← Terug naar "Omzendbrief SPV-01 inzake de uitoefening van de bewakingsactiviteit "beheer van volgsystemen" "
Omzendbrief SPV-01 inzake de uitoefening van de bewakingsactiviteit "beheer van volgsystemen" | Circulaire ministérielle SPV-01 relative à l'exercice de l'activité de gardiennage "gestion de systèmes de suivi" |
---|---|
MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN | MINISTERE DE L'INTERIEUR |
15 JULI 2002. - Omzendbrief SPV-01 inzake de uitoefening van de | 15 JUILLET 2002. - Circulaire ministérielle SPV-01 relative à |
bewakingsactiviteit "beheer van volgsystemen" | l'exercice de l'activité de gardiennage "gestion de systèmes de suivi" |
Mevrouw, Mijnheer, | Madame, Monsieur, |
U vindt in bijlage het koninklijk besluit van 17 mei 2002 tot regeling | Vous trouverez ci-joint l'arrêté royal du 17 mai 2002 réglant les |
van de methodes van bewakingscentrales die volgsystemen gebruiken. Het | méthodes des centrales de surveillance utilisant des systèmes de |
treedt in werking op 28 juni 2002. | suivi. Il entre en vigueur le 28 juin 2002. |
1. Toepassingsgebied | 1. Champ d'application |
Dit koninklijk besluit regelt de wijze waarmee volgsystemen worden | Cet arrêté royal réglemente les modalités de la gestion des systèmes |
beheerd. Hiermee bedoelen we het technische middel bestemd om één of | de suivi. Les systèmes de suivi désignent les moyens techniques |
meerdere van volgende functies te realiseren : | destinés à réaliser une ou plusieurs des fonctions suivantes : |
- een goed van op afstand lokaliseren; | - localiser un bien à distance; |
- de verplaatsing van een goed te volgen; | - suivre les déplacements d'un bien; |
- te interveniëren op het functioneren van dit goed. | - intervenir sur le fonctionnement de ce bien. |
Het koninklijk besluit viseert alleen de volgsystemen die tot doel | L'arrêté royal vise uniquement les systèmes de suivi qui ont pour |
hebben de vermissing, de beschadiging of de vernieling van een goed te | objectif de prévenir ou de constater la disparition, la dégradation ou |
voorkomen of vast te stellen. Indien een volgsysteem enkel wordt | la destruction d'un bien. Lorsqu'un système de suivi est uniquement |
gebruikt om veiligheidsredenen in de zin van safety, zoals | utilisé pour des raisons de sécurité - dans le sens de safety' - comme |
bijvoorbeeld om ongevallen of pannes aan voertuigen te detecteren of | par exemple pour détecter des accidents ou des pannes de véhicules ou |
om de exploitatie van vervoersactiviteiten te verzekeren, zoals dit | pour assurer l'exploitation d'activités de transport, comme cela peut |
het geval kan zijn met taxi- of goederenvervoer, is de bewakingswet | être le cas pour les taxis ou le transport de biens, la loi sur le |
niet van toepassing. Gemengde formules vallen voor wat betreft het | gardiennage n'est pas d'application. Des formules mixtes relèvent de |
crimineel preventief gedeelte van de activiteiten wel onder de wet. | la loi pour la partie qui concerne des activités de prévention de la |
Het is dus de doelstelling van het volgsysteem die bepalend is om uit | criminalité. C'est donc la définition de l'objectif du système de suivi qui |
te maken of de exploitant ervan al dan niet onderworpen is aan de wet | détermine si son exploitant est ou non soumis à la loi du 10 avril |
van 10 april 1990 op de bewakingsondernemingen, de | 1990 sur les entreprises de gardiennage, sur les entreprises de |
beveiligingsondernemingen en de interne bewakingsdiensten. | sécurité et sur les services internes de gardiennage. |
2. Welke goederen ? | 2. Quels biens ? |
Het toepassingsgebied van het koninklijk besluit is niet beperkt tot | Le champ d'application de l'arrêté royal n'est pas limité à l'usage de |
het gebruik van volgsystemen voor de beveiliging van wagens. Het is | ces systèmes pour la protection des véhicules. Il est applicable à |
van toepassing bij het gebruik van volgsystemen voor alle mogelijke | l'emploi de systèmes de suivi des biens de toute nature. Les systèmes |
goederen. De volgsystemen die op dit ogenblik op de markt zijn, werden | de suivi qui sont actuellement sur le marché, ont d'abord été conçus |
in eerste instantie geconcipieerd om te worden toegepast voor | pour être adaptés aux véhicules. Mais ils peuvent aussi être utilisés |
voertuigen. Maar ze kunnen ook preventief worden gehanteerd bij andere | de manière préventive pour d'autres biens tels des navires, caravanes, |
goederen zoals vaartuigen, caravans, containers, enz... Ook goederen | conteneurs, etc. Des biens de plus petites dimensions, par exemple des |
van kleinere omvang bv. schilderijen, kunstvoorwerpen,... zullen, | tableaux ou des oeuvres d'art, pourront également être protégés de |
naarmate de technologische vooruitgang miniaturisering van de | cette manière lorsque les progrès de la technologie de miniaturisation |
systeemcomponenten mogelijk zal maken, via deze weg kunnen worden | des composants du système le rendront possible. Cependant, étant donné |
beschermd. Vermits nochtans het gebruik op voertuigen aparte | que l'emploi des systèmes de suivi sur les véhicules comporte des |
mogelijkheden en complicaties inhoudt, zijn er in het Koninklijk | applications et des difficultés propres, l'arrêté royal prévoit |
Besluit enkele afzonderlijke bepalingen voorzien voor dit specifiek | quelques dispositions particulières pour cet usage spécifique. |
gebruik. 3. Waarom een regelgeving ? | 3. Pourquoi une réglementation ? |
Iedere nieuwe technologische bijdrage tot de criminaliteitsbestrijding | Toute nouvelle contribution technologique pour diminuer la criminalité |
is welkom. Het is echter de taak van de overheid erover te waken dat de techniek gebruikt wordt op een wijze die verenigbaar is met de democratische normen vervat in het strafrecht en de strafvordering. Ook inzake volgsystemen is gezocht naar een juist evenwicht tussen efficiëntie en legitimiteit. Dit gebeurde in nauw overleg met de politiediensten en de gerechtelijke instanties. Een eigen regelgeving moet ertoe bijdragen dat dit evenwicht bewaakt wordt. 4. Voorwaarden waaraan de bewakingscentrale moet voldoen Iedere bewakingscentrale moet als bewakingsonderneming vergund zijn voor het beheer van alarmcentrales'. Daarnaast wens ik dat ondernemingen die volgsystemen willen beheren, een bijkomende vergunningsaanvraag indienen. Het is belangrijk dat zowel de overheden als de consument weten op wie ze voor deze activiteiten precies kunnen rekenen. De voorziene procedure is kort en simpel. De aanvraag kan gebeuren bij eenvoudige aangetekende brief aan de administratie. Bij de aanvraag moeten volgende gegevens worden gevoegd : - een gedetailleerde functionele beschrijving van het systeem; hiermee worden de nuttige functies voor de gebruiker bedoeld; - een gedetailleerde functionele beschrijving van de beheersmogelijkheden van het systeem; hiermee worden de nuttige functies voor de alarmcentrale bedoeld; - een voorbeeld van een overeenkomst tussen de bewakingscentrale en de gebruikers van deze systemen; | est la bienvenue. Il incombe cependant aux autorités de veiller à ce que la technique utilisée soit compatible avec les normes démocratiques prévues par le droit pénal et la procédure criminelle. En matière de systèmes de suivi, on a également recherché un juste équilibre entre efficience et légitimité. Cela a été réalisé en étroite collaboration avec les services de police et les instances judiciaires. Une réglementation propre doit contribuer à ce que cet équilibre soit gardé. 4. Conditions auxquelles les centrales de gardiennage doivent satisfaire Chaque centrale de surveillance doit être autorisée comme entreprise de gardiennage pour la "gestion de centraux d'alarme". Ensuite je souhaite que des entreprises qui veulent gérer des systèmes de suivi introduisent une demande d'autorisation complémentaire. Il est important que tant les autorités que les consommateurs sachent sur qui ils peuvent compter pour ces activités. La procédure prévue est courte et simple. La demande doit être faite à l'administration par lettre recommandée. Les informations suivantes doivent être jointes à la demande : - une description fonctionnelle détaillée du système - sont visées ici les fonctions utiles pour l'utilisateur; - une description fonctionnelle détaillée des possibilités de gestion du système - sont visées ici les fonctions utiles pour la centrale d'alarme; - un exemple d'une convention entre la centrale de surveillance et les usagers de ces systèmes; |
- het adres (of de adressen) van de exploitatiezetel(s) van waaruit | - l'adresse (ou les adresses) du (ou des) siège(s) d'exploitation d'où |
deze volgsystemen beheerd worden, met inbegrip van telefoon- en | ces systèmes de suivi sont gérés, comprenant les numéros de téléphone |
faxnummer; | et de télécopie; |
- de naam van de persoon die voor deze activiteit binnen de | - le nom de la personne de contact pour cette activité au sein de |
onderneming als aanspreekpunt geldt, met inbegrip van het telefoon- en | l'entreprise, ainsi que les numéros de téléphone et de télécopie |
faxnummer waarop hij nuttig kan bereikt worden; | auxquels cette personne peut être atteinte; |
- de tijdspanne waarbinnen de alarmcentrale een permanentie verzekert. | - la période pendant laquelle la centrale d'alarme assure la permanence. |
Ik wens vooral na te gaan in hoeverre de functies van het door de | Je souhaite tout d'abord vérifier dans quelle mesure les fonctions du |
aanvrager beheerde volgsysteem verenigbaar zijn met de bedoelingen van | système de suivi géré par le demandeur sont compatibles avec les |
de regelgever. De vergunning van de ondernemingen, waarvan ik oordeel | objectifs du législateur. L'autorisation des entreprises dont je juge |
dat ze voor deze activiteit in aanmerking komen, zal worden uitgebreid | qu'elles conviennent pour cette activité, sera étendue avec les mots |
met de woorden "met inbegrip van het beheer van volgsystemen" en aldus | "y compris la gestion de systèmes de suivi" et sera ainsi publiée au |
worden gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad . Vanaf dat moment kan | Moniteur belge . A partir de ce moment, l'entreprise de gardiennage |
de bewakingsonderneming de aan het Ministerie van Binnenlandse Zaken | peut gérer les systèmes de suivi signalés au Ministère de l'Intérieur |
gemelde volgsystemen beheren en zich bewakingscentrale noemen. Deze | et s'appeler centrale de surveillance. Ce terme est exclusivement |
term is uitsluitend voorbehouden voor de ondernemingen die voor het | réservé aux entreprises qui sont autorisées pour la gestion de |
beheren van volgsystemen vergund zijn. | systèmes de suivi. |
5. Het afsluiten van het contract (artikel 2) | 5. La conclusion du contrat (article 2) |
De bewakingscentrale vormt de essentiële schakel tussen de gebruiker | La centrale de surveillance forme le maillon essentiel entre |
van het systeem en de overheid bij wie een vermist goed dient gemeld | l'utilisateur du système et les autorités auxquelles la disparition |
te worden. In het belang van de rechtszekerheid is dan ook voorzien | d'un bien doit être signalée. Dans l'intérêt de la sécurité juridique, |
dat de overeenkomst met de gebruiker schriftelijk is. Dit contract | il est prévu que la convention avec l'utilisateur soit écrite. Ce |
moet de naam vermelden van de contactpersoon van de gebruiker. Dit kan | contrat doit mentionner le nom de la personne de contact. Cette |
de eigenaar zijn van het bewaakte goed, de gebruiker ervan of iemand | personne peut être le propriétaire du bien protégé, son utilisateur ou |
die door hem is aangesteld. De contactpersoon is het enige | quelqu'un désigné par lui. Cette personne de contact est l'unique |
aanspreekpunt van de bewakingscentrale. Bij vermissing, vernieling of | interlocuteur de la centrale de surveillance. En cas de disparition, |
beschadiging, verder in deze omzendbrief "incident" genoemd, zal de | destruction ou dégradation du bien - dit "incident" plus loin dans la |
centrale met haar of hem contact opnemen. | présente circulaire - la centrale prendra contact avec elle. |
Verder is de bewakingscentrale, bij het afsluiten van het contract, | En outre, la centrale de surveillance est obligée, lors de la |
verplicht de cliënt in te lichten omtrent alle wettelijke regels die | conclusion du contrat, d'informer le client de toutes les règles |
moeten gevolgd worden. Het is aangewezen dat de bewakingscentrale deze | légales qui doivent être suivies. Il est conseillé à la centrale de |
informatieverstrekking schriftelijk uitvoert. Het is immers belangrijk | surveillance de transmettre ces informations par écrit. Il est en |
dat de gebruiker precies weet wat hem te wachten staat bij een | effet important que l'utilisateur sache précisément ce à quoi il doit |
eventuele vermissing, beschadiging of vernieling van zijn goed. | s'attendre en cas de disparition, dégradation ou destruction de son bien. |
6. De kennisname van een alarm | 6. Prise de connaissance d'une alarme |
De bewakingscentrale kan op verschillende wijzen kennis krijgen van | La centrale de surveillance peut avoir connaissance d'un incident de |
een incident. Ofwel kan dit gebeuren door een signaal dat automatisch | plusieurs manières. Cela peut se faire par un signal qui est |
gegenereerd wordt vanuit het bewaakte goed. Dit is bijvoorbeeld het | automatiquement généré par le bien surveillé. C'est par exemple le cas |
geval wanneer iemand nagelaten heeft een code in te brengen alvorens | lorsqu'une personne a négligé d'introduire un code avant de déplacer |
het goed te verplaatsen of in gebruik te nemen. Het kan ook de | un bien ou de le mettre en marche. Cela peut également être la |
contactpersoon of een getuige zijn die de bewakingscentrale van het | personne de contact ou un témoin qui averti la centrale de |
incident op de hoogte brengt. In beide gevallen zal de bezorgdheid van | surveillance de l'incident. Dans les deux cas, le souci de l'opérateur |
de operator in de bewakingscentrale uitgaan naar het feit of iemand | sera de déterminer si quelqu'un se trouve dans une situation |
zich in een gevaarssituatie bevindt. Dit kan bijvoorbeeld blijken uit | dangereuse. Ce qui peut, par exemple, ressortir du récit du témoin ou |
het verhaal van de getuige of de contactpersoon. Een gevaarssituatie | de la personne de contact. Une situation dangereuse peut encore être |
kan ook op een technische wijze worden vastgesteld doordat de centrale | constatée d'une manière technique lorsque la centrale reçoit un signal |
een signaal binnenkrijgt afkomstig van een alarmknop die bijvoorbeeld | issu d'un bouton d'alarme qui est, par exemple, caché dans un véhicule |
verborgen is in een voertuig of een vaartuig. In dit geval is er kans | ou un bateau. Dans ce cas, il y a des chances qu'il y ait prise |
op gijzeling en zijn er bijzondere regels van toepassing. | d'otage et des règles particulières sont d'application. |
7. Verificatieprocedure | 7. Procédure de vérification |
In alle omstandigheden moet de operator van de bewakingscentrale | En toutes circonstances, l'opérateur de la centrale de surveillance |
verifiëren of het al dan niet om een abnormale vermissing gaat. Het | doit vérifier s'il s'agit ou non d'une disparition anormale. Le bien |
goed kan immers verplaatst of verdwenen zijn, zonder dat de vermissing | peut en effet être déplacé ou perdu sans que la disparition soit |
abnormaal is. Een wagen kan weggesleept zijn omdat hij het verkeer | anormale. Une voiture peut être emmenée parce qu'elle gêne le trafic, |
hinderde, hij kan onverwachts gebruikt zijn door een familielid of | elle peut être utilisée à l'improviste par un membre de la famille ou |
door een andere dan de gebruikelijke werknemer. | par quelqu'un d'autre que l'habituel usager. |
7.1. Gewone verificatieprocedure (artikel 5) | 7.1. Procédure de vérification normale (article 5) |
Indien er geen aanwijzingen zijn van gevaarssituaties voor personen, | En absence de situation de danger pour des personnes, la procédure de |
geldt de gewone verificatieprocedure. | vérification normale est d'application. |
7.1.1. Contact met de contactpersoon | 7.1.1. Contact avec la personne de contact |
Deze houdt in dat de bewakingscentrale contact opneemt met de | Ceci consiste dans le fait, pour la centrale de surveillance, de |
contactpersoon en hem vraagt na te gaan of het al dan niet om een | prévenir la personne de contact et de lui demander de vérifier s'il |
abnormale vermissing gaat. Nadat de contactpersoon de nodige | s'agit ou non d'une disparition anormale. Après que la personne de |
contact ait effectué les vérifications nécessaires, elle en avertit la | |
verificaties heeft verricht, verwittigt hij hiervan de centrale. In | centrale. En cas de disparition anormale, la centrale de surveillance |
geval van abnormale vermissing licht de bewakingscentrale de | avertit la personne de contact du fait que la police sera mise au |
contactpersoon in dat het politieel meldingspunt op de hoogte zal | courant de l'incident. La centrale de surveillance demande également |
gebracht worden van het incident. De bewakingscentrale doet eveneens | si une déclaration des faits a déjà été effectuée auprès d'un service |
navraag of er reeds een aangifte van de feiten gebeurd is bij een | de police et si oui, auprès de quelle zone de police locale et si non, |
politiedienst en, zo ja, in welke lokale politiezone en, zo neen, bij | auprès de quelle zone de police locale la victime est susceptible de |
welke lokale politiezone het slachtoffer van plan is om aangifte te | se rendre pour faire cette déclaration. |
doen. 7.1.2. Geen contact met de contactpersoon | 7.1.2. Absence de contact avec la personne de contact |
Indien de bewakingscentrale de contactpersoon niet kan bereiken, | Lorsque la centrale de surveillance ne peut atteindre la personne de |
staakt ze elke verdere procedure. Ze mag in ieder geval geen | contact, elle suspend toute procédure ultérieure et elle ne peut en |
alarmmelding doen aan de politiediensten. Deze regel is belangrijk en | aucun cas faire mention de l'alarme aux services de police. Cette |
moet vermijden dat politiediensten op een al te lichtzinnig worden | règle est importante et doit empêcher que les services de police ne |
gemobiliseerd. De centrale riskeert in elk geval een boete op te lopen | soient mobilisés trop à la légère. La centrale risque d'encourir une |
voor iedere alarmmelding aan het politieel meldingspunt die achteraf | amende pour chaque signalisation d'alarme au point de contrôle |
vals blijkt te zijn. | policier qui, après coup, s'avère fausse. |
7.2. Bijzondere verificatieprocedure (artikel 6) | 7.2. Procédure de vérification particulière (article 5) |
Op deze regel bestaat één uitzondering : de bewakingscentrale beschikt | A cette règle, existe une exception : lorsque la centrale de |
surveillance dispose d'indices indiquant qu'une personne se trouve en | |
over aanwijzingen dat iemand zich in een gevaarssituatie bevindt in | situation de danger dans le bien surveillé. Dans ce cas, la procédure |
het bewaakte goed. In dit geval geldt niet de gewone, maar een | de vérification normale n'est pas valable et il faut appliquer la |
bijzondere verificatieprocedure. Deze houdt in dat de operator van de | procédure de vérification particulière. Celle-ci consiste en ce que |
bewakingscentrale poogt contact op te nemen met de contactpersoon. | l'opérateur de la centrale de surveillance essaie de prendre contact |
Lukt dit niet dan verwittigt ze in ieder geval, en wel zo snel | avec la personne de contact et, en cas d'échec, il avertit alors |
mogelijk, de het politieel meldingspunt. | toujours le point de contact policier et ce, le plus vite possible. |
8. Plaatsbepaling (artikel 4) | 8. Localisation (article 4) |
Eenmaal het vaststaat dat het om een abnormale vermissing gaat, kan de | Une fois constaté qu'il s'agit d'une disparition anormale, la centrale |
bewakingscentrale uitzoeken op welke plaats het vermiste goed zich bevindt. De centrale mag de lokalisatiegegevens in geen geval bekend maken aan andere instanties dan de politie of de gerechtelijke overheden. Dus niet aan de contactpersoon, de gebruiker of bijvoorbeeld een privé-detective, een vertegenwoordiger van een verzekeringsmaatschappij of een car-tracer. Sommige volgsystemen laten toe om ook derden, bijvoorbeeld door middel van software die via internet ter beschikking wordt gesteld, zelf te laten zoeken naar vermiste goederen. Ook hier geldt dezelfde regel. De bewakingscentrale mag deze faciliteiten uitsluitend ter beschikking stellen van de politie. Deze bepaling heeft tot doel te vermijden dat de gebruikers zelf zouden op zoek gaan naar hun gestolen goederen en hierdoor op hun beurt een gevaar lopen. Er dient ook te worden vermeden dat er situaties van eigenrecht zouden ontstaan. Omdat het vrijgeven van gestolen goederen enkel en alleen kan geschieden mits toestemming van de bevoegde gerechtelijke overheid zal de gebruiker voor de teruggave zich altijd moeten wenden tot de bevoegde politiedienst. Er dient ook te worden voorkomen dat door het simuleren van een | de surveillance peut rechercher l'endroit où le bien disparu se trouve. La centrale ne peut en aucun cas transmettre les données relatives à la localisation du bien à d'autres instances que la police ou les autorités judiciaires. Elle ne peut donc pas les transmettre à la personne de contact, à l'usager ou par exemple, à un détective privé, à un représentant d'une compagnie d'assurances ou à un traceur de véhicule. Certains systèmes de suivi autorisent que des tiers puissent eux-mêmes chercher le bien disparu, par exemple au moyen d'un software disponible via Internet. Ici aussi, prévaut la règle selon laquelle la centrale de surveillance doit mettre cette facilité exclusivement à la disposition de la police. Cette disposition a pour but d'empêcher que les usagers recherchent eux-mêmes le bien volé et courent à leur tour un danger. Il faut également empêcher que se créent des situations d'auto-justice. Du fait que la remise de biens volés ne peut s'effectuer qu'avec la permission des autorités judiciaires concernées, l'usager devra toujours s'adresser au service de police concerné pour obtenir la restitution de son bien. Il faut également éviter que, par simulation d'une disparition |
verdachte verdwijning het systeem oneigenlijk wordt gebruikt. Zo zou | suspecte, le système soit improprement utilisé. Ainsi, le client |
de klant een bewakingscentrale kunnen inschakelen om via de | pourrait prendre contact avec une centrale de surveillance pour avoir |
lokalisatiefaciliteit kennis te krijgen van de verplaatsingen en de | connaissance, via la facilité de localisation, des déplacements et de |
tijdsbesteding van bepaalde gebruikers van goederen. | l'emploi du temps de certains usagers du bien. |
9. De alarmmelding aan het politieel meldingspunt (artikel 7) | 9. Le signalement de l'alarme au point de contact policier (article 7) |
Er dient een onderscheid te worden gemaakt tussen de alarmmelding aan | Il faut faire la différence entre le signalement de l'alarme au point |
het politieel meldingspunt en de aangifte van feiten die een misdrijf | de contact policier et la dénonciation de faits qui constituent un |
uitmaken. De aangifte van een misdrijf gebeurt door de persoon die het | délit. La dénonciation d'un délit est faite par la personne qui est |
slachtoffer is van de diefstal, de beschadiging of de vernieling van | victime d'un vol, d'une dégradation ou de la destruction de son bien. |
zijn goederen. De alarmmelding daarentegen moet altijd gebeuren door | Par contre, le signalement de l'alarme doit toujours être effectué par |
de bewakingscentrale, en dit enkel en alleen aan het politieel | la centrale de surveillance et ce, uniquement au point de contact |
meldingspunt. De klanten van de centrales beschikken immers slechts | policier. Les clients des centrales ne disposent en effet que |
over partiële informatie en kennen de te volgen procedures voor | d'informations partielles et ne connaissent pas la procédure de |
alarmmelding niet. | signalement de l'alarme. |
9.1. Aan wie moet worden gemeld ? | 9.1. Qui doit être avertit ? |
Teneinde chaotische situaties te voorkomen is het aangewezen dat na | Afin de prévenir les situations chaotiques, il est indiqué qu'après le |
"diefstal signalen" aan de politiediensten zoveel mogelijk op een | "signal d'alarme" les services de police soient autant que possible |
gecentraliseerde wijze worden gemeld. Dit gebeurt aan één of aan | avertis d'une manière centralisée. Cela se fait à un ou plusieurs |
meerdere politiële meldingspunt(en). De coördinaten van het door mij | points de contact policier. Les coordonnées du ou des points de |
aangeduid politieel meldingspunt of punten worden per aangetekend | contact policier, désignés par moi, sont communiquées par lettre |
schrijven aan de vergunde bewakingscentrales medegedeeld. | recommandée aux centrales de surveillance autorisées. |
9.2. Op welk moment moet een alarm gemeld worden ? | 9.2. A quel moment une alarme doit-elle être signalée ? |
- bij de gewone verificatieprocedure : uitsluitend nadat de | - en cas de la procédure de vérification normale : exclusivement après |
contactpersoon is bereikt en deze met zekerheid bevestigd heeft dat | que la personne de contact ait été atteinte et que celle-ci ait |
het gaat om een abnormale vermissing; | confirmé avec certitude qu'il y a disparition anormale; |
- bij de bijzondere verificatieprocedure : onmiddellijk nadat de | - en cas de procédure de vérification particulière : immédiatement |
bewakingscentrale de contactpersoon heeft pogen te bereiken. | après que la centrale de surveillance ait tenté d'atteindre la |
personne de contact. | |
9.3. Welke inlichtingen moeten worden gemeld ? | 9.3. Quels renseignements doivent être communiqués ? |
- de identificatie van het goed; | - l'identification du bien; |
- de coördinaten van de contactpersoon; | - les coordonnées de la personne de contact; |
- de omstandigheden van de vermissing; | - les circonstances de la disparition; |
- het ogenblik (datum en uur) van de vermissing; | - le moment (date et heure) de la disparition; |
- de plaatsbepaling en de opvolging van het verdwenen goed in reële | - la localisation et le suivi en temps réel du bien disparu; |
tijd; - de manier waarop de bewakingscentrale van de vermissing op de hoogte | - la manière dont la centrale de surveillance a été avertie de la |
is gesteld; | disparition; |
- bij welke politiedienst een aangifte is gebeurd of zal gebeuren; | - le service de police auprès duquel une déclaration a été ou sera faite; |
- alle andere door de bevoegde overheid gewenste inlichtingen, ter | - tous les autres renseignements désirés par les autorités concernées |
opheldering van de vermissing. | en vue d'élucider la disparition. |
9.4. Hoe moeten ze worden overgemaakt ? | 9.4. Comment les transmettre ? |
Ik heb de wijze van bekendmaken bepaald en het politieel meldingspunt | J'ai défini la manière dont le signalement doit être effectué; le |
ermede gelast hiervoor de nodige informatie te verstrekken aan de | point de contact policier concerné est chargé de transmettre les |
vergunde bewakingscentrales. | informations nécessaires aux centrales de surveillance autorisées. |
10. Technische interventies op voertuigen (artikelen 10-12) | 10. Interventions techniques sur véhicules (articles 10-12) |
De toepassingen van de na diefstal systemen op voertuigen lenen er | Les applications de systèmes après vol sur les véhicules ne se prêtent |
zich toe om niet enkel het betrokken voertuig te lokaliseren, maar | pas uniquement à la localisation d'un véhicule, mais également à |
tevens om te interveniëren op het functioneren ervan. Ik ben van | l'intervention sur son fonctionnement. J'estime que chaque |
mening dat iedere interventie het juiste midden moet houden tussen het | intervention doit consister en un juste milieu entre la prévention de |
voorkomen van gevaarssituaties op de openbare weg en de efficiëntie | situations de danger sur la voie publique et l'efficience du système. |
van het systeem. Het onbenut laten van elke interventiemogelijkheid | Ne pas profiter de la possibilité d'intervention donnerait trop |
zou misdadigers al te gemakkelijk de mogelijkheid geven om met het | facilement la possibilité aux malfaiteurs de conduire le véhicule volé |
gestolen voertuig naar een land te rijden waar de kans op | dans un pays où la chance d'une intervention de police est inexistante |
politie-interventie onbestaand of minimaal is. Anderzijds mag een | ou minimale. D'autre part, une intervention à distance sur le |
afstandsinterventie op het functioneren van het voertuig niet tot | fonctionnement du véhicule ne peut avoir pour conséquence de créer une |
gevolg hebben dat een situatie ontstaat die een gevaar zou kunnen | situation qui pourrait engendrer un danger pour les autres usagers de |
opleveren voor andere weggebruikers. Daarom mogen interventies | la route. C'est pourquoi les interventions ne peuvent être effectuées |
uitsluitend worden uitgevoerd door bewakingscentrales (nooit door de | que par les centrales de surveillance (jamais par l'usager) et |
gebruikers) en overeenkomstig volgende regels. | conformément aux règles suivantes. |
10.1. Interventie na abnormale vermissing van een voertuig | 10.1. Intervention après disparition anormale d'un véhicule |
10.1.1. Op initiatief van de bewakingscentrale (artikel 10, § 1) | 10.1.1. A l'initiative de la centrale de surveillance (article 10, § 1er) |
La centrale de surveillance peut procéder à une intervention de sa | |
De bewakingscentrale kan enkel en alleen op eigen initiatief overgaan | propre initiative seulement lorsque les deux conditions suivantes sont |
tot een interventie indien volgende twee voorwaarden vervuld zijn : de | réunies : que la centrale de surveillance ait constaté après |
bewakingscentrale heeft, na verificatie vastgesteld dat het gaat om | vérification qu'il s'agit bien d'une disparition anormale et qu'elle |
een abnormale vermissing en ze beschikt over geen aanwijzingen dat er | ne dispose d'aucune indication que quelqu'un se trouverait en |
zich in het voertuig iemand in een gevaarssituatie bevindt. | situation de danger dans le véhicule. |
De enige toegelaten interventie bestaat in het versturen van een | La seule intervention autorisée est l'envoi d'un signal pour couper le |
signaal tot het stopzetten van de motor van het voertuig. De | moteur du véhicule. L'exécution de l'ordre d'arrêt du moteur se |
uitvoering van het bevel tot stopzetten van de motor geschiedt slechts | réalise d'une seule manière, à savoir, par la déconnexion du mécanisme |
op één wijze, namelijk doordat de startmogelijkheid van het voertuig | de démarrage du véhicule, à partir du moment, après que le signal ait |
wordt uitgeschakeld, vanaf het ogenblik dat, nadat het signaal | |
ontvangen is door het voertuig, de motor gedurende minimum 30 seconden | été capté par le véhicule, le moteur a été arrêté pendant au moins 30 |
is afgezet. Het stopzetten geschiedt dus nooit met draaiende motor en | secondes. L'arrêt ne peut donc jamais s'effectuer lorsque le moteur |
a fortiori niet al rijdend. Ook de beslissing tot het reduceren van de | tourne et a fortiori lorsque le véhicule roule. La centrale de |
snelheid van de wagen kan nooit op initiatief van de bewakingscentrale | surveillance ne peut non plus, à son propre initiatieve, prendre la |
worden genomen. | décision de réduire la vitesse. |
De beslissing tot het stopzetten van de motor mag door de | La décision de coupure du moteur peut être effectuée par la centrale |
bewakingscentrale worden uitgevoerd vooraleer ze de alarmmelding | de surveillance avant qu'elle ne transmette le signalement de l'alarme |
verricht aan het politieel meldingspunt. | au point de contact policier. |
10.1.2. Op initiatief van het politieel meldingspunt (artikel 10, § 2 | 10.1.2. A l'initiative des services de police (article 10, § 2, et |
en artikel 11) | article 11) |
In andere gevallen en voor enige interventie is de bewakingscentrale | Dans les autres cas et pour toute autre intervention, la centrale de |
uitsluitend aangewezen op de instructies van het politieel | surveillance est soumise aux instructions du point de contact |
meldingspunt. Dit kan op eigen initiatief de opdracht geven de | policier. Celui-ci peut, de sa propre initiative, donner ordre de |
snelheid te reduceren tot 90 km/uur. Het kan verder, in overeenstemming met de instructies van de bevoegde overheden, ook vragen andere interventies uit te voeren. 10.2. Bijzondere interventie (artikel 12) In twee bijzondere gevallen kan het voorkomen dat, het politieel meldingspunt de bewakingscentrale rechtstreeks verzoekt om een interventie uit te voeren. Het betreft vooreerst het geval waarbij het geviseerde voertuig als vluchtwagen wordt gebuikt na het plegen van een bijzonder ernstig misdrijf : een misdaad of een wanbedrijf die strafbaar is met een gevangenisstraf van vijf jaar of een zwaardere straf. Verder is de situatie mogelijk waarbij de bestuurder door zijn rijgedrag op een verregaande wijze een gevaar uitmaakt voor de andere weggebruikers. Dit is bijvoorbeeld het geval voor spookrijders. In beide gevallen zal de bewakingscentrale zonder verdere plichtplegingen het politieel verzoek uitvoeren. De beoordeling of aan een van beide voorwaarden voldaan is, zodat deze bijzondere interventie mag worden uitgevoerd, komt niet toe aan de bewakingscentrale. Ze dient de gevraagde interventie(s) dan ook terstond uit te voeren. Om de bewakingscentrale de opdracht te kunnen geven om tussen te komen, moeten de politiediensten beschikken over een lijst van voertuigen en de centrale waarbij ze zijn aangesloten. Daarom worden de centrales verplicht deze gegevens aan het politieel meldingspunt over te maken en geregeld te actualiseren. De vorm, frequentie en de wijze van overmaken van deze gegevens zal aan de centrales worden bekendgemaakt door het politieel meldingspunt. 11. Archiveringsplicht (artikel 9) Op de bewakingcentrales rust een archiveringsplicht van vijf jaar voor alle gegevens die ze naar aanleiding van een incident ter beschikking hielden van het politieel meldingspunt (zie 9.3). De bedoeling is de gerechtelijke overheden in de mogelijkheid te stellen deze gegevens te benutten in het kader van hun onderzoeken. In voorkomend geval kan een politiedienst gemandateerd worden om deze gegevens bij de bewakingscentrale op te vragen. 12. Verwachtingen Ik verwacht dat de na diefstal systemen op langere termijn een algemeen preventieve invloed zullen hebben op de categorie van goederen die ermee bewaakt worden. Deze systemen vergroten aanzienlijk de kans dat gestolen goederen ook worden teruggevonden en aan hun rechtmatige eigenaar kunnen worden terugbezorgd. Dit gegeven is ook aan de daders bekend. In het verleden hebben de verkopers van deze systemen bij de gebruikers soms overdreven verwachtingen verwekt in het effect van hun product. Dit komt onder meer omdat de wettelijke bakens waarbinnen centrales voor de bewaking kunnen instaan, hen ook niet bekend waren. In dit kader wens ik erop te wijzen dat het feit dat een vermist goed lokaliseerbaar is, niet automatisch als gevolg zal hebben dat de politiediensten in staat zijn om onmiddellijk te reageren op elke abnormale vermissing ervan. De politiecapaciteit is immers beperkt en wordt door de verantwoordelijken ingezet in functie van de door de overheden bepaalde prioriteiten. Eenieder zal begrijpen dat deze in eerste instantie uitgaat naar deze situaties waarbij burgers in een gevaarssituatie verkeren. Met hoogachting, De Minister, | réduire la vitesse à 90 km/h. Il peut ensuite, suite aux instructions des autorités concernées, demander à la centrale de surveillance l'exécution d'autres interventions. 10.2. Intervention hors situation de disparition (article 12) Dans deux cas particuliers il peut arriver que le point de contact policier demande directement à la centrale de surveillance d'effectuer une intervention. Cela concerne en premier lieu le cas où le véhicule visé est en fuite après que les occupants ont commis un acte particulièrement grave : un crime ou un délit punissable d'un emprisonnement de cinq ans ou d'une peine supérieure. Autre situation possible est celle où le conducteur, par son comportement, constitue d'une manière grave un danger pour les autres usagers de la route. C'est par exemple le cas pour les conducteurs fantômes. Dans les deux cas, la centrale de surveillance exécutera sans délai l'injonction policière. Juger si l'une de ces deux conditions est satisfaite ne relève pas de la compétence de la centrale de surveillance. Elle doit donc exécuter sur-le-champ les interventions demandées. Aux fins de pouvoir donner à une centrale de surveillance, l'ordre d'intervenir, les services de police doivent disposer d'une liste des véhicules et des centrales auxquelles ils sont reliés. C'est pourquoi les centrales ont l'obligation de transmettre ces données aux points de contact policier et de les actualiser régulièrement. La forme, la fréquence et la manière de transmettre ces données seront portées à la connaissance des centrales par le point de contact policier. 11. Obligation d'archivage (article 9) Il incombe aux centrales de surveillance une obligation d'archivage de cinq ans pour toutes les données qu' ils tiennent à la suite d'un incident à la disposition des points de contact policier (cf. 9.3). L'objectif est de donner la possibilité aux autorités judiciaires d'utiliser ces données dans le cadre de leurs enquêtes. Le cas échéant, un service de police peut être mandaté pour réclamer ces données auprès d'une centrale de surveillance. 12. Espérances J'espère que les systèmes après vol auront d'une manière générale et à terme, une influence préventive sur la catégorie de biens qu'ils surveillent. Ces systèmes augmentent considérablement la chance que les biens volés puissent également être retrouvés et restitués à leur légitime propriétaire. Cette donnée est connue des malfaiteurs. Dans le passé, les vendeurs de ces systèmes ont parfois exagéré auprès des usagers les effets de leur produit. Cela venait, entre autre, de ce que les balises légales dans lesquelles les centrales pouvaient exister ne leur étaient pas connues. Dans ce cadre, je souhaite attirer l'attention sur le fait que la possibilité de localiser un bien disparu n'entraîne pas automatiquement que les services de police réagissent immédiatement à chaque disparition anormale. La capacité policière est en effet limitée et est engagée par les responsables en fonction des priorités fixées par les autorités, et tout un chacun comprendra qu'elles vont en premier lieu aux situations où des citoyens sont en situation de danger. Je vous prie d'agréer, Madame, Monsieur, l'assurance de ma considération distinguée. Le Ministre, |
A. DUQUESNE . | A. DUQUESNE |