Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Omzendbrief van 14/11/2008
← Terug naar "Ministeriële omzendbrief betreffende de bescherming van waardevolle bomen en heggen, de aanplanting van regionale soorten in landelijke gebieden en aanplantingen binnen een isoleringsstelsel "
Ministeriële omzendbrief betreffende de bescherming van waardevolle bomen en heggen, de aanplanting van regionale soorten in landelijke gebieden en aanplantingen binnen een isoleringsstelsel Circulaire ministérielle relative à la protection des arbres et haies remarquables, à la plantation d'essences régionales en zone rurale et aux plantations au sein d'un dispositif d'isolement
WAALSE OVERHEIDSDIENST SERVICE PUBLIC DE WALLONIE
14 NOVEMBER 2008. - Ministeriële omzendbrief betreffende de 14 NOVEMBRE 2008. - Circulaire ministérielle relative à la protection
bescherming van waardevolle bomen en heggen, de aanplanting van des arbres et haies remarquables, à la plantation d'essences
regionale soorten in landelijke gebieden en aanplantingen binnen een régionales en zone rurale et aux plantations au sein d'un dispositif
isoleringsstelsel d'isolement
Aan de Dames en Heren Burgemeesters en Schepenen van de steden en A Mesdames et Messieurs les Bourgmestres et Echevins des villes et
gemeenten van het Waalse Gewest, communes de la Région wallonne,
Aan de Heren afgevaardigde-Ambtenaren van de Buitendirecties van het A Messieurs les Fonctionnaires délégués des Directions extérieures de
"Direction générale opérationnelle 4 - Aménagement du Territoire, la Direction générale opérationnelle 4 - Aménagement du Territoire,
Logement, Patrimoine et Energie" (Operationeel Directoraat-generaal - Logement, Patrimoine et Energie,
Ruimtelijke Ordening, Huisvesting, Patrimonium en Energie),
Gelet op de Europese Conventie van het Landschap, gesloten in Florence op 20 oktober 2000; Vu la Convention européenne du paysage, signée à Florence le 20 octobre 2000;
Gelet op het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du
Patrimonium, inzonderheid op artikel 1; Patrimoine et, notamment son article 1er;
1. Maatregelen ter bescherming van de waardevolle bomen en heggen 1. Mesures de protection des arbres et haies remarquables
Het omhakken of de wijziging van het aspect van één of meer L'abattage ou la modification de l'aspect d'un ou plusieurs arbres
waardevolle bomen of van één of meer waardevolle heggen wordt aan en remarquables ou d'une plusieurs haies remarquables sont soumis à
stedenbouwvergunning onderworpen voor zover die bomen en heggen permis d'urbanisme pour autant que ces arbres et haies figurent sur la
opgenomen zijn op de door de Regering vastgelegde lijst, liste arrêtée par le Gouvernement, conformément à l'article 84, § 1er,
overeenkomstig artikel 84, § 1, II°, van het Wetboek. II°, du Code.
De artikelen 266 en volgende van het Wetboek vermelden de bomen en Les articles 266 et suivants du Code listent les arbres et haies qui
heggen die ambtshalve als waardevol beschouwd worden. Sinds kort sont considérés d'office comme remarquables. Depuis peu, tous les
kunnen alle waardevolle bomen en heggen makkelijk gelokaliseerd worden arbres et haies remarquables peuvent être aisément localisés grâce au
via het Cartographische Portaal van het Waalse Gewest. Portail cartographique de la Région wallonne.
a) De aanvragen tot stedenbouwkundige vergunning betreffende het a) Les demandes de permis d'urbanisme portant sur l'abattage d'un ou
omhakken van één of meer waardevolle bomen of van één of meer de plusieurs arbres remarquables ou d'une ou plusieurs haies
waardevolle heggen opgenomen op de lijsten bedoeld in de artikelen remarquables repris sur les listes visées aux articles 266, 6° et 267,
266, 6°, en 267, 5°, van het Wetboek dienen verworpen te worden, 5° du Code doivent être refusées, à l'exception des hypothèses
behalve in onderstaande gevallen : suivantes :
- het omhakken is om sanitaire redenen gerechtvaardigd; - l'abattage est justifié par l'état sanitaire;
- de instandhouding van de plantengroei houdt een rechtstreeks gevaar - le maintien de la végétation présente un danger immédiat pour la
in voor de veiligheid van personen of goederen; sécurité des personnes ou des biens;
- er dient een hoger geacht belang te worden beschermd; - het omhakken is wegens buitengewone omstandigheden gerechtvaardigd. Elke beslissing waarbij het omhakken toegelaten wordt, dient behoorlijk gerechtvaardigd te worden t.o.v. één of andere bovenbedoelde uitzondering. De aanvragen tot stedenbouwkundige vergunning betreffende de wijziging van het aspect van één of meer waardevolle bomen of van één of meer waardevolle heggen opgenomen op de lijsten bedoeld in de artikelen 266, 6°, en 267, 5°, van het Wetboek kunnen aanvaard worden voor zover ze behoorlijk met redenen omkleed zijn. In elk geval wordt vóór elke besluitvorming verzocht om het advies van - un intérêt jugé supérieur doit être sauvegardé; - l'abattage est justifié par des circonstances exceptionnelles. Toute décision autorisant l'abattage doit être dûment justifiée au regard de l'une ou l'autre exception visée ci-dessus. Les demandes de permis d'urbanisme portant sur la modification de l'aspect d'un ou de plusieurs arbres remarquables ou d'une ou plusieurs haies remarquables repris sur les listes visées aux articles 266, 6° et 267, 5°, du Code peuvent être acceptées moyennant due motivation.
het "Département de la Nature et des Forêts" (Departement Natuur en En toute hypothèse, l'avis du Département de la Nature et des Forêts
Bossen) van het "Direction générale opérationnelle 3 - Agriculture, de la Direction générale opérationnelle 3 - Agriculture, ressources
Ressources naturelles et Environnement" (Operationeel naturelles et environnement est sollicité avant toute prise de
directoraat-generaal 3 - Landbouw, Natuurlijke Hulpbronnen en
Leefmilieu), overeenkomstig artikel 269 van het Wetboek. décision, conformément à l'article 269 du Code.
b) Om het bestaan van de waardevolle bomen niet het gedrang te b) Afin de ne pas porter préjudice à la survie des arbres
brengen, mag geen nieuwe bouw of installatie gevestigd worden op remarquables, aucune nouvelle construction et installation ne peut
minder dan 5,00 m ter hoogte van de kruin van de boom, behalve prendre place à moins de 5,00 m du droit de la couronne de l'arbre,
behoorlijke motivering. Anderzijds bedraagt de afstand tussen de voet sauf due motivation. De même, la distance séparant le pied des haies
van de waardevolle heggen en de nieuwe bouw of installatie minimum remarquables à la nouvelle construction ou installation est au minimum
2,00 m. de 2,00 m.
De verbouwing, uitbreiding of wederopbouw van een bestaande bouw of La transformation, l'agrandissement ou la reconstruction d'une
installatie kan op minder dan 5,00 m ter hoogte van de kruin van de construction ou installation existante peut être autorisée à moins de
boom of op minder dan 2,00 m van waardevolle heggen toegelaten worden 5,00 m du droit de la couronne de l'arbre ou à moins de 2,00 m de
voor zover hun bestaan niet in het gedrang gebracht wordt.
Er wordt geen aanzienlijke bodemreliëfwijziging waarvoor een haies remarquables pour autant que leur survie ne soit pas mise en
stedenbouwkundige vergunning vereist wordt toegelaten onder de péril. Aucune modification sensible du relief du sol soumise à permis
verticale bodemprojectie van de kruin van waardevolle bomen of op d'urbanisme n'est autorisée sous la projection verticale au sol de la
minder dan 2,00 m van de voet van waardevolle heggen. cime des arbres remarquables ou à moins de 2,00 m du pied des haies
2. Maatregelen ter bevordering van omheiningsaanplantingen De kwaliteit van onze landschappen en landelijke dorpen wordt aan het licht gebracht in talrijke studies en publicaties. Het valt te betreuren dat die studies en publicaties ook gewezen hebben op diepgaande veranderingen die te wijten zijn aan belangrijke wijzigingen in de levenswijzen, aan de mechanisering van de landbouwtechnieken en aan de ontwikkeling van de vrijetijdsactiviteiten. De vermeerdering van de uitwisselingen van boomsoorten op planetaire schaal en de toegang tot steeds meer verschillende variëteiten van planten en houtmaterialen dreigen op termijn onze landelijke ruimtes te denatureren, meer bepaald de omgeving van het landelijke woongebied die bijdragen in de lezing van het dorpslandschap. remarquables. 2. Mesures favorisant les plantations en clôture La qualité de nos paysages et villages ruraux est mise en évidence par de nombreuses études et publications. Malheureusement, ces dernières ont aussi souligné les profondes altérations infligées par les transformations importantes des modes de vie, la mécanisation des techniques agricoles et le développement des loisirs. L'accroissement des échanges des essences à l'échelle planétaire et l'accès à des variétés de plantes et de matériaux ligneux de plus en plus divers risquent à terme de dénaturer nos espaces ruraux, singulièrement les abords de 1 'habitat rural qui participent à la lecture du paysage villageois.
De complete harmonie binnen de landschappelijke gehelen verdient La complète harmonie qui existe au sein des ensembles ruraux mérite
behouden en desnoods opnieuw gekwalificeerd te worden, zowel op d'être préservée et au besoin d'être requalifiée tant du point de vue
architecturaal als op maatschappelijk vlak. Het afsluitingsrecht, bekrachtigd in het Veldwetboek, kan in symbiose treden met het natuurbeschermingsrecht en de Europese Conventie van het Landschap. Vreemde struiken die al in onze streken aanwezig zijn, moeten niet uitgesloten worden maar het is belangrijk om onze inheemse boomsoorten te bevorderen vanwege de fundamentele rol die ze spelen bij de instandhouding van onze ecosystemen. De heg vormt ongetwijfeld de traditiegetrouw meest aangewende afsluitingswijze, waarbij nog eens gewezen mag worden op enkele voordelen die ze te bieden heeft : - ze is een fundamenteel landschapselement; ze draagt bij in de schoonheid van de omgeving van gebouwen, installaties, wegen, de architectural que social. Consacré par le Code rural, le droit de clore peut entrer en symbiose avec le droit de la protection de la nature et la Convention européenne du paysage. Sans vouloir exclure des arbustes étrangers déjà présents dans nos régions, il apparaît important de promouvoir nos essences indigènes pour le rôle fondamental qu'elles jouent dans la préservation de nos écosystèmes. La haie constitue assurément le mode de clôture traditionnellement le plus répandu et dont il n'est pas inutile de rappeler divers avantages : - la haie est un élément paysager de base; elle assure la beauté des abords des constructions, des installations, des voiries, de leurs
toegang ertoe en de omtrek ervan; daarnaast biedt ze personen een accès et de leurs abords; outre qu'elle offre la commodité du séjour
gerieflijk verblijf, schermt eigendommen af tegen indringers, namelijk des personnes, elle assure aussi la protection des propriétés contre
zwervend vee, en is al bij al de minst gevaarlijke afsluitingswijze l'intrusion, notamment du bétail errant, tout en étant la moins
voor weggebruikers; dangereuse pour les usagers de la route;
- ze bevordert waterpenetratie in de grond; - la haie favorise la pénétration de l'eau dans le sol;
- ze schermt af tegen de mechanische windeffecten en vermindert de - la haie protège des effets mécaniques du vent et diminue les effets
erosiegevolgen maar, vooral, ze biedt de inheemse fauna, waarvoor ze de l'érosion, mais, surtout, elle offre ombrage et protection et
een bevoorrechte biotoop vormt, lommer en bescherming; constitue un biotope privilégié pour la faune indigène;
- ze zorgt voor de continuïteit van de ecologische gangen doordat ze - la haie permet la continuité des couloirs écologiques en laissant
doorgang biedt aan kleine dieren zoals egels, vossen en passer les petits animaux tels que hérissons, renards et batraciens,
kikvorsachtigen, die er een toevluchtsoord vinden. dont elle assure le refuge.
Onder haag wordt verstaan : Par haie, on entend :
1. de heg; 2. groen hout, rijs- of vlechtwerken van levende teenwilg. Onder heg wordt verstaan een verzameling inlandse levende struiken en bomen die op een korte afstand van elkaar geplant worden om een dichtbegroeide plantenstrook te vormen die meestal een perceel afzoomt. De heg kan meerdere vormen aannemen : gesnoeid, vrij groeiend, windscherm of bebost. Onder gesnoeide heg wordt verstaan een haag die op een bepaalde breedte en hoogte wordt gehouden door regelmatige snoeibeurten. Onder vrije heg wordt verstaan een haag met een variabele hoogte en breedte waarvan de groei enkel ingeperkt wordt door een occasionele snoeibeurt. Onder windscherm wordt verstaan een vrije haag die naast struiken ook bomen telt en door het bestaan van meerdere rangen diep wordt. Onder beboste strook wodt verstaan een aanplanting van drie tot tien rangen die bomen en struiken bevat met een maximumbreedte van tien meter. De omheining en, ruimer gezien, de omgeving van het bebouwde gedeelte verdienen alle aandacht, daar de fantasieën waartoe ze aanleiding kunnen geven elk ietwat gestructureerd architecturaal geheel denatureren. Bijgevolg moet de aanplanting van afsluitingshagen, bij gebrek aan andersluidende reglementaire voorschriften en in het raam van de stedenbouwkundige vergunningen betreffende de bouw, de wederopbouw of de verbouwing van een gebouw, als stedenbouwkundige lasten opgelegd worden indien het voorwerp van de aanvraag gelegen is in een woongebied met een landelijk karakter, in een landbouwgebied of in het toepassingsgebied van het Algemeen Reglement op de gebouwen in landelijk gebied. Daartoe zullen de volgende beginselen van toepassing zijn : a) al naar gelang van de kenmerken van de plek moeten de aanplantingen van dien aard zijn dat ze de krachtlijnen van het landschap respecteren, structureren of wedersamenstellen. Zoniet is geen aanplanting verplicht; 1. la haie vive; 2. les plessis, clayonnage ou tressages d'osier vivant. La haie vive est un ensemble d'arbustes et d'arbres indigènes vivants plantés à faible distance les uns des autres de façon à constituer un cordon arbustif dense. La haie vive peut se présenter sous plusieurs formes : haie taillée, haie libre, haie brise-vent ou bande boisée. Par haie taillée, on entend la haie maintenue à une largeur et une hauteur déterminées par une taille fréquente. Par haie libre, on entend la haie de hauteur et de largeur variables dont la croissance n'est limitée que par une taille occasionnelle. Par haie brise-vent, on entend la haie libre qui, outre des arbustes, comporte des arbres et qui peut devenir épaisse par la plantation de plusieurs rangs. Par bande boisée, on entend la plantation de trois à dix rangs comprenant des arbres et des arbustes, large de 10,00 m au maximum. La clôture et plus largement les abords du bâti méritent toute l'attention voulue, tant les fantaisies auxquelles ils donnent lieu sont propres à dénaturer tout ensemble architectural quelque peu structuré. En conséquence, en l'absence de prescriptions réglementaires contraires et dans le cadre des permis d'urbanisme relatifs à la construction, à la reconstruction ou à la transformation d'un bâtiment, la plantation de haies en clôture doit être imposée au titre de charges d'urbanisme lorsque l'objet de la demande est situé en zone d'habitat à caractère rural, en zone agricole ou dans le périmètre d'application du Règlement général sur les bâtisses en site rural. Pour ce faire, les principes suivants seront d'application : a) selon les caractéristiques des lieux, les plantations doivent être de nature à respecter, structurer ou recomposer les lignes de force du paysage. A défaut, aucune plantation n'est imposée;
b) indien het gebouw op meer dan 5,00 m van de weg gevestigd is, is de b) si l'implantation du bâtiment présente un recul de plus de 5,00 m
onthaaltuin aan de voorgevel van het gebouw niet omheind. De omheining par rapport à la voirie, le jardin d'accueil n'est pas clôturé en
zal aangebracht worden op de rooilijn ter hoogte van de puntgevels. façade avant du bâtiment. La clôture prendra place sur l'alignement au
Indien het gebouw geheel of gedeeltelijk op de rooilijn gevestigd is, droit des pignons. Si le bâtiment est implanté en tout ou en partie sur l'alignement, la
wordt de omheining geplaatst ter hoogte van de puntgevels; clôture prend place au droit des pignons;
c) indien de woning niet tussen twee in ligt, dient men aan de c) sur les limites latérales de la parcelle, si l'habitat n'est pas
zijgrenzen van het perceel het volgende te onderscheiden : mitoyen, il y a lieu de distinguer :
* de intimiteitstuin, die zich uitstrekt van de hoek van de voorgevel * le jardin d'intimité qui s'étend de l'angle de la façade avant
tot vijf meter verderop de achtergevel; de uitzichten vanaf de jusque 5,00 m au-delà de la façade arrière; les vues depuis les baies
uitzichtramen van de naburige gebouwen of van de naburige des constructions voisines ou depuis les terrasses arrières voisines
achterterrassen behoeven een minimum aan intimiteit; op die plaats nécessitent un minimum d'intimité; sur cet espace, il est imposé une
wordt, indien er voldoende ruimte is, in verschillende rijen een haie mitoyenne d'une hauteur maximale de 2,00 m plantée sur plusieurs
tussenhaag van maximum de 2,00 m aangeplant; die haag is gesnoeid en rangs, si l'espace le permet, taillée et comportant une proportion de
bestaat uit maximum 30 % vaste loofsoorten; bij gebrek aan ruimte mag maximum 30 % d'espèces à feuillage persistant; en cas de manque
op die gezamenlijke zone een traliewerk met klimopplanten geplaatst d'espace, un treillis garni d'une végétation grimpante peut être
worden; acceptée sur toute cette zone;
* de achtertuin, op meer dan 5,00 m van de achtergevel : de * le jardin arrière, au-delà de 5,00 m de la façade arrière : les
aanplantingen moeten verricht worden met inachtneming van het plantations doivent privilégier le rapport au paysage environnant, en
omliggende landschap, door openingen te behouden en de hoogtes en maintenant des ouvertures et en variant les hauteurs et compositions
samenstellingen van de haag te variëren; in die zone komen de inheemse de la haie; dans cette zone, les essences indigènes se déclinent tant
soorten zowel in vrije als in gesnoeide heg voor; en haie libre que taillée;
d) indien de woning tussen twee in ligt, mogen aan de zijgrenzen van d) sur les limites latérales de la parcelle, si l'habitat est mitoyen,
het perceel een omheiningsmuur of houtpanelen op maximum 5,00 m van de un mur de clôture ou des panneaux de bois sont admissibles sur maximum
achtergevel geplaatst worden. Zoniet moet een heg geplant worden, 5,00 m au-delà de la façade arrière. Ensuite, le recours à la haie
behalve behoorlijke motivering. doit être imposé sauf due motivation.
Anderzijds moeten de stedenbouwkundige vergunningen betreffende de Par ailleurs, en l'absence de prescriptions réglementaires contraires,
bouw, de wederopbouw of de verbouwing van een gebouw van meer dan les permis d'urbanisme relatifs à la construction, à la reconstruction
25,00 m lang en gelegen in een woongebied met een landelijk karakter, ou à la transformation d'un bâtiment de plus de 25,00 m de longueur et
in een landbouwgebied of in het toepassingsgebied van het Algemeen situé en zone d'habitat à caractère rural, en zone agricole ou dans le
Reglement op de gebouwen in landelijk gebied, bij gebrek aan
andersluidende reglementaire voorschriften, het volgende als périmètre d'application du Règlement général sur les bâtisses en site
stedenbouwkundige lasten opleggen : rural, doivent imposer au titre de charges d'urbanisme :
- hetzij de aanplanting van afsluitingsheggen; deze verplichting tot - soit la plantation de haies en clôture; cette obligation de clôturer
afsluiting geldt tot aan de grenzen langs de openbare weg; est arrêtée aux limites longeant la voirie publique;
- hetzij een aanvullende aanplanting in de onmiddellijke nabijheid van - soit une plantation d'accompagnement située à proximité immédiate du
het gebouw of in visueel verband ermee. bâtiment ou en relation visuelle avec celui-ci.
In ieder geval : Dans tous les cas :
- zijn de harsachtigen in rooilijn te verbieden; - les résineux en alignement sont à proscrire;
- de heg kan verdubbeld worden d.m.v. een metalen traliewerk van - la haie peut être doublée d'une clôture en treillis métallique de
maximum 1,20 meter, met brede mazen, niet zichtbaar, om huisdieren 1,20 mètre maximum, à très larges mailles, non visible, pour contenir
tegen te houden, behalve andersluidende rechtvaardiging; les animaux domestiques, sauf justification contraire;
- de heg bestaat uit minimum 75 % inheemse soorten opgenomen in de - la haie doit être composée à concurrence de 75 % au minimum
bijlage 2 bij het besluit van de Waalse Regering van 20 december 2007 d'essences indigènes reprises en annexe 2 de l'arrêté du Gouvernement
betreffende de toekenning van toelagen voor de aanplanting en het wallon du 20 décembre 2007 relatif à l'octroi de subventions pour la
onderhoud van heggen, boomgaarden en bomenrijen, al naar gelang van de plantation et l'entretien de haies vives, de vergers et d'alignements
natuurlijke streek opgenomen in dezelfde bijlage; d'arbres, en fonction de la région naturelle identifiée dans la même annexe;
- de stedenbouwkundige lasten kunnen beperkt worden tot de - les charges d'urbanisme peuvent être limitées au maintien ou au
instandhouding of de regarnissage van de bestaande heg; regarnissage de la haie existante;
- indien blijkt dat de heg niet de geschikte afsluitingswijze voor de - lorsqu'il apparaît que la haie ne constitue pas le mode de clôture
betrokken plek is, kan een ander type afsluiting, dat in de omgeving propre aux lieux concernés, un autre type de clôture susceptible de
geïntegreerd worden kan, opgelegd worden als structurerend en s'intégrer à l'environnement peut être imposé en tant qu'élément
traditoneel element van de straatruimte. Met het oog op de structurant et traditionnel de l'espace-rue. En vue d'assurer la
leefbaarheid van de plek wordt de hoogte van dat soort afsluiting convivialité des lieux, la hauteur de ce type de clôture sera limitée
beperkt tot maximum 2,00 m. et en aucun cas supérieure à 2,00 m.
3. Maatregelen betreffende de aanplantingen binnen een isoleringsstelsel. Sommige gebieden op het gewestplan, zoals economische activiteitsgebieden, moeten beschikken over een isoleringsomtrek of -stelsel. Er wordt doorgaans aangenomen dat het isoleringsstelsel uit een groenscherm mag bestaan. Anderzijds is dat soort isoleringsstelsel soms noodzakelijk bij de vestiging van gemeenschappelijke infrastructuren, zoals een zuiveringsstation, containerparken, grote wegen. De inrichting van een groengebied als isoleringsstelsel wordt doorgaans niet of weinig omschreven in het raam van de stedenbouwkundige projecten. De rol, vormen en samenstelling ervan 3. Mesures relatives aux plantations au sein d'un dispositif d'isolement Certaines zones du plan de secteur telles que les zones d'activité économique, doivent comporter un périmètre ou un dispositif d'isolement. Il est communément admis que le dispositif d'isolement peut consister en un écran de verdure. Par ailleurs, ce type de dispositif d'isolement est parfois nécessaire pour l'implantation d'infrastructures collectives telles que station d'épuration, parc à containers, voiries de grand gabarit. L'aménagement d'un espace vert comme dispositif d'isolement n'est généralement pas ou peu défini dans le cadre des projets urbanistiques. Son rôle, ses formes et sa composition sont souvent
zijn vaak onduidelijk bij de tenuitvoerlegging van de nébuleux à l'occasion de la mise en oeuvre du permis d'urbanisme.
stedenbouwkundige vergunning. Leur localisation et leur dimensionnement sont trop souvent
De lokalisering en de dimensionering ervan zijn te vaak afhankelijk conditionnés par des impératifs fonciers ou de rentabilité qui ne sont
van grond- of rendabiliteitsimperatieven die de verwezenlijking van pas favorables à la réalisation de dispositifs efficaces.
efficiënte stelsels niet gunstig gezind zijn. Etant donné les progrès accomplis dans les processus industriels ces
Gezien de vooruitgangen die de laatste jaren in de industriële dernières décennies et le fait que rares sont les industries
processen geboekt werden en overwegende dat weinig hedendaagse contemporaines qui polluent l'eau, le sol et l'air environnant au
industriëen ontsnappen aan het feit dat ze het water, de grond en de point d'empêcher toute végétation de pousser, de nombreuses essences
lucht in hun omgeving zo verontreinigen dat ze plantengroei beletten,
lijken talrijke inheemse struik- en boomsoorten van onze regionale indigènes arbustives et. arborescentes de notre flore régionale
flora geschikt om de plantaardige samenstelling van de meeste apparaissent adaptées pour constituer la composition végétale de la
bufferzones in het industrieel milieu te vormen. plupart des zones tampon en milieu industriel.
Tot slot kunnen de isoleringsstelsels een aanzienlijke meerwaarde Enfin, les dispositifs d'isolement peuvent présenter un intérêt en
bieden op landschappelijk vlak, als toevluchtsoord of als ecologische termes de plus-value paysagère et de zone de refuge ou de corridor
gang voor de plaatselijke fauna en flora. écologique pour la faune et la flore locale.
Op grond van deze elementen, bij gebrek aan andersluidende Au vu de ces éléments, en l'absence de prescriptions réglementaires
reglementaire voorschriften en in geval van een isoleringsstelsel in contraires et en cas de dispositif d'isolement prenant notamment la
de vorm van aanplantingen zijn de volgende minimumvereisten van forme de plantations, les exigences minimales suivantes sont
toepassing : d'application :
a) de ruimte voorbehouden aan het isoleringsstelsel is minstens 10,00 a) l'espace dévolu au dispositif d'isolement présente une largeur
m, behalve plaatselijke stedenbouwkundige voorschriften; minimale de 10,00 m sauf contraintes urbanistiques locales;
b) de heggen worden in minstens 2 rijen geplant over een breedte van b) la plantation de haies libres se décline en 2 rangs minimum sur une
maximum 10,00 m; largeur de 10,00 m maximum;
c) in tegenstelling tot de heg in de vorm van een beboste strook, c) contrairement à la haie vive sous forme de bande boisée, la
plantation d'une bande boisée au sein d'un dispositif d'isolement se
wordt een beboste strook binnen een isoleringsstelsel in minimum 5 décline en 5 rangs minimum sur une largeur comprise entre 10,00 et
rijen geplant over een breedte van 10,00 tot 50,00 m; 50,00 m;
d) de minimale dichtheid voor struiken bedraagt 1 plant/m2, één d) la densité minimale pour les arbustes est d'1 plant/m2, un baliveau
spaartelg om de 4,00 m en één hoge stam om de 15,00 m. tous les 4,00 m et un arbre à haute tige tous les 15,00 m.
De aanplantingen bestaan uit minimum 75 % inheemse soorten opgenomen Les plantations sont composées à concurrence de 75 % au minimum
d'essences indigènes reprises en annexe 2 de l'arrêté du Gouvernement
in bijlage bij het besluit van de Waalse Regering van 20 december 2007 wallon du 20 décembre 2007 relatif à l'octroi de subventions pour la
betreffende de toekenning van toelagen voor de aanplanting en het plantation et l'entretien de haies vives, de vergers et d'alignements
onderhoud van heggen, boomgaarden en bomenrijen, al naar gelang van de d'arbres, en fonction de la région naturelle identifiée dans la même annexe.
natuurlijke streek opgenomen in dezelfde bijlage. La présente circulaire abroge et remplace la circulaire ministérielle
De ministeriële omzendbrief van 24 april 1985 betreffende de du 24 avril 1985 relative à la clôture des parcelles bâties en zones
afsluiting van bebouwde percelen in woongebieden met een landelijk en
een landbouwkarakter wordt door deze omzendbrief opgeheven en d'habitat à caractère rural et agricole.
vervangen. Deze omzendbrief wordt in het Belgisch Staatsblad bekendgemaakt. La présente circulaire est publiée au Moniteur belge.
Deze omzendbrief is van toepassing vanaf 1 januari 2009. Het onderzoek La présente circulaire est d'application au 1er janvier 2009. La
van de vergunningsaanvraag waarvan het bericht van ontvangst aan die demande de permis dont l'accusé de réception est antérieur à cette
datum voorafgaat wordt voortgezet volgens de bepalingen die vóór die date poursuit son instruction selon les dispositions en vigueur avant
datum van kracht zijn. cette date.
Namen, 14 november 2008. Namur, le 14 novembre 2008.
De Minister van Huisvesting, Vervoer en Ruimtelijke Ontwikkeling, Le Ministre du Logement, des Transports et du Développement territorial,
A. ANTOINE A. ANTOINE
^