← Terug naar "Omzendbrief nr. 504 betreffende de invoering van een verlof voorafgaand aan de pensionering ten gunste van ambtenaren van het federaal administratief Openbaar Ambt die titularis zijn van de graden die gerangschikt zijn in niveau 3 en 4 "
Omzendbrief nr. 504 betreffende de invoering van een verlof voorafgaand aan de pensionering ten gunste van ambtenaren van het federaal administratief Openbaar Ambt die titularis zijn van de graden die gerangschikt zijn in niveau 3 en 4 | Circulaire n° 504 relative à l'institution d'un congé préalable à la mise à la retraite en faveur des agents de la Fonction publique administrative fédérale qui sont titulaires des grades classés dans les niveaux 3 et 4 |
---|---|
MINISTERIE VAN AMBTENARENZAKEN | MINISTERE DE LA FONCTION PUBLIQUE |
14 MAART 2001. - Omzendbrief nr. 504 betreffende de invoering van een | 14 MARS 2001. - Circulaire n° 504 relative à l'institution d'un congé |
verlof voorafgaand aan de pensionering ten gunste van ambtenaren van | préalable à la mise à la retraite en faveur des agents de la Fonction |
het federaal administratief Openbaar Ambt die titularis zijn van de | publique administrative fédérale qui sont titulaires des grades |
graden die gerangschikt zijn in niveau 3 en 4 | classés dans les niveaux 3 et 4 |
Aan de besturen en andere diensten van de federale administraties en | Aux administrations et autres services des administrations fédérales |
de instellingen van openbaar nut onderworpen aan het gezag, de | ainsi qu'aux organismes d'intérêt public soumis à l'autorité, au |
controle of het toezicht van de Staat, | contrôle ou à la tutelle de l'Etat. |
Mevrouw de Minister, | Madame la Ministre, |
Mijnheer de Minister, | Monsieur le Ministre, |
Mevrouw de Staatssecretaris, | Madame la Secrétaire d'Etat, |
Mijnheer de Staatssecretaris, | Monsieur le Secrétaire d'Etat, |
Ik zou het op prijs stellen indien U de inhoud van deze omzendbrief | Je vous saurais gré de bien vouloir communiquer la teneur de la |
zou meedelen aan alle betrokken diensten, besturen en instellingen, | présente circulaire à tous les services, administrations et organismes |
waarover U gezag, de controle of het toezicht uitoefent. | intéressés soumis à votre autorité, contrôle ou tutelle. |
Het koninklijk besluit van 13 maart 2001 voert een verlof in | L'arrêté royal du 13 mars 2001 institue un congé préalable à la mise à |
voorafgaand aan de pensionering ten gunste van ambtenaren van het | la retraite en faveur des agents de la Fonction publique |
federaal administratief Openbaar Ambt die titularis zijn van de graden | administrative fédérale qui sont titulaires des grades classés dans |
die gerangschikt zijn in niveau 3 en 4. | les niveaux 3 et 4. |
De ambtenaar, die voor dit verlof voorafgaand aan de pensionering | L'agent qui opte pour ce congé préalable à la mise à la retraite |
kiest, gaat de verplichting aan het vervroegde wettelijke rustpensioen | s'engage à prendre sa pension de retraite légale anticipée lorsqu'il |
op te nemen bij het bereiken van de leeftijd van 60 jaar. | atteint l'âge de 60 ans. |
WIE KOMT ER IN AANMERKING ? | QUI ENTRE EN CONSIDERATION ? |
Ambtenaren van niveau 3 en 4 van de ministeries, instellingen van | Les agents des niveaux 3 et 4 des ministères, des organismes d'intérêt |
openbaar nut en wetenschappelijke instellingen kunnen hun verzoek | public et des établissements scientifiques peuvent introduire leur |
indienen als ze : | demande s'ils : |
- op 31 december 2000 ten minste 55 jaar oud zijn; | - ont au moins atteint l'âge de 55 ans au 31 décembre 2000; |
- en op 60-jarige leeftijd ten minste 20 in aanmerking komende | - et compteront, à l'âge de 60 ans, au moins 20 années de service |
dienstjaren tellen voor de opening van het recht op rustpensioen in de | admissibles pour l'ouverture du droit à la pension de retraite dans le |
openbare sector. | secteur public. |
Sont exclus du champ d'application de l'arrêté royal du 13 mars 2001 | |
Ambtenaren van niveau 3 en 4 die reeds kunnen genieten van andere | les agents des niveaux 3 et 4 qui peuvent déjà bénéficier d'autres |
stelsels van verlof voorafgaand aan de pensionering worden uitgesloten | régimes de congé préalable à la mise à la retraite. Sont ainsi visés |
van het toepassingsgebied van het koninklijk besluit van 13 maart | |
2001. Men bedoelt hiermee : | ici : |
- de regeling die geldt voor de Buitendiensten van het | - le régime applicable aux Services extérieurs de la Direction |
Directoraat-generaal Strafinrichtingen; | générale des Etablissements pénitentiaires; |
- deze voor sommige ambtenaren van de Operationele diensten van de | - le régime applicable à certains agents des Services opérationnels de |
Civiele Bescherming, | la Protection civile. |
Ter verduidelijking de anciënniteitsvoorwaarden die in deze stelsels | Pour être clair, les conditions d'ancienneté prévues dans ces régimes |
vermeld zijn, zijn hoger dan diegene die in het koninklijk besluit van | sont plus exigeantes que celles imposées dans l'arrêté royal du 13 |
13 maart 2001 opgelegd worden. In beide gevallen geldt dat de | mars 2001. Dans les deux cas précités, les agents doivent compter au |
ambtenaren ten minste 25 in aanmerking komende dienstjaren moeten tellen voor de opening van het recht op pensioen. Ambtenaren die voor deze stelsels niet in aanmerking komen omwille van anciënniteitsvoorwaarden, kunnen van het door dit koninklijk besluit van 13 maart 2001 ingestelde stelsel van verlof voorafgaand aan de pensionering wel gebruik maken. Een ambtenaar die zich in het stelsel van de halftijdse vervroegde uittreding bevindt of reeds een aanvraag ingediend heeft om in dit stelsel te stappen kan zonder onderbreking overstappen naar dit stelsel van verlof voorafgaand aan de pensionering (wet van 10 april 1995 betreffende de herverdeling van de arbeid in de openbare sector, | moins 25 années de service admissibles pour l'ouverture du droit à la pension. Les agents qui ne peuvent bénéficier de ces régimes eu égard aux conditions d'ancienneté peuvent recourir au régime de congé préalable à la mise à la retraite instauré par l'arrêté royal du 13 mars 2001. Un agent qui se trouve dans le régime du départ anticipé à mi-temps ou qui a déjà introduit une demande pour entrer dans ce régime, peut encore passer à ce régime de congé préalable à la mise à la retraite (loi du 10 avril 1995 relative à la redistribution du travail dans le |
artikel 3, § 2). | secteur public, article 3, § 2). |
De personeelsdiensten wordt gevraagd om de overgang van eender welk | Il est demandé aux services du personnel de veiller, compte tenu de la |
bestaand verlofstelsel naar het verlof voorafgaand aan de | date d'autorisation, à ce que le passage de n'importe quel régime de |
pensionering, rekening houdend met de datum van toelating, soepel te | congé existant au congé préalable à la mise à la retraite se fasse de |
laten verlopen. | manière souple. |
Bijvoorbeeld, een ambtenaar die zich in het stelsel van het verlof | Par exemple, un agent qui se trouve dans le régime du congé pour |
voor loopbaanonderbreking bevindt, moet probleemloos kunnen | interruption de la carrière professionnelle doit pouvoir passer sans |
overstappen naar dit verlof voorafgaand aan de pensionering gezien | problème vers le congé préalable à la mise à la retraite étant donné |
artikel 126, § 1 van het koninklijk besluit van 19 november 1998 | que l'article 126, § 1er de l'arrêté royal du 19 novembre 1998 relatif |
betreffende de verloven en afwezigheden toegestaan aan de | aux congés et aux absences accordés aux membres du personnel des |
personeelsleden van de rijksbesturen voorziet dat de ambtenaar de | administrations de l'Etat prévoit que l'agent peut renoncer à |
loopbaanonderbreking kan opzeggen met een opzegperiode van twee | l'interruption de la carrière moyennant un préavis de deux mois, à |
maanden, tenzij de overheid waarvan hij afhangt een kortere periode | moins que l'autorité dont il relève n'accepte un délai plus court. |
aanvaardt. Een ambtenaar die zich in het stelsel van de vrijwillige vierdagenweek | Un agent qui se trouve dans le régime de la semaine volontaire de |
bevindt, moet eveneens zonder problemen kunnen overstappen naar dit | quatre jours doit également pouvoir passer sans difficultés au congé |
verlof voorafgaand aan de pensionering gezien artikel 7, § 2 van de | préalable à la mise à la retraite étant donné que l'article 7, § 2 de |
wet van 10 april 1995 betreffende de herverdeling van de arbeid in de | la loi du 10 avril 1995 relative à la redistribution du travail dans |
openbare sector voorziet dat de ambtenaar een einde kan maken aan de | le secteur public prévoit que l'agent peut mettre fin au régime de |
arbeidsregeling met een opzegging van drie maanden, tenzij de overheid | travail moyennant un préavis de trois mois, à moins que l'autorité |
waaronder hij ressorteert een kortere termijn aanvaardt. | dont il relève n'accepte un délai plus court. |
HOE DE AANVRAAG INDIENEN ? | COMMENT INTRODUIRE LA DEMANDE ? |
Ik vraag de hoofden van de besturen of de leidinggevende ambtenaren om | Je demande aux chefs d'administration ou aux fonctionnaires dirigeants |
het aanvraagformulier in bijlage I te verspreiden onder alle | de diffuser le formulaire de demande repris en annexe I parmi tous les |
ambtenaren die in aanmerking komen voor het verlof voorafgaand aan de | agents qui entrent en considération pour le congé préalable à la mise |
pensionering. | à la retraite. |
Il leur est également demandé de bien vouloir informer mes services | |
Zij worden ook gevraagd mijn diensten vóór 15 mei 2001 op de hoogte te | avant le 15 mai 2001 du nombre de demandes introduites auprès d'eux au |
brengen van het aantal aanvragen dat op 30 april 2001 bij hen | 30 avril 2001. Il est demandé d'utiliser le formulaire qui est joint |
ingediend werd. Er wordt gevraagd om het formulier te gebruiken dat | |
als bijlage II aan deze omzendbrief is toegevoegd. Dit formulier moet | en annexe II de la présente circulaire. Le formulaire doit être envoyé |
worden gestuurd naar de Dienst van Algemeen Bestuur, op het volgende | au Service d'Administration générale à l'adresse suivante : Cité |
adres : Rijksadministratief Centrum, Pachecolaan 19, bus 2, 1010 | administrative de l'Etat, boulevard Pachéco 19, boîte 2, 1010 |
Brussel, of per e-mail naar kristien.hemeryckx@mazfp.fgov.be | Bruxelles ou par e-mail à kristien.hemeryckx@mazfp.fgov.be |
De aanvraag voor het verlof voorafgaand aan de pensionering moet | La demande de congé préalable à la mise à la retraite doit être |
gebeuren tussen 1 maart 2001 en 30 april 2001. | introduite entre le 1er mars 2001 et le 30 avril 2001. |
De betrokkenen dienen hun aanvraag te richten aan hun hoofd van het | Les intéressés doivent adresser leur demande à leur chef |
bestuur per aangetekende brief. Zij maken daarbij gebruik van het | d'administration par lettre recommandée. Ils utilisent à cet effet le |
aanvraagformulier dat als bijlage I aan deze omzendbrief werd | formulaire de demande qui constitue l'annexe I de la présente |
toegevoegd. Bij de instellingen van openbaar nut dienen zij hun | circulaire. Dans les organismes d'intérêt public, ils doivent adresser |
aanvraag te richten tot hun leidinggevende ambtenaar. | leur demande à leur fonctionnaire dirigeant. |
Het hoofd van het bestuur of de leidinggevende ambtenaar beslist op | Le chef d'administration ou le fonctionnaire dirigeant décide de la |
welke datum het verlof aanvangt. | date de prise de cours du congé. |
Vóór 15 mei 2001 moet de ambtenaar op de hoogte gebracht worden van de | L'agent doit être informé avant le 15 mai 2001 par le chef |
aanvangsdatum van het verlof door het hoofd van het bestuur. | d'administration de la date de prise de cours du congé. |
Op de aanvraag tot voorafgaandelijke inverlofstelling en de datum van pensionering, kan na het indienen van de aanvraag niet meer teruggekomen worden. DE BEREKENING VAN HET INKOMEN Deze verlofperiode wordt met dienstactiviteit gelijkgesteld. De ambtenaar behoudt zijn rechten op bevordering in de weddenschaal die hij vóór de aanvang van het verlof had m.a.w. de baremieke verhogingen krijgt hij nog. Hij kan echter geen aanspraak meer maken op bevordering wanneer er als voorwaarde voor de bevordering vereist is dat er een betrekking vacant is. De ambtenaar, met verlof voorafgaand aan de pensionering, ontvangt een wachtgeld gelijk aan zeventig percent van zijn laatste activiteitswedde. Onder laatste activiteitswedde dient te worden verstaan de laatst toegekende bruto-jaarwedde, voorafgaand aan de aanvang van het verlof, die aan de ambtenaar zou worden uitgekeerd wanneer hij volledige prestaties zou volbrengen, eventueel verhoogd met de baremieke verhogingen zoals bepaald in voorgaande alinea. | Une fois la demande introduite, il n'est plus permis de revenir sur la demande du congé préalable à la mise à la retraite et la date de la mise à la retraite. LE CALCUL DU REVENU Cette période de congé est assimilée à une période d'activité de service. L'agent conserve ses titres à l'avancement dans l'échelle de traitement dont il bénéficiait avant le début du congé. En d'autres mots, il bénéficie encore des augmentations barémiques. Il ne peut toutefois plus faire valoir ses titres à la promotion lorsque la vacance d'un emploi est une condition à la promotion. L'agent, en congé préalable à la mise à la retraite, perçoit un traitement d'attente égal à septante pourcent de son dernier traitement d'activité. Par dernier traitement d'activité, il y a lieu d'entendre le dernier traitement annuel brut, précédant la prise de cours du congé, qui serait versé à l'agent s'il accomplissait des prestations complètes, éventuellement augmenté des augmentations barémiques telles que déterminées à l'alinéa précédent. |
Eveneens wordt deze bruto-jaarwedde verhoogd met de haard- en | Ce traitement annuel brut est éventuellement majoré de l'allocation de |
standplaatstoelage en de weddenbijslagen die in aanmerking worden | foyer ou de résidence et des suppléments de traitement qui sont pris |
genomen voor de berekening van het rustpensioen. De betrokken | en considération pour le calcul de la pension de retraite. Les |
weddenbijslagen staan vermeld in artikel 8, § 2 van de wet van 21 juli | compléments de traitement en question sont mentionnés dans l'article |
1844 op de burgerlijke en kerkelijke pensioenen, zoals gewijzigd bij | 8, § 2 de la loi du 21 juillet 1844 sur les pensions civiles et |
de wet van 25 januari 1999. | ecclésiastiques, telle que modifiée par la loi du 25 janvier 1999. |
Daarbij spreekt het vanzelf dat het wachtgeld aan dezelfde regels | Par ailleurs, il va de soi que le traitement d'attente est soumis aux |
onderworpen is als de bezoldiging inzake de koppeling aan de index van | mêmes règles que le traitement en matière de liaison à l'indice des |
de consumptieprijzen. | prix à la consommation. |
De ambtenaren ontvangen eveneens 70 % van het vakantiegeld en de | Les agents perçoivent également 70 % du pécule de vacances et de |
eindejaarstoelage die zij zouden genieten zo zij volledige prestaties | l'allocation de fin d'année dont ils bénéficieraient dans le cadre de |
volbrengen. | prestations complètes. |
Het wachtgeld wordt fiscaal aangegeven als vervangingsinkomen (rubriek | Le traitement d'attente est déclaré fiscalement comme revenu de |
G) en wordt aldus ook door de fiscus belast. Voor de | remplacement (rubrique G) et est donc également taxé par le fisc. Pour |
bedrijfsvoorheffing worden de tabellen van de pensioenen gehanteerd | le précompte professionnel, les tableaux des pensions sont utilisés, |
waardoor de netto-bezoldiging hoger ligt dan 80 % van de bezoldiging | la rémunération nette étant ainsi plus élevée que 80 % de la |
voor voltijdse prestaties. | rémunération pour des prestations complètes. |
CUMUL MET ANDERE INKOMSTEN | CUMUL AVEC D'AUTRES REVENUS |
De statutaire personeelsleden die genieten van het bedoeld verlof | Les membres du personnel statutaires qui bénéficient du congé prévu |
mogen, mits voorafgaande toelating van de werkgever, andere | peuvent, moyennant autorisation préalable de l'employeur, exercer une |
beroepsactiviteiten uitoefenen. Indien de inkomsten uit die | autre activité professionnelle. Dans le cas cependant où les revenus |
beroepsactiviteiten de grenzen inzake cumulatie bepaald bij de | de cette activité professionnelle dépassent les limites prévues aux |
artikelen 4 en 9 van de wet van 5 april 1994 houdende regeling van de | articles 4 et 9 de la loi du 5 avril 1994 réglant le cumul des |
cumulatie van pensioenen van de openbare sector met inkomsten | pensions du secteur public avec des revenus provenant d'une activité |
voortvloeiend uit de uitoefening van een beroepsactiviteit of met een | professionnelle ou avec un revenu de remplacement, le traitement |
vervangingsinkomen overschrijden, wordt het wachtgeld verminderd of | |
geschorst op dezelfde wijze als een rustpensioen. | |
Deze grenzen verschillen naargelang de aard van de uitgeoefende | d'attente sera réduit ou suspendu de la même manière qu'une pension de |
activiteit. | retraite. |
Indien het een beroepsactiviteit als werknemer betreft wordt het | Ces limites diffèrent selon la nature de l'activité exercée. |
S'il s'agit d'une activité professionnelle en tant que travailleur, le | |
wachtgeld integraal uitbetaald indien de bruto-inkomsten lager zijn | traitement d'attente est intégralement payé lorsque les revenus bruts |
dan 293 515 BEF (7 276,05 EUR). Liggen deze inkomsten tussen 293 516 | sont inférieurs à 293 515 BEF (7 276,05 EUR). Si ces revenus se |
BEF (7 276,06 EUR) en 337 542 BEF (8 367,46 EUR) dan wordt het | situent entre 293 516 BEF (7 276,06 EUR) et 337 542 BEF (8 367,46 |
wachtgeld verminderd met 1 tot 15 t.h., afhankelijk van de procentuele | EUR), le traitement d'atttente est réduit de 1 à 15 %, en fonction du |
overschrijding van het grensbedrag van 293 516 BEF (7 276,06 EUR). | dépassement exprimé en pourcentage du montant limite de 293 516 BEF (7 |
Indien dit grensbedrag met meer dan 15 % (dit wil zeggen vanaf een | 276,06 EUR). Si ce montant limite est dépassé de plus de 15 % (c.-à-d. |
bedrag van 337 543 BEF (8 367,47 EUR) wordt overschreden, wordt het | à partir d'un montant de 337 543 BEF (8 367,47 EUR), le traitement |
wachtgeld geschorst. | d'attente est suspendu. |
Indien het een beroepsactiviteit als zelfstandige betreft worden de | S'il s'agit d'une activité professionnelle en tant qu'indépendant, les |
netto-inkomsten (d.w.z. bruto-inkomsten verminderd met beroepsuitgaven | revenus nets (c.-à-d. les revenus bruts réduits des dépenses et |
en -lasten) in aanmerking genomen en worden voormelde grensbedragen | charges professionnelles) sont pris en considération et les montants |
respectievelijk vervangen door 234 812 BEF (5 820,84 EUR), 270 033 BEF | limites précités sont respectivement remplacés par 234 812 BEF (5 |
(6 693,96 EUR) en 270 034 BEF (6 693,97 EUR). | 820,84 EUR), 270 033 BEF (6 693,96 EUR) et 270 034 BEF (6 693,97 EUR). |
Indien de ambtenaar of zijn echtgenote kinderen ten laste heeft, | Si l'agent ou son épouse a des enfants à charge, les montants limites |
worden de grensbedragen voor de werknemers verhoogd met 146 758 BEF (3 | sont augmentés pour les travailleurs de 146 758 BEF (3 638,04 EUR) et |
638,04 EUR) en voor zelfstandigen met 117 406 BEF (2 910,42 EUR). Bovendien wordt erop gewezen dat het wachtgeld een invloed kan hebben op het overlevingspensioen dat betrokkene geniet. In dit verband wordt eraan herinnerd dat de betrokkene verplicht is het genot van dit wachtgeld aan te geven aan de instelling die het overlevingspensioen beheert. Voor meer informatie met betrekking tot het rustpensioen kan men terecht bij de heer C. Van den Abbeele (N), Administratie der Pensioenen op het nummer 02-210 67 80. VERVANGING Het hoofd van bestuur kan deze ambtenaren ten belope van de vrijgekomen personeelskredieten vervangen, mits voorafgaand akkoord | pour les indépendants de 117 406 BEF (2 910,42 EUR). En outre, il est souligné que le traitement d'attente peut avoir une influence sur la pension de survie dont bénéficie l'intéressé. A cet égard, il est rappelé que l'intéressé est obligé de déclarer la jouissance de ce traitement d'attente à l'organisme qui gère la pension de survie. M. G. Richelle (F), 02-210.68.16, se tient à votre disposition pour tout renseignement complémentaire au sujet de la pension de retraite. REMPLACEMENT Le chef d'administration peut, à concurrence des crédits de personnel libérés, moyennant l'accord préalable du Ministre du Budget, remplacer |
van de Minister van Begroting : | ces agents : |
- ofwel gedurende de verlofperiode door de indienstneming van | - soit, pendant la période de congé, par l'engagement de membres de |
personeelsleden van niveau 3 of 4 in het kader van een | personnel des niveaux 3 ou 4 par contrat de travail à durée déterminée |
de maximum deux ans; | |
arbeidsovereenkomst voor bepaalde tijd van maximaal twee jaar; | - soit, par le recrutement d'agents nommés à titre définitif des |
- ofwel door de werving van vastbenoemde ambtenaren van niveau 1 of | niveaux 1 ou 2+. |
2+. In afwijking van het voorgaande kan het hoofd van bestuur rekening | Par dérogation aux dispositions précédentes, le chef d'administration |
houdend met de behoeften van de dienst, vastbenoemde ambtenaren van | peut, compte tenu des besoins du service, recruter des agents nommés à |
niveau 3 of 4 werven mits voorafgaand akkoord van de Minister van | titre définitif des niveaux 3 et 4 moyennant l'accord préalable du |
Ambtenarenzaken en de Minister van Begroting. | Ministre de la Fonction publique et du Ministre du Budget. |
Voor wat betreft de vervanging wil ik er ook op wijzen dat dit | En ce qui concerne le remplacement, je désire également souligner que |
geregeld moet worden met respect voor de modaliteiten vastgelegd in | celui-ci doit être réglé en respectant les modalités fixées dans la |
omzendbrief nr. 456 van 17 februari 1998 (Belgisch Staatsblad van 4 | circulaire n° 456 du 17 février 1998 (Moniteur belge du 4 mars 1998). |
maart 1998). - Vervanging van tijdelijk uit de dienst afwezige | Remplacement des membres du personnel temporairement absents du |
personeelsleden. | service. |
Indien de ambtenaar, met verlof voorafgaand aan de pensionering, | Lorsque l'agent, en congé préalable à la mise à la retraite, est |
titularis is van een weddenschaal waarvan de toekenning afhankelijk is | titulaire d'une échelle barémique dont l'attribution est soumise à une |
van een vacante betrekking kan bij zijn definitief vertrek de procedure van bevordering door verhoging in weddenschaal worden toegepast op voorwaarde dat zijn betrekking niet afgeschaft is. De Minister van Ambtenarenzaken en Modernisering van de openbare besturen, L. VAN DEN BOSSCHE BIJLAGE I - AANVRAAGFORMULIER Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld BIJLAGE II VERLOF VOORAFGAAND AAN DE PENSIONERING | vacance d'emploi, la procédure de promotion barémique peut être appliquée lors de son départ définitif, à condition que son emploi ne soit pas supprimé. Le Ministre de la Fonction publique et de la Modernisation de l'administration L. VAN DEN BOSSCHE ANNEXE I - FORMULAIRE DE DEMANDE Pour la consultation du tableau, voir image ANNEXE II CONGE PREALABLE A LA MISE A LA RETRAITE |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |