← Terug naar "Circulaire betreffende de wijziging van het Wetboek van de Belgische nationaliteit "
Circulaire betreffende de wijziging van het Wetboek van de Belgische nationaliteit | Circulaire concernant la modification du Code de la nationalité belge |
---|---|
MINISTERIE VAN JUSTITIE 14 JUNI 1999. - Circulaire betreffende de wijziging van het Wetboek van de Belgische nationaliteit Aan mevrouw en de heren Provinciegouverneurs; Aan mevrouwen en de heren Procureurs-generaal bij de hoven van beroep; Aan mevrouwen en de heren Burgemeesters en Ambtenaren van de burgerlijke stand van het Rijk. In het Belgisch Staatsblad van 6 maart 1999 werd de wet van 22 december 1998 tot wijziging van het Wetboek van de Belgische nationaliteit wat de naturalisatieprocedure betreft, bekendgemaakt. Deze wet zal in werking treden op de eerste dag van de zesde maand volgend op die in de loop waarvan zij in het Belgisch Staatsblad werd bekendgemaakt, met name op 1 september 1999 (art. 7 van de wet). Zij bevat bepalingen die de harmonisatie beogen van de procedure van nationaliteitskeuze en van de procedure van nationaliteitsverklaring. Inderdaad, een quasi-identieke procedure wordt ingevoerd voor deze twee wijzen van verkrijging van de Belgische nationaliteit. Deze hervorming van het Wetboek van de Belgische nationaliteit (W.B.N.) zal als gevolg hebben dat de werklast van de rechtbanken zal afnemen : deze zullen zich voortaan enkel nog moeten uitspreken over een beperkt aantal verzoeken tot verkrijging van de Belgische nationaliteit (cfr. infra). De naturalisatieprocedure ondergaat eveneens enkele wijzigingen. Deze wet heeft tevens tot gevolg dat aan de ambtenaar van de burgerlijke stand een centralere rol wordt toevertrouwd in de verschillende procedures van verkrijging van de Belgische nationaliteit. Er dient opgemerkt te worden dat de grondvoorwaarden om de Belgische nationaliteit te verwerven, ongewijzigd blijven, wat ook de gevolgde procedure is. 1. Procedure van nationaliteitsverklaring (art. 12bis W.B.N.) Zoals voorheen dient de nationaliteitsverklaring nog steeds afgelegd te worden voor de ambtenaar van de burgerlijke stand van de plaats waar de belanghebbende zijn hoofdverblijf heeft. De ambtenaar van de burgerlijke stand akteert de verklaring op een los blad. Een afschrift van de verklaring wordt onmiddellijk door de ambtenaar van de burgerlijke stand, samen met een kopie van de bewijsstukken, voor advies overgezonden aan het parket van de rechtbank van eerste aanleg van het rechtsgebied. De procureur des Konings geeft hiervan onverwijld ontvangstmelding, na te hebben nagegaan of de wettelijke voorwaarden zijn vervuld. Hij beschikt over twee maanden te rekenen vanaf de ontvangstmelding, om een negatief advies uit te brengen inzake de verkrijging van de Belgische nationaliteit wanneer er een beletsel is wegens gewichtige feiten, eigen aan de persoon. Het negatieve advies moet met redenen zijn omkleed. Indien de procureur des Konings meent geen negatief advies te moeten uitbrengen, zendt hij een attest in die zin aan de ambtenaar van de burgerlijke stand, dewelke verplicht is deze verklaring onmiddellijk in te schrijven en te vermelden zoals bepaald bij artikel 22, § 4, W.B.N. De ambtenaar van de burgerlijke stand is verplicht de verklaring ambtshalve in te schrijven en te vermelden zoals bepaald bij artikel 22, § 4, W.B.N., wanneer hem binnen de termijn van twee maanden geen negatief advies of geen overzending van een attest dat er geen negatief advies wordt uitgebracht, werd meegedeeld. De ambtenaar van de burgerlijke stand stelt degene die de verklaring heeft afgelegd van de inschrijving in kennis. De belanghebbende wordt Belg vanaf die inschrijving. Wanneer de procureur des Konings een negatief advies uitbrengt, wordt dit door zijn toedoen tegelijkertijd aan de ambtenaar van de burgerlijke stand en, bij een ter post aangetekende brief, aan de belanghebbende betekend. De belangrijkste nieuwigheid die deze wet invoert, bestaat erin dat bij een negatief advies van de procureur des Konings de verklaring in principe omgevormd wordt tot een naturalisatieaanvraag, tenzij de belanghebbende de aanhangigmaking bij de rechtbank van eerste aanleg vraagt. De betrokkene heeft inderdaad de volgende keuze : ofwel aanvaardt hij de omvorming van de verklaring tot een naturalisatieaanvraag (a), ofwel vraagt hij binnen vijftien dagen na de ontvangst van het negatieve advies de aanhangigmaking bij de rechtbank van eerste aanleg (b). a. Omvorming tot naturalisatieaanvraag Indien belanghebbende geen aanhangigmaking vraagt bij de rechtbank (cfr. infra punt b), wordt zijn verklaring automatisch omgevormd tot een naturalisatieaanvraag. De ambtenaar van de burgerlijke stand maakt het dossier van de belanghebbende alsook het negatieve advies van de procureur des Konings over aan de Griffier van de Kamer van volksvertegenwoordigers, | MINISTERE DE LA JUSTICE 14 JUIN 1999. - Circulaire concernant la modification du Code de la nationalité belge A Madame et Messieurs les Gouverneurs de Province; A Mesdames et Messieurs les Procureurs généraux près les Cours d'appel; A Mesdames et Messieurs les Bourgmestres et Officiers de l'état civil du Royaume. Le Moniteur belge du 6 mars 1999 a publié la loi du 22 décembre 1998 modifiant le Code de la nationalité belge en ce qui concerne la procédure de naturalisation. Cette loi entrera en vigueur le premier jour du sixième mois qui suit celui au cours duquel elle a été publiée au Moniteur belge, soit le 1er septembre 1999 (art. 7 de la loi). Elle contient des dispositions visant à harmoniser la procédure d'option et la procédure de déclaration de nationalité. Une procédure quasi-identique est en effet instaurée pour ces deux modes d'acquisition de la nationalité belge. Cette réforme du Code de la nationalité belge (C.N.B.) aura pour conséquence d'alléger la charge de travail des tribunaux : ceux-ci ne seront dorénavant plus appelés qu'à se prononcer sur un nombre restreint de demandes d'acquisition de la nationalité belge (cfr. infra). Quelques modifications sont également apportées à la procédure de naturalisation. Cette loi a également pour effet de confier à l'officier de l'état civil un rôle plus central dans les différentes procédures d'acquisition de la nationalité belge. Il est à noter que les conditions de fond pour acquérir la nationalité belge demeurent inchangées, quelle que soit la procédure suivie. 1. Procédure de déclaration de nationalité (art. 12bis C.N.B.) Comme auparavant, la déclaration de nationalité doit toujours être faite devant l'officier de l'état civil du lieu où le déclarant a sa résidence principale. L'officier de l'état civil acte la déclaration sur feuille volante. Une copie de la déclaration à laquelle sont jointes des copies des pièces justificatives est immédiatement communiquée pour avis par l'officier de l'état civil au parquet du tribunal de première instance du ressort. Le procureur du Roi en accuse réception sans délai après avoir vérifié si les conditions légales sont remplies. A compter de cet accusé de réception, il dispose de deux mois pour émettre un avis négatif sur l'acquisition de la nationalité belge, lorsqu'il y a un empêchement résultant de faits personnels graves. L'avis négatif doit être motivé. Si le procureur du Roi estime ne pas devoir émettre d'avis négatif, il envoie une attestation en ce sens à l'officier de l'état civil, qui est alors tenu d'inscrire immédiatement la déclaration et de la mentionner conformément à l'article 22, § 4, C.N.B. L'officier de l'état civil est tenu d'inscrire d'office la déclaration et de la mentionner conformément à l'article 22, § 4, C.N.B. si, au terme du délai de deux mois, aucun avis négatif ou aucune attestation signifiant l'absence d'avis négatif ne lui a été communiqué. L'officier de l'état civil notifie au déclarant l'inscription de sa déclaration. L'intéressé devient Belge à compter de l'inscription. Lorsque le procureur du Roi émet un avis négatif, cet avis est notifié par ses soins en même temps à l'officier de l'état civil et, par lettre recommandée à la poste, à l'intéressé. La principale innovation introduite par la nouvelle loi consiste en ce qu'en cas d'avis négatif du procureur du Roi, la déclaration se transforme en principe en demande de naturalisation, à moins que l'intéressé ne demande la saisine du tribunal de première instance. L'intéressé a en effet le choix suivant : soit il accepte la transformation de sa déclaration en demande de naturalisation (a), soit il sollicite, dans les quinze jours qui suivent la réception de l'avis négatif, la saisine du tribunal de première instance (b). a. Transformation en demande de naturalisation Si l'intéressé ne demande pas la saisine du tribunal (cfr. infra, point b), sa déclaration se mue automatiquement en demande de naturalisation. L'officier de l'état civil communique le dossier de l'intéressé, ainsi que l'avis négatif du procureur du Roi, au Greffier de la Chambre des représentants, Service des Naturalisations, boulevard du Régent 35, |
Dienst Naturalisaties, Regentlaan 35, 1000 Brussel. | 1000 Bruxelles. |
Deze overzending geldt als naturalisatieaanvraag, waarover de Kamer | Cette communication tient lieu de demande de naturalisation, sur |
laquelle la Chambre des représentants statue conformément à l'article | |
van volksvertegenwoordigers beslist overeenkomstig artikel 21, § 4, | 21, § 4, C.N.B. et selon les modalités déterminées dans son règlement intérieur. |
W.B.N. en op de wijze bepaald in haar interne reglement. | Il a été précisé, au cours des travaux préparatoires de la loi, que la |
Tijdens de voorbereidende werkzaamheden van de wet werd gepreciseerd | transformation de la déclaration en demande de naturalisation n'est |
dat de omvorming tot een naturalisatieaanvraag slechts mogelijk is, | |
indien betrokkene voldoet aan de grondvoorwaarden voor de | possible que si l'intéressé satisfaisait aux conditions de fond de la |
naturalisatie (cfr. Verslag van de Heer Vandenberghe, Gedr. Stuk. | naturalisation (cfr. Rapport de Monsieur Vandenberghe, Doc. parl. |
Senaat, nr. 1130/3, p. 10). | Sénat, n° 1130/3, p. 10). |
De voorwaarden gesteld voor de nationaliteitsverklaring (geboren zijn | Les conditions exigées pour la déclaration de nationalité (être né en |
in België; sedert zijn geboorte zijn hoofdverblijf in België gehad | Belgique; y avoir eu sa résidence principale depuis sa naissance; |
hebben; de leeftijd van achttien jaar hebben bereikt en minder dan | avoir atteint l'âge de dix-huit ans et être âgé de moins de trente |
dertig jaar oud zijn) zijn strikter dan deze gesteld voor de | ans) sont plus strictes que celles fixées pour la naturalisation (être |
naturalisatie (achttien jaar oud zijn en in principe tenminste vijf | âgé de dix-huit ans et, en principe, avoir fixé sa résidence |
jaar zijn hoofdverblijf in België gehad hebben). Er stelt zich | principale en Belgique depuis cinq ans au moins). Aucun problème ne se |
bijgevolg geen probleem in geval van omvorming van een | posera dès lors en cas de transformation d'une déclaration de |
nationaliteitsverklaring tot een naturalisatieaanvraag. Er kunnen | nationalité en demande de naturalisation. Par contre, des problèmes |
evenwel problemen rijzen met betrekking tot de grondvoorwaarden bij de | relatifs aux conditions de fond pourraient se poser lors de la |
omvorming van een verklaring van nationaliteitskeuze tot een | transformation d'une déclaration d'option en demande de naturalisation |
naturalisatieaanvraag (cfr. infra, punt 2). | (cfr. infra, point 2). |
b. Verzoek tot aanhangigmaking bij de rechtbank | b. Demande de saisine du tribunal |
Binnen vijftien dagen na de ontvangst van het negatieve advies van de | Dans les quinze jours suivant la date de réception de l'avis négatif |
procureur des Konings, kan de belanghebbende bij een ter post aangetekende brief aan de ambtenaar van de burgerlijke stand vragen om zijn dossier over te zenden aan de rechtbank van eerste aanleg van het rechtsgebied. De ambtenaar van de burgerlijke stand verwittigt in dit geval de procureur des Konings en zendt het dossier met de bewijsstukken en het negatieve advies over aan de rechtbank van eerste aanleg van het rechtsgebied. De rechtbank doet, na de belanghebbende te hebben gehoord of opgeroepen, uitspraak over de gegrondheid van het negatieve advies. De beslissing wordt met redenen omkleed. De beslissing wordt aan de belanghebbende ter kennis gebracht door toedoen van de procureur des Konings. De belanghebbende en de procureur des Konings kunnen binnen vijftien dagen na de kennisgeving hoger beroep instellen tegen de beslissing, bij een aan het hof van beroep gericht verzoekschrift. Dit hof doet uitspraak na het advies van de procureur-generaal te hebben ingewonnen en de belanghebbende te hebben gehoord of opgeroepen. De dagvaardingen en kennisgevingen geschieden langs administratieve weg. Het beschikkend gedeelte van de onherroepelijke beslissing waarbij het negatieve advies wordt opgeheven, wordt door toedoen van het openbaar ministerie aan de ambtenaar van de burgerlijke stand gezonden. De ambtenaar van de burgerlijke stand dient de verklaring onmiddellijk in te schrijven en te vermelden zoals bepaald bij artikel 22, § 4, W.B.N. | du procureur du Roi, l'intéressé peut inviter l'officier de l'état civil, par lettre recommandée à la poste, à transmettre son dossier au tribunal de première instance du ressort. L'officier de l'état civil avertit dans ce cas le procureur du Roi et envoie le dossier accompagné des pièces justificatives et de l'avis négatif, au tribunal de première instance du ressort. Le tribunal statue sur le bien-fondé de l'avis négatif, après avoir entendu ou appelé l'intéressé. La décision doit être motivée. La décision est notifiée à l'intéressé par les soins du procureur du Roi. L'intéressé et le procureur du Roi peuvent interjeter appel de la décision, dans les quinze jours de la notification, par requête adressée à la cour d'appel. Celle-ci statue, après avis du procureur général, et après avoir entendu ou appelé l'intéressé. Les citations et notifications se font par la voie administrative. Le dispositif de la décision définitive d'abrogation de l'avis négatif est envoyé à l'officier de l'état civil par les soins du ministère public. L'officier de l'état civil doit immédiatement inscrire et mentionner la déclaration conformément aux dispositions de l'article 22, § 4, C.N.B. |
Van de inschrijving wordt door zijn toedoen kennis gegeven aan de | L'inscription est notifiée par ses soins à l'intéressé. L'intéressé |
belanghebbende. De belanghebbende wordt Belg vanaf de inschrijving. | devient Belge à compter de l' inscription. |
Het is duidelijk dat, indien de betrokkene kiest voor een | Il va de soi que, si l'intéressé opte pour une procédure judiciaire, |
gerechtelijke procedure, deze keuze definitief is en dat deze de | ce choix est définitif et fait obstacle à la transformation ultérieure |
latere omvorming van zijn verklaring tot een naturalisatieaanvraag | de sa déclaration en demande de naturalisation. |
onmogelijk maakt. | |
2. Procedure van nationaliteitskeuze (art. 15 W.B.N.) | 2. Procédure de l'option (art. 15 C.N.B.) |
Behoudens een paar kleinere verschillen is de procedure van | Hormis quelques différences mineures, la procédure de l'option est |
nationaliteitskeuze voortaan volledig vergelijkbaar met deze van de | dorénavant complètement comparable à celle de la déclaration de |
nationaliteitsverklaring (art. 12bis W.B.N.). | nationalité (art. 12bis C.N.B.). |
De procedure van de nationaliteitskeuze is de procedure die aangewend | La procédure de l'option est la procédure qui est utilisée dans les |
wordt in de volgende gevallen : | cas suivants : |
- de verkrijging van de Belgische nationaliteit door | |
nationaliteitskeuze ("nationaliteitskeuze van de jongeren" - artikelen | - l'acquisition de la nationalité belge par option ("option des |
13 en 14 W.B.N.); | jeunes" - articles 13 et 14 C.N.B.); |
- de verkrijging van de Belgische nationaliteit door de vreemde | - l'acquisition de la nationalité belge par le conjoint étranger d'une |
echtgenoot van een Belg (art. 16 W.B.N.); | personne belge (art. 16 C.N.B.); |
- de verkrijging van de Belgische nationaliteit wegens het bezit van | - l'acquisition de la nationalité belge en raison de la possession |
de staat van Belg (art. 17 W.B.N.); | d'état de Belge (art. 17 C.N.B.); |
- de herkrijging van de Belgische nationaliteit (art. 24 W.B.N.). | - le recouvrement de la nationalité belge (art. 24 C.N.B.). |
De grondvoorwaarden voor deze verschillende wijzen van verkrijging en | Les conditions de fond pour ces différents modes d'acquisition et pour |
voor de herkrijging van de Belgische nationaliteit blijven ongewijzigd. De procedure daarentegen is grondig gewijzigd. Zoals voorheen dient de verklaring van nationaliteitskeuze afgelegd te worden voor de ambtenaar van de burgerlijke stand van de plaats waar de belanghebbende zijn hoofdverblijf heeft. De ambtenaar van de burgerlijke stand dient het afschrift van de verklaring samen met een kopie van de bewijsstukken onmiddellijk voor advies over te zenden aan het parket van de rechtbank van eerste aanleg van het rechtsgebied. Wanneer belanghebbende zijn hoofdverblijfplaats heeft in het buitenland, wordt zijn verklaring afgelegd voor het hoofd van de Belgische diplomatieke zending of consulaire post van die verblijfplaats; deze laatste maakt een afschrift van de verklaring samen met een kopie van de bewijsstukken voor advies over aan het parket van de rechtbank van eerste aanleg te Brussel. De procureur des Konings geeft hiervan onverwijld ontvangstmelding. | le recouvrement de la nationalité belge demeurent inchangées. La procédure, par contre, est profondément modifiée. Comme auparavant, la déclaration d'option doit être faite devant l'officier de l'état civil du lieu de la résidence principale du déclarant. L'officier de l'état civil doit immédiatement communiquer pour avis, au parquet du tribunal de première instance du ressort, une copie de la déclaration ainsi qu'une copie des pièces justificatives. Si le déclarant a sa résidence principale à l'étranger, sa déclaration est faite devant le chef de la mission diplomatique ou du poste consulaire belge de cette résidence; celui-ci communique la copie de la déclaration ainsi qu'une copie des pièces justificatives au parquet du tribunal de première instance de Bruxelles pour avis. Le procureur du Roi en accuse réception sans délai. |
Hij kan, binnen vier maanden te rekenen vanaf de ontvangstmelding, een | Il peut, dans les quatre mois à compter de l'accusé de réception, |
negatief advies uitbrengen inzake de verkrijging van de Belgische | émettre un avis négatif sur l'acquisition de la nationalité belge, |
nationaliteit wanneer er een beletsel is wegens gewichtige feiten, | lorsqu'il y a un empêchement résultant de faits personnels graves, ou |
eigen aan de persoon, of als er redenen zijn om te oordelen dat de | s'il y a des raisons d'estimer que la volonté d'intégration du |
integratiewil van de belanghebbende onvoldoende is, of nog wanneer de | déclarant est insuffisante, ou encore lorsque les conditions de fond |
grondvoorwaarden niet vervuld zijn. | ne sont pas remplies. |
Het negatieve advies moet met redenen zijn omkleed. | L'avis négatif doit être motivé. |
Wat betreft de herkrijging van de Belgische nationaliteit (art. 24 | En matière de recouvrement de la nationalité belge (art. 24 C.N.B.), |
W.B.N), dient er opgemerkt te worden dat de procureur des Konings toch | il est à noter que le procureur du Roi peut estimer ne pas devoir |
kan menen geen negatief advies te moeten uitbrengen zelfs wanneer de | émettre d'avis négatif, même si la condition de résidence fixée à |
in artikel 24 W.B.N. vastgestelde verblijfsvoorwaarde niet vervuld is | l'article 24 C.N.B. n'est pas remplie, ou si la perte de la |
of indien het verlies van de Belgische nationaliteit het gevolg is van | nationalité belge procède d'une renonciation, après avoir apprécié les |
afstand, nadat hij de omstandigheden heeft beoordeeld waarin de | circonstances dans lesquelles le déclarant a perdu la nationalité |
belanghebbende de Belgische nationaliteit heeft verloren, alsmede de | |
redenen waarom hij die wil herkrijgen (art. 24, tweede lid W.B.N., | belge, ainsi que les raisons pour lesquelles il veut la recouvrer |
zoals gewijzigd door art. 5 van de wet). | (art. 24, al. 2 C.N.B, tel que modifié par l'art. 5 de la loi). |
Indien de procureur des Konings meent geen negatief advies te moeten | Lorsque le procureur du Roi estime ne pas devoir émettre d'avis |
uitbrengen, zendt hij een attest in die zin aan de ambtenaar van de | |
burgerlijke stand, dewelke verplicht is de verklaring van | négatif, il envoie une attestation en ce sens à l'officier de l'état |
nationaliteitskeuze onmiddellijk in te schrijven en te vermelden zoals | civil, qui est alors tenu d'inscrire immédiatement la déclaration |
bepaald bij artikel 22, § 4, W.B.N. | d'option et de la mentionner conformément à l'article 22, § 4, C.N.B. |
Bij het verstrijken van de termijn van vier maanden en bij | A l'expiration du délai de quatre mois et à défaut d'avis négatif ou |
ontstentenis van een negatief advies of overzending van een attest dat | |
er geen negatief advies wordt uitgebracht, is de ambtenaar van de | de communication d'une attestation signifiant l'absence d'avis |
burgerlijke stand verplicht de verklaring van nationaliteitskeuze | négatif, l'officier de l'état civil est tenu d' inscrire d'office la |
ambtshalve in te schrijven en te vermelden zoals bepaald bij artikel | déclaration d'option et de la mentionner conformément à l'article 22, |
22, § 4, W.B.N. | § 4, C.N.B. |
De ambtenaar van de burgerlijke stand stelt degene die de verklaring van nationaliteitskeuze heeft afgelegd van de inschrijving in kennis. De belanghebbende wordt Belg vanaf de inschrijving. Indien de procureur des Konings een negatief advies uitbrengt, wordt dit door zijn toedoen tegelijkertijd aan de ambtenaar van de burgerlijke stand en, bij een ter post aangetekende brief, aan de belanghebbende betekend. Bij een negatief advies wordt de verklaring van nationaliteitskeuze in principe omgevormd tot een naturalisatieaanvraag, tenzij de belanghebbende de aanhangigmaking bij de rechtbank van eerste aanleg vraagt. De betrokkene heeft inderdaad de volgende keuze : ofwel aanvaardt hij | L'officier de l'état civil notifie au déclarant l'inscription de sa déclaration d'option. L'intéressé devient Belge à compter de l' inscription. Si le procureur du Roi émet un avis négatif, cet avis est notifié par ses soins en même temps à l'officier de l'état civil et, par lettre recommandée à la poste, à l'intéressé. En cas d'avis négatif, la déclaration d'option se transforme en principe en demande de naturalisation, à moins que l'intéressé ne demande la saisine du tribunal de première instance. L'intéressé a en effet le choix suivant : soit il accepte la |
de omvorming van de verklaring tot een naturalisatieaanvraag (cfr. | transformation de sa déclaration en demande de naturalisation (cfr. |
supra, punt 1.a), ofwel vraagt hij binnen vijftien dagen na de | supra, point 1.a), soit il sollicite, dans les quinze jours qui |
ontvangst van het negatieve advies de aanhangigmaking bij de rechtbank | suivent la réception de l'avis négatif, la saisine du tribunal de |
van eerste aanleg (cfr. supra, punt 1.b). In de twee gevallen is het | première instance (cfr. supra, point 1.b). Dans les deux cas, la suite |
vervolg van de procedure op alle punten identiek aan deze bij de | de la procédure est en tous points identique à celle suivie suite à |
nationaliteitsverklaring. Het is bijgevolg aangewezen te verwijzen | une déclaration de nationalité. Il y a dès lors lieu de se référer aux |
naar de uiteenzetting hierboven. | développements ci-dessus. |
Zoals reeds hoger vermeld, kan de omvorming van een verklaring van | Comme il a déjà été mentionné plus haut, la transformation d'une |
nationaliteitskeuze tot een naturalisatieaanvraag in geval van een | déclaration d'option en demande de naturalisation ne peut avoir lieu, |
negatief advies, niet plaatsvinden indien betrokkene niet voldoet aan | en cas d'avis négatif, si l'intéressé ne remplit pas les conditions de |
de grondvoorwaarden voor de naturalisatie. In dit geval kan alleen de | fond requises pour la naturalisation. Dans ce cas, seule la procédure |
gerechtelijke procedure gevolgd worden. | judiciaire peut être poursuivie. |
Zo bestaat bijvoorbeeld één van de grondvoorwaarden van artikel 14 | Ainsi, par exemple, une des conditions de fond de l'article 14 C.N.B. |
W.B.N. erin zijn hoofdverblijf in België te hebben gehad, hetzij vanaf | consiste en ce que l'intéressé ait eu sa résidence principale en |
de leeftijd van veertien tot achttien jaar, hetzij gedurende ten minste negen jaar. Bijgevolg is het mogelijk dat een persoon, die vanaf de leeftijd van veertien tot achttien jaar zijn hoofdverblijf in België heeft gehad en die op achttien jaar een verklaring van nationaliteitskeuze aflegt, de verblijfsvoorwaarde van vijf jaar, in principe noodzakelijk voor het indienen van een naturalisatieverzoek, niet vervult. De omvorming van zijn verklaring van nationaliteitskeuze tot een naturalisatieaanvraag zal in dit geval niet kunnen plaatsvinden, tenzij de belanghebbende kan bewijzen dat hij gedurende de vereiste periode door een werkelijke band met België verbonden is geweest. Gemeenschappelijke opmerking bij de procedure van de | Belgique, soit depuis l'âge de quatorze ans jusqu'à l'âge de dix-huit ans, soit pendant neuf ans au moins. Il est donc possible qu' une personne qui a eu sa résidence principale en Belgique entre quatorze et dix-huit ans, et qui souscrit une déclaration d'option à l'âge de dix-huit ans, ne remplisse pas la condition de résidence de cinq ans, en principe nécessaire pour l'introduction d'une demande de naturalisation. La transformation de sa déclaration d'option en demande de naturalisation ne pourra avoir lieu dans cette hypothèse, sauf si l'intéressé peut apporter la preuve de l'existence d'attaches véritables avec la Belgique pendant la durée requise. |
nationaliteitsverklaring (art. 12bis W.B.N.) en van de verklaring van | Remarque commune aux procédures de déclaration de nationalité (art. |
nationaliteitskeuze (art. 15 W.B.N.) : | 12bis C.N.B.) et de déclaration d'option (art. 15 C.N.B.) : |
Het komt toe aan de procureur des Konings, wanneer hij het negatieve | Il appartient au procureur du Roi, lorsqu'il notifie son avis négatif |
advies betekent aan de belanghebbende, deze laatste zo volledig | à l'intéressé, d'informer ce dernier le plus complètement possible des |
mogelijk in te lichten over de verschillende mogelijkheden met | différentes possibilités quant à la poursuite du traitement de sa |
betrekking tot de voortzetting van de behandeling van zijn verzoek tot | demande d'acquisition de la nationalité belge. Il doit également |
verkrijging van de Belgische nationaliteit. Hij moet hem tevens op de | l'informer de ce qu'en cas de transformation de sa déclaration en |
hoogte brengen dat in geval van omvorming van zijn verklaring tot een | demande de naturalisation, il pourra déposer un mémoire en réponse au |
naturalisatieaanvraag, hij bij de griffie van de Kamer van | greffe de la Chambre des représentants. Enfin, le procureur du Roi lui |
volksvertegenwoordigers een memorie van antwoord kan indienen. | communique également que la Chambre des représentants ne traitera la |
Tenslotte deelt de procureur des Konings tevens mede dat de Kamer van | demande de naturalisation qu'après avoir reçu de l'intéressé une |
volksvertegenwoordigers de naturalisatieaanvraag slechts zal | quittance, délivrée par le receveur de l'enregistrement, attestant |
behandelen nadat zij in het bezit is gesteld van de kwijting, | qu'il a payé les droits d'enregistrement dus en matière de |
afgegeven door de ontvanger der registratie, waaruit blijkt dat hij de | naturalisation. |
verschuldigde registratierechten inzake naturalisatie heeft betaald. | |
3. Naturalisatieprocedure (art. 21 W.B.N.) | 3. Procédure de naturalisation (art. 21 C.N.B.) |
Artikel 4 van de wet wijzigt de naturalisatieprocedure op een paar | L'article 4 de la loi modifie quelques points de la procédure de |
punten zonder de grondvoorwaarden ervan te wijzigen. | naturalisation, sans en modifier les conditions de fond. |
Het aanvraagformulier inzake naturalisatie werd bijgevolg aangepast | Le formulaire de demande de naturalisation a été adapté en conséquence |
(zie koninklijk besluit van 13 juni 1999 tot wijziging, wat betreft de | (voir arrêté royal du 13 juin 1999 modifiant, en ce qui concerne |
bijlage, van het koninklijk besluit van 13 december 1995 tot bepaling | l'annexe, l'arrêté royal du 13 décembre 1995 déterminant le contenu du |
van de inhoud van het aanvraagformulier inzake naturalisatie en de bij | formulaire de demande de naturalisation ainsi que les actes et |
het verzoek te voegen akten en stavingsstukken en tot vaststelling van | justificatifs à joindre à la demande et fixant la date de l'entrée en |
de datum van inwerkingtreding van de wet van 13 april 1995 tot | vigueur de la loi du 13 avril 1995 modifiant la procédure de |
wijziging van de naturalisatieprocedure en van het Wetboek van de | naturalisation et le Code de la nationalité belge). A dater du 1er |
Belgische nationaliteit). Vanaf 1 september 1999 zullen uitsluitend de | septembre 1999, seuls les nouveaux formulaires pourront être utilisés. |
nieuwe formulieren mogen worden gebruikt. | |
De aanvrager zal voortaan zijn naturalisatieaanvraag kunnen richten | Le demandeur pourra désormais adresser sa demande de naturalisation |
hetzij aan de Kamer van volksvertegenwoordigers, hetzij aan de | soit à la Chambre des représentants, soit à l'officier de l'état civil |
ambtenaar van de burgerlijke stand van zijn hoofdverblijfplaats. | de sa résidence principale. |
Indien de aanvrager zijn verzoek aan de ambtenaar van de burgerlijke | Si le demandeur adresse sa demande à l'officier de l'état civil, |
stand richt, geeft deze hiervan onverwijld ontvangstmelding. | celui-ci en accuse réception sans délai. |
De ambtenaar van de burgerlijke stand kijkt na of het | L'officier de l'état civil vérifie si le formulaire de demande est |
aanvraagformulier behoorlijk ingevuld is en boven de handtekening van | dûment rempli et s'il comporte, au-dessus de la signature du |
de aanvrager ook de handgeschreven vermelding "Ik verklaar Belgisch | demandeur, la mention manuscrite "Je déclare vouloir acquérir la |
staatsburger te willen worden en de Grondwet en de wetten van het | nationalité belge et me soumettre à la Constitution et aux lois du |
Belgische volk te zullen naleven" bevat (cfr. art. 21, § 1, 4e lid, | peuple belge" (cfr. art. 21, § 1er, al. 4, C.N.B., tel qu'inséré par |
W.B.N., zoals ingevoerd door art. 4 van de wet). | l'art. 4 de la loi). |
Verder controleert hij of de akten en stavingsstukken, zoals opgesomd | Il vérifie ensuite si les actes et pièces justificatives, tels |
in het koninklijk besluit van 13 december 1995 tot bepaling van de | qu'énumérés dans l'arrêté royal du 13 décembre 1995 déterminant le |
inhoud van het aanvraagformulier inzake naturalisatie en de bij het | contenu du formulaire de demande de naturalisation ainsi que les actes |
verzoek te voegen akten en stavingsstukken en tot vaststelling van de | et justificatifs à joindre à la demande et fixant la date de l'entrée |
datum van inwerkingtreding van de wet van 13 april 1995 tot wijziging | en vigueur de la loi du 13 avril 1995 modifiant la procédure de |
van de naturalisatieprocedure en van het Wetboek van de Belgische | naturalisation et le Code de la nationalité belge (Moniteur belge du |
nationaliteit (Belgisch Staatsblad van 16 december 1995), bij de aanvraag toegevoegd zijn. In voorkomend geval vraagt hij aan de aanvrager om het dossier te vervolledigen. Binnen een termijn van vijftien dagen vanaf de ontvangst van het verzoek tot naturalisatie, maakt de ambtenaar van de burgerlijke stand het verzoek, alsook alle stukken die hem zijn toegezonden, over aan de Kamer van volksvertegenwoordigers. Deze oordeelt over het verlenen van de naturalisatie op de wijze bepaald in de wet en in haar interne reglement. Algemene opmerkingen : | 16 décembre 1995), sont jointes à la demande. Le cas échéant, il invite le demandeur à compléter le dossier. Dans le délai de quinze jours suivant la réception de la demande de naturalisation, l'officier de l'état civil transmet la demande, ainsi que toutes les pièces qui lui ont été communiquées, à la Chambre des représentants. Celle-ci statue sur l'octroi de la naturalisation selon les modalités déterminées dans la loi et dans son règlement intérieur. Remarques générales : |
De wijze waarop het parket bij de rechtbank van eerste aanleg het | Les modalités selon lesquelles le parquet près le tribunal de première |
onderzoek verricht met het oog op het verlenen van een advies in het | instance mène l'enquête en vue de la présentation d'un avis dans le |
kader van de verschillende procedures van verkrijging van de Belgische | cadre des différentes procédures d'acquisition de la nationalité |
nationaliteit, wordt door mijn toedoen vastgelegd in richtlijnen, na | belge, sont arrêtées par mes soins dans des directives, après avoir |
het advies van het college van procureurs-generaal te hebben | recueilli l'avis du collège des procureurs généraux. Ces directives |
ingewonnen. Deze richtlijnen, die bindend zijn voor alle leden van het | contraignantes pour tous les membres du ministère public, seront |
openbaar ministerie zullen aan de bevoegde overheden overgemaakt | communiquées aux autorités compétentes. (cfr. art. 24bis C.N.B. inséré |
worden. (cfr. art. 24bis W.B.N. ingevoegd door art. 6 van de wet). | par l'art. 6 de la loi). |
Ik vestig er eveneens de aandacht op dat voor de berekening van de | J'attire également votre attention sur le fait que les principes |
termijn de algemene principes gelden en dat de termen "onmiddellijk" | généraux sont d'application pour la computation des délais et que les |
en "onverwijld" die in verschillende onderdelen van de artikelen | termes "immédiatement" et "sans délai" utilisés à plusieurs reprises |
12bis, 15 en 21 W.B.N. worden gebruikt een weergave van de wil van de | dans les articles 12bis, 15 et 21 C.N.B. reflètent la volonté du |
wetgever zijn om de verplichtingen die op de ambtenaar van de | législateur de voir les obligations incombant à l'officier de l'état |
burgerlijke stand en de procureur des Konings rusten zonder uitstel | civil et au procureur du Roi accomplies sans aucun retard. |
uit te voeren. Tenslotte blijven de verklaringen die afgelegd werden vóór 1 september | Enfin, les déclarations qui ont été souscrites avant le 1er septembre |
1999 (datum van inwerkingtreding van de wet) op grond van de vroeger | 1999 (date de l'entrée en vigueur de cette loi) sur la base des |
dispositions antérieurement applicables des articles 12bis, 13-14, 16, | |
toepasselijke bepalingen van de artikel 12bis, 13-14, 16, 17 en 24 | 17 et 24 C.N.B. restent soumises à ces dispositions. |
W.B.N. onderworpen aan deze bepalingen. | |
Brussel, 14 juni 1999. | Bruxelles, le 14 juin 1999. |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
T. Van Parys. | T. Van Parys |