sociale | conformément à l'article 60 § 7, de la loi organique des C.P.A.S. |
economie. Om de continuïteit van het activeringsbeleid bij de O.C.M.W.'s te | Afin de respecter la continuité de la politique d'activation au sein |
waarborgen, heb ik beslist de maatregelen vermeld in de omzendbrief | des C.P.A.S., j'ai décidé de prolonger les dispositions prévues dans |
van 15 maart 2013 betreffende artikel 60, § 7, verhoogde staatstoelage | la circulaire du 15 mars 2013 concernant l'article 60, § 7, subvention |
2013 te verlengen. | majorée de l'Etat 2013. |
In afwachting van de geplande regionalisering van het arbeidsbeleid en | Dans l'attente de la régionalisation prévue de la politique de |
dus ook het instrument van artikel 60, § 7, zijn wijzigingen op dit | l'emploi et ainsi de l'instrument article 60, § 7, des modifications |
moment niet aan de orde. Concreet blijft het budget dat voor 2013 werd | dans ce domaine ne sont pas à l'ordre du jour. Concrètement, pour |
toegekend voor alle O.C.M.W.'s, ongewijzigd in 2014. | 2014, tous les C.P.A.S. gardent le même budget que celui qui a été |
octroyé pour l'année 2013. | |
Ik wil er op wijzen dat bij de toekenning van het budget voor 2013 | Pour rappel, le budget qui a été octroyé aux C.P.A.S. en 2013 reposait |
werd uitgegaan van de volgende logica : het beschikbare budget is | |
equivalent aan 3 000 voltijdse arbeidsplaatsen. Op basis van de | sur la logique suivante : le budget disponible équivaut à 3 000 |
terugbetalingsgegevens van de POD MI wordt per O.C.M.W. een gemiddelde | emplois à temps plein. Compte tenu des données de remboursement du SPP |
berekend op basis van het bedrag dat werd terugbetaald tijdens de | IS, un montant moyen a été calculé sur la base du montant remboursé en |
jaren 2010, 2011 en 2012. Per O.C.M.W. wordt het relatieve gewicht | 2010, 2011 et 2012. Par C.P.A.S., le poids relatif est calculé en |
berekend in functie van het gemiddelde terugbetaalde bedrag in 2010, | fonction du montant moyen remboursé en 2010, 2011 et 2012. Le budget |
2011 en 2012. Het federale budget van 3000 plaatsen wordt tot slot | fédéral pour 3.000 emplois est ainsi redistribué entre les C.P.A.S. |
herverdeeld in functie van dit relatieve gewicht. | concernés en fonction de ce poids relatif. |
Deze logica biedt de O.C.M.W.'s meer flexibiliteit dankzij een | Cette logique apporte aux C.P.A.S. une plus grande flexibilité, via |
vereenvoudigde administratieve procedure. Bovendien geeft dit de | une procédure administrative simplifiée et dans le respect de leur |
O.C.M.W.'s de nodige autonomie. Zo kunnen O.C.M.W.'s schommelingen in | indispensable autonomie. Les C.P.A.S. peuvent ainsi mieux tenir compte |
de bezetting voortaan beter opvangen en binnen het aan het O.C.M.W. | des variations d'effectifs et procéder à une redistribution dans le |
toegekende budget herverdelen. Ik denk hierbij aan | cadre du budget alloué au C.P.A.S. Je songe ici aux périodes |
afwezigheidsperiodes, bijvoorbeeld door ziekte, waarvoor geen | d'absences, par exemple pour cause de maladie, pour lesquelles aucun |
terugbetaling is voorzien. | remboursement n'est prévu. |
De lijst met het maximumbedrag voor 2014 per O.C.M.W. voor art. 60, § | Vous trouverez en annexe la liste des montants maximums pour 2014 par |
7, verhoogde staatstoelage kan u in de bijlage terugvinden of | C.P.A.S., article 60, § 7, subvention majorée de l'Etat, que vous |
raadplegen op de website van de POD MI. (http://www.mi-is.be). | pouvez également consulter sur le site web du SPP Intégration sociale (http://www.mi-is.be). |
Tot slot blijven volgende voorwaarden van toepassing voor de | Pour rappel, les conditions suivantes d'octroi de la subvention |
toekenning van de verhoogde staatstoelage in het kader van art. 60, § | majorée de l'Etat dans le cadre de l'article 60, § 7, sont |
7 : | d'application : |
- Het O.C.M.W. dient op de lijst in bijlage voor te komen; | - le C.P.A.S. doit figurer sur la liste en annexe; |
- Het O.C.M.W. kan enkel aanspraak maken op de verhoogde staatstoelage | - le C.P.A.S. peut uniquement prétendre à la subvention majorée de |
voor een tewerkstelling binnen een erkend sociale economie-initiatief. | l'Etat pour une mise à l'emploi dans une initiative d'économie sociale |
Het O.C.M.W. moet hiertoe een overeenkomst sluiten met dit initiatief. | agréée. Le C.P.A.S. doit conclure à cet effet une convention avec |
Als een O.C.M.W. blijvend met eenzelfde sociale economie-initiatief | cette initiative d'économie sociale. Si un C.P.A.S. collabore en |
samenwerkt, wordt aangeraden om de overeenkomst jaarlijks te herzien; | permanence avec la même initiative d'économie sociale, il est conseillé de revoir la convention annuellement; |
- Het moet gaan om nieuwe aanwervingen, niet om vervangingen. De | - il doit s'agir de nouveaux emplois et non de remplacements. Les |
werknemers, ter beschikking gesteld van sociale economie-initiatieven, | travailleurs mis à la disposition d'initiatives d'économie sociale |
moeten aangeworven gerechtigden op maatschappelijke integratie of een | doivent être engagés en tant qu'ayants droit à l'intégration sociale |
financiële maatschappelijke hulp zijn die niet reeds in een artikel | ou ayants droit à une aide sociale financière qui n'étaient pas déjà |
60, § 7 - statuut tewerkgesteld waren. Het O.C.M.W. mag dus niet zijn | mis à l'emploi dans le cadre d'un statut article 60, § 7. Le C.P.A.S. |
bestaande aantal werknemers, aangeworven met toepassing van artikel | ne peut donc remplacer progressivement ses travailleurs actuels |
60, § 7, waarvoor de normale staatstoelage geldt, geleidelijk aan | engagés en application de l'article 60, § 7, pour lesquels la |
vervangen door aanwervingen van werknemers voor wie de verhoogde | subvention normale de l'Etat est octroyée, par des travailleurs |
nouvellement engagés, auxquels la subvention majorée de l'Etat est | |
staatstoelage geldt; | applicable; |
- Ook binnen de context van het sociale economie-initiatief moet het | - il doit aussi s'agir d'emplois supplémentaires au niveau de |
om bijkomende tewerkstelling gaan. Daarom voorziet de overeenkomst | l'initiative d'économie sociale. La convention entre le C.P.A.S. et |
tussen het O.C.M.W. en het sociale economie-initiatief in een | l'initiative d'économie sociale prévoit dès lors un relevé de |
overzicht van het personeelsbestand van het sociale economie | l'effectif du personnel de l'initiative d'économie sociale, celle-ci |
initiatief én moet het sociale economie-initiatief daarbij | étant par ailleurs tenue de déclarer expressément que cet effectif du |
uitdrukkelijk verklaren dat dit personeelsbestand niet zal worden | personnel ne sera pas réduit pendant toute la durée de la mise à |
afgebouwd zolang de terbeschikkingstelling duurt. Het O.C.M.W. dient | disposition. Le C.P.A.S. doit vérifier à l'aide de ce relevé si |
aan de hand van dit overzicht op te volgen of het sociale economie-bedrijf deze verbintenis daadwerkelijk naleeft; - Het O.C.M.W. kan hoogstens één vierde van het haar toegekende bedrag gebruiken voor de ter beschikking stelling aan sociale economie-initiatieven die door een O.C.M.W. zelf worden ingericht; - De verhoogde staatstoelage dient om het volledige brutoloon van de werknemer te dekken. Gezien het O.C.M.W. bij deze vorm van ter beschikking stelling zelf geen loonkosten dient te dragen, kan het O.C.M.W. geen financiële bijdrage vragen aan het sociale economie-initiatief voor een ter beschikking stelling in dit kader; | l'entreprise d'économie sociale respecte effectivement cet engagement; - le C.P.A.S. peut utiliser tout au plus un quart du montant qui lui est octroyé pour la mise d'ayants droit à la disposition d'initiatives d'économie sociale créées par un C.P.A.S. lui-même; - la subvention majorée de l'Etat sert à couvrir la totalité de la rémunération brute du travailleur. Etant donné que le C.P.A.S. ne doit pas supporter lui-même un coût salarial pour ce type de mise à disposition, il ne peut demander une intervention financière à l'initiative d'économie sociale pour une mise à disposition dans ce cadre; |
- Werkzaamheden waarvoor dienstencheques worden uitgereikt, mogen niet | - les activités pour lesquelles des titres-services sont octroyés ne |
worden verricht door werknemers, aangeworven met toepassing van | peuvent pas être exercées par des travailleurs engagés en application |
artikel 60 § 7, overeenkomstig artikel 2quater, § 4, eerste lid, 14° | de l'article 60, § 7, conformément à l'article 2quater, § 4, alinéa 1er, |
van het koninklijk besluit van 12 december 2001 betreffende de | 14° de l'arrêté royal du 12 décembre 2001 concernant les |
dienstencheques. | titres-services. |
In het kader van deze omzendbrief hebben de O.C.M.W.'s bovendien de | Par ailleurs, dans le cadre de la présente circulaire, la possibilité |
mogelijkheid hun budgettaire middelen 2014 voor de aanstelling van | est laissée aux C.P.A.S. d'unir leurs moyens budgétaires 2014 pour |
gerechtigden op maatschappelijke integratie of een financiële | l'engagement d'ayants droit à l'intégration sociale ou à une aide |
maatschappelijke hulp, conform artikel 60, § 7, van de organieke wet | sociale financière lorsqu'ils sont mis à l'emploi auprès d'initiatives |
van 8 juli 1976, die ter beschikking worden gesteld van sociale | d'économie sociale conformément à l'article 60, § 7 de la loi |
economie-initiatieven, te bundelen. | organique des C.P.A.S. |
Deze mogelijkheid is evenwel strikt gebonden aan de volgende | Cette possibilité n'est toutefois envisageable que dans le cadre |
voorwaarden : | strict des limites suivantes : |
? Het gemeenschappelijk beheer van de financiële middelen is enkel | ? la mise en commun des moyens financiers ne peut se faire qu'au |
toegestaan voor een O.C.M.W. dat territoriaal bevoegd is voor de | profit d'un seul C.P.A.S. qui sera territorialement compétent pour le |
werknemer conform artikel 60, § 7, die ter beschikking wordt gesteld | travailleur article 60, § 7 mis à disposition d'initiative d'économie |
van sociale economie-initiatieven; | sociale. |
? Enkel O.C.M.W.'s die in de bijgevoegde lijst voorkomen, komen voor | ? Les C.P.A.S. pouvant envisager la conclusion d'une telle demande, |
deze mogelijkheid in aanmerking, hetzij als schenker, hetzij als | comme donneurs ou comme bénéficiaires, doivent impérativement figurer |
begunstigde; | sur la liste en annexe. |
? O.C.M.W.'s die in dit kader als schenker willen optreden, zijn | ? Les C.P.A.S. pouvant envisager la conclusion d'une telle demande |
comme donneurs doivent impérativement renoncer à utiliser leur | |
verplicht afstand te doen van hun budgettaire enveloppe 2014. Hiertoe | enveloppe budgétaire 2014. Cette renonciation doit faire l'objet d'une |
moet de Raad voor maatschappelijk welzijn van het betrokken O.C.M.W. | décision formelle du Conseil de l'aide social du C.P.A.S. concerné. |
een formele beslissing genomen hebben; | ? Les C.P.A.S. concernés doivent rétrocéder au C.P.A.S. bénéficiaire |
? Het betrokken O.C.M.W. moet de volledige toelage 2014 waarop het | la totalité de la subvention 2014 à laquelle ils ont droit. Il n'est |
recht heeft, afstaan aan het begunstigde O.C.M.W.. Het is niet | |
toegelaten slechts een deel van de in het kader van deze omzendbrief | pas permis de rétrocéder une partie de l'enveloppe budgétaire octroyée |
toegekende budgettaire enveloppe af te staan. | par la présente circulaire. |
In de praktijk | En pratique |
De O.C.M.W.'s die aan de voornoemde voorwaarden voldoen, stellen samen | Les C.P.A.S. qui sont dans les conditions précitées établissent une |
een aanvraag tot verzaken op. In de bijlage vindt u een model van | demande de renonciation entre eux. Vous trouverez un modèle d'une |
aanvraag tot verzaking. | demande de renonciation en annexe. |
Een kopie van deze aanvraag wordt binnen de 5 dagen na de | Une copie de cette demande est envoyée au SPP dans les 5 jours |
ondertekening van de aanvraag aan de POD bezorgd via | suivants la date de signature de la demande à l'adresse suivante : |
question@mi-is.be. Alle aanvragen moeten voor 31 oktober 2014 aan de | question@mi-is.be. Toutes les demandes doivent impérativement parvenir |
POD worden bezorgd. | au SPP Intégration sociale avant le 31 octobre 2014. |
Binnen de 5 werkdagen na ontvangst van de kopie van de aanvraag gaat | Dans les 5 jours ouvrables de la réception de la copie de la demande, |
de POD na of de O.C.M.W.'s die de aanvraag hebben ondertekend | le SPP vérifie que les C.P.A.S. signataires sont bien dans les |
weldegelijk de voorwaarden vervullen om tot de overdracht van de | conditions du transfert autorisé des moyens financiers. |
financiële middelen te mogen overgaan. | |
Indien de aanvraag niet ontvankelijk is, zal de POD de O.C.M.W.'s die | Si la demande n'est pas recevable, le SPP enverra un courrier dûment |
de omstreden aanvraag hebben ondertekend een behoorlijk gemotiveerde brief sturen. | motivé aux C.P.A.S. signataires de la demande litigieuse. |
Op basis van de ontvankelijke aanvraag zal de POD tegen 31 oktober | Sur base des demandes recevables et pour le 31 octobre 2014, le SPP |
2014 een lijst opstellen met de NIS-code van de O.C.M.W.'s die hun | établira une liste reprenant l'identification des C.P.A.S. (Code NIS) |
budget afstaan, van de O.C.M.W.'s die een budget ontvangen en van het | qui donnent leur budget, des C.P.A.S. (Code NIS) qui reçoivent un |
over te dragen budget. De aan de O.C.M.W.'s toegekende bedragen zullen | budget et le montant à transférer. Les montants attribués aux C.P.A.S. |
worden aangepast in de applicatie Nova-prima. | concernés seront adaptés dans l'application Nova-prima. |
De betrokken O.C.M.W.'s zullen rechtstreeks op de hoogte worden gebracht van de aanpassing van de bedragen in de toepassing en ontvangen een herinnering inzake de toekenningsvoorwaarden voor de verhoogde staatstoelage in het kader van artikel 60 § 7. De Staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, Mevr. M. DE BLOCK Verzoek tot afstand Het O.C.M.W. van . . . . . vertegenwoordigd door de heer/mevrouw . . . . . hierna de "verzoeker" genoemd, verklaart hiermee dat het budget verhoogde staatstoelage voor de aanwerving van gerechtigden op maatschappelijke integratie of gerechtigden op een financiële maatschappelijke hulp, conform artikel 60, § 7, van de organieke wet van 8 juli 1976, die ter beschikking worden gesteld van sociale economie-initiatieven, conform de Omzendbrief van 15 maart 2013 ten belope van het bedrag van . . . . . , werd toegekend aan verzoeker. Hierbij verklaart de verzoeker afstand te willen doen van dit budget en vraagt de verzoeker aan de Staatssecretaris om dit budget toe te kennen aan het O.C.M.W. van . . . . ., vertegenwoordigd door de heer/mevrouw . . . . ., hierna de `begunstigde' genoemd. Opgemaakt in . . . . . exemplaren; één exemplaar voor elke betrokken partij. VOOR DE VERZOEKER; het O.C.M.W. van . . . . ., vertegenwoordigd door de heer/mevrouw . . . . . Handtekening Datum : . . . . . VOOR DE BEGUNSTIGDE; het O.C.M.W. van . . . . . vertegenwoordigd door de heer/mevrouw . . . . . Handtekening Datum : . . . . . Demande de renonciation | Les C.P.A.S. concernés seront informés personnellement de l'adaptation des montants dans l'application et recevront un rappel des conditions d'octroi de la subvention majorée de l'Etat dans le cadre de l'article 60, § 7. La Secrétaire d'Etat à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la Pauvreté, Mme M. DE BLOCK Demande de renonciation |
Le C.P.A.S. de . . . . . représenté par madame/monsieur . . . . ., | Le C.P.A.S. de . . . . . représenté par madame/monsieur . . . . ., |
ci-après dénommé le « demandeur », | ci-après dénommé le « demandeur », |
déclare par la présente que le budget subvention majorée de l'Etat | déclare par la présente que le budget subvention majorée de l'Etat |
pour le recrutement d'ayants droit à l'intégration sociale ou d'ayants | pour le recrutement d'ayants droit à l'intégration sociale ou d'ayants |
droit à une aide sociale financière, conformément à l'article 60, § 7, | droit à une aide sociale financière, conformément à l'article 60, § 7, |
de la loi organique du 8 juillet 1976, mis à la disposition | de la loi organique du 8 juillet 1976, mis à la disposition |
d'initiatives d'économie sociale, conformément à la circulaire du 15 | d'initiatives d'économie sociale, conformément à la circulaire du 15 |
mars 2013 à hauteur d'un montant de . . . . . ., a été accordé au | mars 2013 à hauteur d'un montant de . . . . . ., a été accordé au |
demandeur. | demandeur. |
Le demandeur déclare par ailleurs vouloir renoncer audit budget et | Le demandeur déclare par ailleurs vouloir renoncer audit budget et |
demande à la secrétaire d'Etat d'octroyer ce budget au C.P.A.S. de . . | demande à la secrétaire d'Etat d'octroyer ce budget au C.P.A.S. de . . |
. . ., représenté par madame/monsieur . . . . ., ci-après dénommé(e) | . . ., représenté par madame/monsieur . . . . ., ci-après dénommé(e) |
le « bénéficiaire ». | le « bénéficiaire ». |
Fait en . . . . . exemplaires, chacune des parties ayant reçu le sien. | Fait en . . . . . exemplaires, chacune des parties ayant reçu le sien. |
POUR LE DEMANDEUR; le C.P.A.S. de . . . . ., représenté par | POUR LE DEMANDEUR; le C.P.A.S. de . . . . ., représenté par |
madame/monsieur . . . . . | madame/monsieur . . . . . |
Signature | Signature |
Date : . . . . . | Date : . . . . . |
POUR LE BENEFICIAIRE; le C.P.A.S. de | POUR LE BENEFICIAIRE; le C.P.A.S. de |
......................................................................................., | ......................................................................................., |
représenté par madame/monsieur . . . . . | représenté par madame/monsieur . . . . . |
Signature | Signature |
Date : . . . . . | Date : . . . . . |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |