← Terug naar "Ministeriële omzendbrief betreffende de voorwaarden voor de behandeling van de subsidieaanvragen voor intermodale transporteenheden , die op het Belgisch grondgebied van het spoorwegverkeer gebruik maken, alsook de regels voor de coëfficiëntberekening en betalingswijze van bovengenoemde subsidie "
Ministeriële omzendbrief betreffende de voorwaarden voor de behandeling van de subsidieaanvragen voor intermodale transporteenheden , die op het Belgisch grondgebied van het spoorwegverkeer gebruik maken, alsook de regels voor de coëfficiëntberekening en betalingswijze van bovengenoemde subsidie | Circulaire ministérielle relative aux conditions de traitement des demandes de subvention pour les unités de transport intermodal utilisant le rail à l'intérieur de la Belgique ainsi que les règles de calcul de coefficient et les modalités de paiement de ladite subvention |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS |
14 OKTOBER 2005. - Ministeriële omzendbrief betreffende de voorwaarden | 14 OCTOBRE 2005. - Circulaire ministérielle relative aux conditions de |
voor de behandeling van de subsidieaanvragen voor intermodale | traitement des demandes de subvention pour les unités de transport |
transporteenheden (ITE's), die op het Belgisch grondgebied van het | intermodal (UTI) utilisant le rail à l'intérieur de la Belgique ainsi |
spoorwegverkeer gebruik maken, alsook de regels voor de coëfficiëntberekening en betalingswijze van bovengenoemde subsidie Algemeen In navolging van verschillende Europese landen werd een specifieke financiële steun ingevoerd om niet enkel het huidige gecombineerd spoorwegvervoer te behouden, maar evenzeer om de ontwikkeling van deze activiteit te ondersteunen. Deze steun bestaat enerzijds uit een premie per transporteenheid op | que les règles de calcul de coefficient et les modalités de paiement de ladite subvention Généralités A l'instar de nombreux pays européens, une aide financière spécifiquea été mise au point non seulement pour permettre le maintien sur le rail du trafic existant de transport combiné mais également pour soutenir le développement de cette activité. Cette aide comprend, d'une part, une prime par unité de transport en |
basis van de afstand, en anderzijds uit een vast bedrag voor de vaste | fonction de la distance et, d'autre part, un forfait reprenant les |
vervoerskosten, met inbegrip van de overslagen. | coûts fixes du transport dont les transbordements. |
Hij wordt toegekend voor het vervoer vanaf 51 km binnenlands verkeer | Elle est allouée aux transports à partir de 51 km en trafic intérieur |
teneinde elke concurrentieverstoring op het internationale vlak te vermijden. | pour éviter toute distorsion de concurrence sur le plan international. |
Deze maatregel is vervat in een koninklijk besluit ter bevordering van | La mesure a fait l'objet d'un arrêté royal relatif à la promotion du |
het gecombineerd spoorgoederenvervoer. Voornoemd besluit werd getekend | transport ferroviaire combiné de marchandises signé en date du 30 |
op datum van 30 september 2005 (Belgisch Staatsblad van 7 oktober | septembre 2005 (Moniteur belge du 7 octobre 2005) et dont le contenu a |
2005) en zijn inhoud werd gemeld aan de Europese Commissie, die het | été dûment notifié à la Commission européenne, qui a considéré le |
stelsel verenigbaar heeft bevonden met het EG-verdrag en geen bezwaar | régime comme compatible avec le traité CE et n'a pas soulevé |
heeft gemaakt (Beslissing van 5 juli 2005). | d'objection. (Décision du 5 juillet 2005). |
Bovengenoemd stelsel treedt in werking op 1 januari 2005 en eindigt op | Ledit régime, entrant en vigueur au 1er janvier 2005, prendra fin le |
31 december 2007. | 31 décembre 2007. |
De voor 2005 voorziene jaartoelage bedraagt 15 miljoen euro. Voor 2006 | La dotation prévue pour 2005 s'élève à 15 millions d'Euros. Pour 2006, |
is er een bedrag van 30 miljoen euro ingeschreven in het ontwerp van | un montant de 30 millions d'Euros est inscrit dans le projet de budget |
de federale uitgavenbegroting. Een identiek bedrag zal voor 2007 | fédéral des dépenses. Un montant identique sera demandé pour l'année |
gevraagd worden. | 2007. |
Gezien de nieuwheid van de maatregel en zijn retroactieve werking | Considérant la nouveauté de la mesure et son effet rétroactif au 1er |
vanaf 1 januari 2005, verduidelijkt deze omzendbrief voor de | janvier 2005, la présente circulaire précise à l'usage des candidats à |
aanvragers van voornoemde subsidie de verschillende bepalingen die in | ladite subvention, les différents dispositifs prévus par l'arrêté |
voornoemd koninklijk besluit zijn vervat. | royal précité. |
1. In aanmerkiNg komend verKEER | 1. Trafic eligible |
Onder verwijzing naar artikel 1 en 2 van het K.B. wordt met de | En référence aux articles 1 et 2 de l'A.R., les éléments constitutifs |
volgende essentiële elementen rekening gehouden : | suivants sont pris en compte : |
- elke intermodale transporteenheid (ITE) dit wil zeggen : | - toute unité de transport intermodal (UTI) c'est-à-dire : |
land- of zeecontainer | conteneur terrestre ou maritime |
wissellaadbak of laadbak geschikt voor spoorwegvervoer | caisse mobile ou caisse/benne apte au transport ferroviaire |
oplegger geschikt voor spoorwegvervoer. | semi-remorque apte au transport ferroviaire. |
- tout transport ferroviaire d'unité de transport intermodal à partir | |
- alle spoorwegvervoer van een intermodale transporteenheid vanaf 51 | de 51 km en réseau intérieur à la Belgique effectué entre le 1er |
km op het Belgisch spoorwegnet dat tussen 1 januari en 31 december van | janvier et le 31 décembre de l'année en cours. La distance considérée |
het lopende jaar wordt verricht. De in aanmerking komende afstand is de tarifaire afstand, de sorteerverrichtingen en/of het samenstellen van de treinen niet meegerekend. - elke vervoersverbinding tussen : hetzij de publieke of privéoverslagcentra d.w.z. elke installatie waar de ITE's van een schip of een wegvoertuig op een spoorwegwagon worden overgeslagen, en omgekeerd, hierna overslagcentrum genoemd; hetzij een knooppunt en publieke of privéoverslagcentra. Het knooppunt is een verzamelpunt van ITE's die per spoor worden vervoerd met het oog op hun verzending en/of distributie. Voorbeeld : het vervoer in België van ITE's behandeld in een knooppunt, dat zelf als een vertrek- of aankomstpunt van internationale verbindingen optreedt. Deze verbinding moet worden gestaafd door een elektronische vrachtbrief voor het binnenlands vervoer. Het model moet conform het | est la distance tarifée hors opérations de triage et/ou de formation des trains. - toute relation entre : soit des centres de transbordement publics ou privés c-à-d. toute installation où les UTI sont transbordées d'un navire ou d'un véhicule routier vers un wagon de chemin de fer et vice-versa, ci-après dénommé centre de transbordement; soit un point nodal et des centres de transbordement publics ou privés. Le point nodal est un lieu de regroupement d'UTI transportées sur rail en vue de leur envoi et/ou de leur distribution. Exemple : l'acheminement en Belgique des UTI traitées dans un point nodal, lui-même un point de départ ou d'arrivée de relations internationales. Cette relation doit être authentifiée par une lettre de voiture électronique de trafic intérieur. La lettre doit être conforme au |
model van het CIM zijn (bijvoegsel B van het COTIF van 8 mei 1980). | modèle de la CIM, (appendice B à la COTIF du 8 mai 1980). |
- iedere onderneming met een uitbatingszetel op het grondgebied van | - toute entreprise ayant son siège d'exploitation situé sur le |
een lidstaat van de Europese Unie, die de contractuele | territoire d'un Etat membre de l'Union européenne, qui assume la |
aansprakelijkheid op zich neemt om de intermodale transporteenheden | responsabilité contractuelle d'acheminer par chemin de fer des unités |
per spoor te vervoeren, hierna de operator genoemd. | de transport intermodal, ci-après dénommé opérateur. |
Er moet worden verduidelijkt dat de bedoelde verbinding absoluut een | Il y a lieu de préciser que la relation concernée doit impérativement |
alternatief voor het wegvervoer moet vormen. | constituer une alternative au trafic routier. |
2. Subsidieaanvraag | 2. Demande de subvention |
Uiterlijk dertig kalenderdagen na de publicatie van deze oproep in het | Dans les trente jours calendrier suivant l'appel publié au Moniteur |
Belgisch Staatsblad dient de operator een aanvraagdossier in bij : | belge , l'opérateur candidat remet un dossier de demande auprès du : |
FOD Mobiliteit en Vervoer | SPF Mobilité et Transports |
Directoraat-generaal Vervoer te Land | Direction générale du Transport terrestre |
Directie Intermodaliteit | Direction Intermodalité |
Vooruitgangstraat 56 | Rue du Progrès, 56 |
1210 Brussel | 1210 Bruxelles |
Het dossier kan per post worden verstuurd of op voornoemd adres worden | Le dossier peut être envoyé par la poste ou déposé à l'adresse |
afgegeven tegen een ontvangstbewijs. Het moet worden bezorgd in een | ci-dessus. Il fera l'objet d'un accusé de réception. Il doit être |
dubbele briefomslag : de eerste is bestemd voor de verzending, terwijl | transmis sous double enveloppe : la première est destinée à |
de binnenste briefomslag de vermelding draagt « Subsidie voor | l'expédition, tandis que l'enveloppe intérieure contenant le dossier |
intermodale transporteenheid die op het Belgisch grondgebied van het | porte la mention « Subvention pour unité de transport intermodal |
spoorwegvervoer gebruik maakt. NIET OPENEN ». | utilisant le rail à l'intérieur de la Belgique. NE PAS OUVRIR ». |
Het dossier mag op papieren of elektronische drager worden ingediend. | Le dossier peut être déposé sous forme papier ou sur support électronique. |
Het dossier bevat de volgende stukken : 1. De gegevens van de persoon die gemachtigd is om de aanvraag alsook het bankrekeningnummer, waarop de eventuele financiële steun mag worden gestort, te beheren; 2. Het door de Kruispuntbank van Ondernemingen toegekende ondernemingsnummer of vestigingseenheidsnummer, of een afschrift van de statuten; 3. Een lijst van de in de loop van de jongste twaalf maanden uitgevoerde spoortransporten van ITE's; De lijst wordt volgens het bijgevoegde model opgesteld. Het detail van de ITE-types kan volgens de nader te verklaren specificaties worden aangepast. 4. Een prognose van de spoortransporten van ITE's (tussen 1 januari en | Le dossier comprend les pièces suivantes : 1. Les coordonnées de la personne dûment habilitée à gérer la demande ainsi que le compte bancaire destiné à recevoir l'éventuel soutien financier; 2. Le numéro d'entreprise ou d'unité d'établissement attribué par la Banque Carrefour des Entreprises, ou une copie des statuts; 3. Un relevé des transports ferroviaires d'UTI organisés au cours des douze mois précédant ceux faisant l'objet de la demande; Le relevé est établi selon le modèle décrit en annexe. Le détail des types d'UTI peut être adapté selon des spécifications à expliquer. 4. Une prévision des transports ferroviaires d'UTI (entre le 1er |
31 december van het lopende jaar) waarvoor een subsidieaanvraag werd | janvier et le 31 décembre de l'année en cours) objet de la demande de |
ingediend. | subvention. |
De prognose wordt opgesteld volgens het bijgevoegde model. | La prévision est établie selon le modèle décrit en annexe. |
Het detail van de ITE-types kan volgens de nader te verklaren | Le détail des types d'UTI peut être adapté selon des spécifications à |
specificaties worden aangepast. | expliquer. |
5. De toegepaste tariefbepaling per verbinding, respectievelijk met en | 5. La tarification appliquée par relation, respectivement en l'absence |
zonder subsidie (art. 15). | de et moyennant la subvention (art. 15). |
De specificatie van de prijsberekening moet worden opgesteld om de | Le détail de l'établissement du prix doit être établi et fourni afin |
kostprijs van de verbinding te bepalen (spoortractie, overslag, | de permettre d'identifier le coût de la relation (traction |
vervoer van de terminals van/naar de overslagcentra). Ter herinnering, | ferroviaire, transbordements, parcours terminaux de/vers les centres |
de toegekende financiële steun mag volgens de regels van de Europese | de transbordement). Pour rappel, le soutien financier à octroyer ne |
Commissie 30 % van de vervoerskosten niet overschrijden (art. 6). | peut excéder 30 % du coût du transport, au regard des règles de la |
Commission européenne (art. 6). | |
3. Behandeling van de aanvraag | 3. Traitement de la demande |
3.1. Wie komt in aanmerking | 3.1. Eligibilité |
De administratie onderzoekt het dossier op volgende punten : - beoordeling van de vervoerscapaciteit van de aanvrager aan de hand van de lijst van zijn vervoersactiviteiten tijdens de jongste twaalf maanden. Indien er vroeger geen vervoersactiviteiten werden verricht, volstaat als equivalent, een lijst van het internationaal vervoer of het vervoer in andere Europese landen, of ook nog een partnership van vennootschappen die een gelijkwaardig vervoer kunnen aantonen. - bepaling van het vervoer dat voor een financiële tegemoetkoming in aanmerking komt. 3.2. Aanvaarding - referentiedocument Indien uit het onderzoek blijkt dat de aanvrager in aanmerking komt, en daar de coëfficiënt Y ondertussen reeds werd berekend en | L'administration procède à l'examen du dossier pour : - apprécier la capacité du demandeur au regard du trafic relevé dans les douze mois précédents. En cas d'absence de tout trafic antérieur, un relevé de trafics internationaux ou dans d'autres pays européens ou encore le partenariat dûment contracté de sociétés pouvant prouver un trafic correspondant peuvent être considérés comme équivalent. - déterminer le trafic éligible au soutien financier. 3.2. Acceptation - Document de références Si l'examen de l'éligibilité se révèle positif, le coefficient Y ayant |
gepubliceerd (zie titel 4), stelt de administratie een | entre-temps été calculé et publié (voir rubrique 4), l'Administration |
referentiedocument op en stuurt dit naar de aanvrager met vermelding | établit et transmet un document de référence au demandeur reprenant : |
van : 1. het toegekende subsidiebedrag (cf. artikel 9); | 1. le montant de la subvention octroyée (cfr. article 9); |
2. de verkeersverbintenissen van de aanvrager; | 2. les engagements de trafic du demandeur; |
3. de afrekeningsmodaliteiten van de subsidiering (vervoerlijst, | 3 . les modalités de liquidation de la subvention (relevé de |
uitbetaling); | transport, versement); |
4. de herinnering aan de straffen (inkrimping, opschorting, | 4. le rappel des pénalités (réduction, suspension, remboursement), |
terugbetaling), zoals bedoeld in art. 12, 13 en 15; | visées aux articles 12, 13 et 15; |
5. de herinnering aan de verplichting om de klant van de financiële | 5. le rappel de l'obligation de répercuter le soutien financier sur le |
steun te laten meegenieten. | prix au client. |
Indien het onderzoek van het dossier negatief uitvalt, licht de | |
administratie de aanvrager hierover in en motiveert zij haar | En cas de conclusion négative de l'examen, l'Administration en informe |
weigering. | le demandeur et motive son refus. |
3.3. Betwisting | 3.3. Contestation |
De aanvrager kan per post bezwaren inbrengen onder dezelfde | Le demandeur peut introduire toute remarque par courrier dans les |
voorwaarden als deze van de aanvraagindiening (zie titel 2). | mêmes conditions de transmission que celles de l'introduction de la |
4. berekening van de variabele elementen | demande. (voir rubrique 2). 4. Calcul des elements variables |
De financiële steun zal worden berekend per ITE volgens de formule Y | Le soutien financier sera calculé par UTI selon la formule Y (km F + |
(km F + 50) zoals aangegeven in artikel 3 en 4 : | 50) des articles 3 et 4 : |
- « km F » staat voor het aantal per spoor afgelegde tarifaire | - « km F » est le nombre de km tarifés effectués par chemin de fer; |
kilometer; - de factor 50 vormt de tegemoetkoming in het vast gedeelte van de | - l'indice 50 constitue l'intervention dans la partie fixe du coût du |
vervoerskosten; | transport; |
- de coëfficiënt « Y », die maximum 0,40 euro/km bedraagt, wordt | - le coefficient « Y », maximum 0,40 euro/km, sera calculé en fonction |
berekend volgens het totaal van de in aanmerking komende | du trafic total éligible à la dite mesure. Pour l'année 2005, il |
vervoersactiviteiten. Voor het jaar 2005 moet men rekening houden met | |
het retroactief effect van de maatregel vanaf 1 januari en het | faudra tenir compte de l'effet rétroactif de la mesure au 1er janvier |
beperkte krediet van 15 miljoen euro. | et du crédit limité à 15 millions d'euros. |
De waarde van de coëfficiënt « Y » wordt bij ministerieel besluit vastgelegd. | La valeur du coefficient « Y » fera l'objet d'un arrêté ministériel. |
5. Uitbetalinsmodaliteiten | 5. Modalites de paiement |
5.1. de vervoersoperator | 5.1. l'opérateur de transport |
De vervoersoperator bezorgt maandelijks een lijst van de uitgevoerde | L'opérateur de transport livre mensuellement un récapitulatif des |
ITE-spoorwegtransporten (art. 10 en bijlage). | transports ferroviaires d'UTI effectués (art. 10 et annexe). |
De volgende gegevens moeten worden verzameld : | Les données suivantes doivent être rassemblées : |
? de referentie van het aanvaardingsdossier; | ? la référence du dossier d'acceptation; |
? het nummer van de vrachtbrief; | ? le numéro de la lettre de voiture; |
? de datum van vertrek; | ? la date du départ; |
? het station van vertrek; | ? la gare de départ; |
? de datum van aankomst; | ? la date d'arrivée; |
? het station van aankomst; | ? la gare d'arrivée; |
? de afstand tussen de overslagcentra en/of de knooppunten die op het | ? la distance entre les centres de transbordement et/ou les points |
Belgisch grondgebied worden bediend; | nodaux desservis sur le territoire belge; |
? het (de) nummer(s) van de trein(en); | ? le(s) numéro(s) du (des) train(s); |
? het nummer van de wagon; | ? le numéro du wagon; |
? het nummer van de ITE | ? le numéro de l'UTI; |
- De voorstelling van de gegevens is gebaseerd op deze van de lijsten | - La présentation de données se base sur celle des relevés et |
en prognoses van de oorspronkelijke aanvraag (cf. bijgevoegd model). | prévisions de la demande initiale (cfr. modèle en annexe). |
De vervoersoperator stelt per verbinding en per trimester afzonderlijk | L'opérateur de transport établit séparément par relation et par |
een tabel op met : | trimestre un tableau reprenant : |
? de vervoersprijs zonder subsidie van de Belgische Staat; | ? le prix du transport sans subvention de l'Etat belge; |
? het bedrag van de toegepaste korting op basis van de subsidie van de | ? le montant de la réduction appliquée sur base de la subvention de |
Belgische Staat. | l'Etat belge. |
5.2 Administratie | 5.2 L'administration |
- Aan de hand van steekproeven controleert zij de maandelijks | - Elle procède à la vérification par coups de sonde des données |
verstrekte gegevens, onder meer : | livrées mensuellement e.a. : |
? via de bijbehorende elektronische vrachtbrief; | ? via la lettre de voiture électronique correspondante; |
? via Infrabel voor het treinverkeer. | ? via Infrabel pour la circulation des trains. |
- Na goedkeuring van de maandelijkse lijsten (art. 12) zal het | - Après approbation des relevés mensuels (art. 12), le montant |
bepaalde subsidiebedrag worden uitbetaald op basis van 25 % per | déterminé de la subvention sera liquidé à raison de 25 % par trimestre |
trimester in de maand die volgt op iedere verstreken trimester. | dans le mois suivant l'échéance du trimestre. |
- Indien uit de vervoersgegevens blijkt dat er duidelijk minder | - Si les relevés de trafic font apparaître un trafic sensiblement |
vervoerd werd dan volgens de bedoelde prognoses, kan de Minister op | inférieur aux prévisions, le Ministre peut, sur proposition motivée de |
grond van een gemotiveerd voorstel van de administratie de uitbetaling | l'administration, réduire ou suspendre le paiement de la troisième |
van de derde schijf inperken of opschorten. In dit geval kan de | tranche. Dans ce cas, le Ministre peut revoir la ventilation du crédit |
Minister de kredietverdeling onder de operatoren herschikken ten | entre les opérateurs, au bénéfice de l'opérateur dont les relevés |
gunste van de operator wiens gegevens wijzen op een vervoersstijging | présentent une hausse de trafic supérieure aux prévisions. |
ten opzichte van de bedoelde prognoses. | |
6. geschillen | 6. Controle |
- Op ieder ogenblik mag de administratie overgaan tot de controle van | - En tout temps, l'administration peut procéder au contrôle des prix |
de bij het betreffende vervoer toegepaste prijzen en gemaakte kosten (art. 16). | pratiqués et des coûts affectés aux transports concernés (art. 16). |
- Alle gegevens worden verzameld en strikt vertrouwelijk behandeld. | - Toutes les données sont collectées et traitées de manière confidentielle. |
7. bevoegde administratie | 7. Administration en charge |
Overeenkomstig artikel 16 van voornoemd koninklijk besluit zijn | En application de l'article 16 dudit arrêté royal, les membres du |
volgende personeelsleden van het Directoraat-generaal van het Vervoer | personnel de la Direction générale du Transport terrestre en charge du |
te Land belast met de uitvoering van het steunstelsel : | régime de soutien sont : |
- Carole COUNE, Directeur-generaal | - Carole COUNE, Directeur général |
- Jean-Claude HOUTMEYERS, Adviseur-generaal | - Jean-Claude HOUTMEYERS, Conseiller général |
- Viviane MONTULET, Adviseur-generaal | - Viviane MONTULET, Conseiller général |
- Henry MAILLARD, Adviseur | - Henry MAILLARD, Conseiller |
- Michel DE VOS, Attaché. | - Michel DE VOS, Attaché. |
Deze omzendbrief wordt gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad. | La présente circulaire est publiée au Moniteur belge. |
Brussel, 14 oktober 2005. | Bruxelles, le 14 octobre 2005. |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Begroting, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre du Budget, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
De Minister van Mobiliteit, | Le Ministre de la Mobilité, |
R. LANDUYT | R. LANDUYT |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |