← Terug naar "Omzendbrief betreffende de controle op de toekenning en op de aanwending van sommige toelagen "
Omzendbrief betreffende de controle op de toekenning en op de aanwending van sommige toelagen | Circulaire relative au contrôle de l'octroi et de l'emploi de certaines subventions |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 14 FEBRUARI 2008. - Omzendbrief betreffende de controle op de toekenning en op de aanwending van sommige toelagen Aan Mevrouw en de heren Gouverneurs, Aan de Dames en Heren Leden van de Gemeente- en Provinciecolleges, Aan de Dames en Heren Gemeente- en Provincieraadsleden, Aan de Dames en Heren Provinciegriffiers, Aan de Dames en Heren Gemeentesecretarissen, Aan de Dames en Heren Gemeente- en Provincieontvangers, Geachte Dames, Geachte Heren, De plaatselijke besturen verlenen een aanzienlijke steun aan economische, sociale of culturele activiteiten door d.m.v. toelagen. Het is dan ook essentieel dat deze toelagen door de begunstigden aangewend worden met het oog op de effectieve verwezenlijking van de doelstelling waarvoor ze verleend worden. Die doelstelling is het voorwerp van de wet van 14 november 1983 betreffende de controle op de toekenning en op de aanwending van de toelagen verleend door de gemeenten en provincies, thans opgenomen in de artikelen L3331-1 en volgende van het Wetboek van de Plaatselijke Democratie en de Decentralisatie. Deze wet berust op de volgende beginselen : 1. Betrokken zijn : ° de verstrekkers, namelijk de provincies, gemeenten, intercommunales, projectverenigingen, autonome gemeentebedrijven en autonome | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 14 FEVRIER 2008. - Circulaire relative au contrôle de l'octroi et de l'emploi de certaines subventions A Madame et Messieurs les Gouverneurs, Mesdames et Messieurs les Membres des Collèges communaux et provinciaux, A Mesdames et Messieurs les Conseillers communaux et provinciaux, A Mesdames et Messieurs les greffiers provinciaux, A Mesdames et Messieurs les Secrétaires communaux, A Mesdames et Messieurs les Receveurs communaux et provinciaux, Mesdames, Messieurs, Les pouvoirs locaux soutiennent fortement des activités économiques, sociales ou culturelles sous la forme de subventions. Il est donc essentiel que ces subventions soient utilisées par les bénéficiaires en vue de réaliser effectivement le but pour lequel elles ont été accordées. C'est l'objectif que s'est fixé la loi du 14 novembre 1983 relative à l'octroi et au contrôle des subventions octroyées par les communes et les provinces à présent reprise aux articles L3331-1 et suivants du Code de la Démocratie locale et de la Décentralisation. Cette loi, repose sur les principes suivants : 1. Sont concernés : ° les dispensateurs, c'est-à-dire les provinces, communes, intercommunales, associations de projet, régies communales autonomes |
provinciale bedrijven; | et régies provinciales autonomes; |
° de begunstigden, namelijk de natuurlijke of rechtspersonen die | ° les bénéficiaires, c'est-à-dire les personnes physiques ou morales |
rechtstreeks of onrechtstreeks gesubsidieerd worden door één van de | subventionnées directement ou indirectement par l'un des dispensateurs |
bedoelde verstrekkers. | visés. |
2. Het begrip toelage dient in een algemene zin te worden verstaan. | 2. La notion de subvention doit être entendue dans un sens général. |
3. Verplichtingen opgelegd aan de begunstigden : | 3. Les bénéficiaires se voient imposer des obligations : |
a) de toelage aanwenden voor de doelstellingen waarvoor ze verleend | a) utiliser la subvention aux fins pour laquelle elle est octroyée et |
wordt en het bewijs van de aanwending leveren; | justifier de son emploi; |
b) de rechtspersonen moeten hun balansen en rekeningen alsook een | b) pour les personnes morales, transmettre au dispensateur, leurs |
verslag inzake beheer en financiële toestand aan de verstrekker | bilans et comptes ainsi qu'un rapport de gestion et de situation |
overmaken; | financière; |
c) dezelfde rechtspersonen moeten diezelfde boekhoudkundige stukken | c) pour ces mêmes personnes morales, lors de la demande de subvention, |
bijvoegen wanneer ze de toelage aanvragen. | joindre ces mêmes documents comptables. |
4. Verplichting en recht van de verstrekkers : | 4. Les dispensateurs se voient imposer une obligation et reconnaître un droit : |
a) ze moeten de toekenning van de toelage formaliseren in een | a) l'obligation de formaliser l'octroi de subvention dans une |
beraadslaging waarin de aard, de omvang, de aanwendingsvoorwaarden en | délibération qui en précise la nature, l'étendue, les conditions |
de rechtvaardigingen vastliggen; | d'utilisations et les justifications; |
b) ze hebben het recht om ter plaatse na te gaan hoe de toelage | b) le droit de vérifier sur place l'utilisation qui est faite de la |
aangewend wordt. | subvention. |
5. De wet voorziet in straffen bij niet nakoming van de opgelegde | 5. La loi prévoit des sanctions en cas de non-respect des obligations |
verplichtingen, met name : de terugbetaling van de ontvangen toelagen | prévues : la restitution des subsides reçus et le sursis à l'octroi de |
nouvelles subventions. | |
en de opschorting van de toekenning van nieuwe toelagen. | 6. Le champ d'application de la loi répond à un système souple, afin |
6. De wet wordt soepel toegepast zodat lage toelagen niet systematisch | que les subventions de faible importance ne tombent pas |
onder haar toepassingsveld vallen. | systématiquement dans le champ d'application de la loi. |
Om in te gaan op een reeks recente vragen i.v.m. de toepassing van | Afin de répondre à une série d'interrogations récentes sur |
deze wet, stel ik voor de tekst ervan aan de hand van deze omzendbrief | l'application de cette loi, je propose à travers cette circulaire de |
te verklaren en enkele antwoorden te geven opdat de begunstigden hun | commenter le texte et d'apporter quelques réponses permettant aux |
verplichtingen kunnen nakomen en de verstrekkers de processen inzake | bénéficiaires de répondre à leurs obligations et aux dispensateurs |
toekenning van de toelagen en controle op de aanwending ervan zo goed | d'organiser au mieux les processus d'octroi et de contrôle des |
mogelijk kunnen organiseren. | subsides. |
1. Toepassingsgebied | 1. Champ d'application |
a. Verstrekkers en begunstigden | a. Dispensateurs et bénéficiaires |
Art. L3331-1. Deze titel is van toepassing op elke toelage verleend | Art. L3331-1. Le présent titre s'applique à toute subvention accordée |
door : | par : |
1° de provincies, de gemeenten, de instellingen van provinciaal of | 1° les provinces, les communes, les établissements d'intérêt |
gemeentelijk belang die rechtspersoonlijkheid bezitten, de | provincial ou communal dotés de la personnalité juridique, les |
agglomeraties, de federaties van gemeenten, de commissies voor de | agglomérations, les fédérations de communes, les commissions de la |
cultuur, de verenigingen van provincies en de verenigingen van | culture, les associations de provinces et les associations de |
gemeenten; | communes; |
2° de rechtstreeks of onrechtstreeks door één van de in 1° bedoelde | 2° les personnes morales ou physiques subventionnées directement ou |
verstrekkers gesubsidieerde rechtspersonen of natuurlijke personen. | indirectement par l'un des dispensateurs visés au 1°. |
Opmerking : de bedoelde begunstigden zijn die welke rechtstreeks een | A noter que les bénéficiaires visés sont ceux ayant bénéficié |
toelage hebben genoten maar ook onrechtsreeks, namelijk een | directement d'une subvention mais également indirectement, |
natuurlijke of een rechtspersoon gesubsidieerd door een gesubsidieerde | c'est-à-dire le cas d'une personne morale ou physique subsidiée par un |
derde. | tiers subsidié. |
b. Toelagen | b. Subventions |
Art. L3331-2. Onder toelage in de zin van deze titel dient te worden | Art. L3331-2. Par subvention, il y a lieu d'entendre, au sens du |
verstaan elke tegemoetkoming, elk voordeel of elke hulp, ongeacht de | présent titre, toute contribution, avantage ou aide, quelles qu'en |
vorm of de benaming ervan, met inbegrip van de zonder interest | soient la forme ou la dénomination, en ce compris les avances de fonds |
verleende terugvorderbare voorschotten, toegekend ter bevordering van | récupérables consenties sans intérêts, octroyées en vue de promouvoir |
voor het algemeen belang dienstige activiteiten, maar met uitsluiting | des activités utiles à l'intérêt général, à l'exclusion toutefois des |
van de prijzen die aan geleerden en kunstenaars voor hun werken worden verleend. | prix décernés aux savants et aux artistes pour leurs oeuvres. |
Dit artikel betreft : | Cet article vise : |
* rechtstreekse toelagen; | * des subventions directes; |
* onrechtstreekse toelagen, bijvoorbeeld : | * des subventions indirectes, par exemple : |
* terbeschikkingstelling van een lokaal (schatting van de waarde op | * mise à disposition d'un local (estimation de la valeur sur la base |
basis van het kadastrale inkomen of met verwijzing naar andere gelijkaardige lokalen); | du revenu cadastral ou par référence à d'autres locaux similaires); |
* terbeschikkingstelling van materiaal (schatting met verwijzing naar | * mise à disposition de matériel (estimation par référence à la valeur |
de huurwaarde van het goed); | locative du bien); |
* terbeschikkingstelling van personeel (schatting door regel van drie | * mise à disposition de personnel (estimation par règle de trois des |
van de verrichte prestaties). Ik verwijs u ter zake naar de | prestations effectuées). Je vous rappelle à ce sujet la circulaire du |
omzendbrief van 8 november 2007 die ik medeondertekend heb met de | 8 novembre 2007 que j'ai cosignée avec le Ministre Jean-Claude |
Minister Jean-Claude Marcourt en die betrekking heeft op het | |
principiële verbod inzake de terbeschikkingstelling van werknemers | Marcourt concernant l'interdiction de principe quant à la mise de |
voor gebruikers in het kader van de gewestelijke steunverlening voor | travailleurs à disposition d'utilisateurs dans le cadre des aides |
tewerkstelling; | régionales à l'emploi; |
* leningswaarborg (potentiële toelage die pas toelage wordt als de | * garantie d'emprunt (subvention potentielle qui ne le deviendra que |
waarborg in werking gesteld wordt). | si la garantie est actionnée). |
Deze bepaling slaat niet op, o.a., : | Ne sont pas visés par cette disposition, notamment : |
* de verplichte dotaties : in het bijzonder, ten gunste van de | * les dotations obligatoires : en particulier, au profit des C.P.A.S., |
O.CM.W.'s, politiezones, kerkfabrieken, gewestelijke | des zones de police, des fabriques d'église, des services régionaux |
brandweerdiensten, intercommunales (Art. L3331-5. § 3); | d'incendie, des intercommunales (Article L3331-5. § 3); |
* de fondsenvoorschotten (op dotatie) toegekend aan de O.CM.W.'s en | * les avances de fonds (sur dotation) octroyées aux C.P.A.S. et aux |
aan de politiezones; | zones de police; |
* de bijdragen (UVCW, APW, Federatie van de O.C.M.W.'s, ...). | * les cotisations (UVCW, APW, Fédération des C.P.A.S., ...). |
1. Verplichtingen van de begunstigden | 1. 2. Obligations des bénéficiaires |
a. Algemene verplichting | a. Obligation générale |
Art. L3331-3. Iedere begunstigde van een toelage verleend door een van | Art. L3331-3. Tout bénéficiaire d'une subvention accordée par l'un des |
de in artikel L3331-3 bedoelde verstrekkers moet de toelage gebruiken | dispensateurs visés à l'article L3331-1 doit l'utiliser aux fins pour |
voor het doel waarvoor zij is toegekend en moet, tenzij hij er door of | lesquelles elle a été octroyée et, à moins d'en être dispensé par un |
krachtens de wet van vrijgesteld is, het gebruik ervan rechtvaardigen. | décret ou en vertu de celui-ci, doit justifier son emploi. |
b. Specifieke verplichtingen | b. Obligations spécifiques |
Art. L3331-5. § 1. Onverminderd artikel L3331-4, moet ieder | Art. L3331-5. § 1er. Sans préjudice de l'article L3331-4, toute |
rechtspersoon die, zelfs onrechtstreeks, een toelage heeft gekregen | personne morale qui a bénéficié, même indirectement, d'une subvention |
van een van de in artikel L3331-1, 1°, bedoelde verstrekkers, elk jaar | d'un des dispensateurs visés à l'article L3331-1, 1°, doit, chaque |
zijn balans en rekeningen alsook een verslag inzake beheer en | année, transmettre au dispensateur ses bilan et comptes ainsi qu'un |
financiële toestand aan de verstrekker bezorgen. | rapport de gestion et de situation financière. |
§ 2. Ieder rechtspersoon die een toelage aanvraagt bij een van de in | § 2. Toute personne morale qui demande une subvention à l'un des |
artikel L3331-1, 1°, bedoelde verstrekkers, moet zijn balans en | dispensateurs visés à l'article L3331-1, 1°, doit joindre à sa demande |
rekeningen alsook een verslag inzake beheer en financiële toestand bij | ses bilan et comptes ainsi qu'un rapport de gestion et de situation |
zijn aanvraag voegen. | financière. |
De toelageaanvraag voor het boekjaar n moet vergezeld gaan van : | Lors de la demande de subvention pour l'exercice n, il y a lieu de |
joindre à la demande : | |
* de balans en rekeningen van het boekjaar n-1 (of van het jongste | * les bilan et comptes de l'exercice n-1 (ou de l'exercice le plus |
boekjaar); | récent); |
* een verslag inzake beheer en financiële toestand (begroting of | * un rapport de gestion et de situation financière (budget ou projet |
ontwerp van begroting van het boekjaar n of gelijkwaardig document). | de budget de l'exercice n ou document équivalent). |
Na ontvangst van een toelage voor het boekjaar n dienen de balans en | Après avoir bénéficié d'une subvention pour l'exercice n, il y a lieu |
rekeningen alsook een verslag inzake beheer en financiële toestand | de transmettre au dispensateur les bilan et comptes de l'exercice n |
betreffende datzelfde jaar aan de verstrekker overgemaakt te worden. | ainsi qu'un rapport de gestion de situation financière relatif à ce même exercice. |
Art. L3331-9. Deze titel is niet van toepassing op de toelagen met een | Art. L3331-9. Le présent titre n'est pas applicable aux subventions |
waarde lager dan 1.239,47 euro verleend door de in artikel L3331-1, | d'une valeur inférieure à 1.239,47 euros accordées par les |
1°, bedoelde verstrekkers, behalve dat dezen het recht hebben om aan | dispensateurs visés à l'article L3331-1, 1°, sauf à eux le droit |
de begunstigden van die toelagen de bij deze wet voorgeschreven | d'imposer aux bénéficiaires de ces subventions tout ou partie des |
verplichtingen geheel of gedeeltelijk op te leggen, onverminderd de | obligations prévues par le présent titre, sans préjudice des |
verplichtingen volgend uit die bepalingen van de artikelen L3331-3 en | obligations résultant des dispositions des articles L3331-3 et |
L3331-7, eerste lid, 1°, die in elk geval dwingend zijn. | L3331-7, alinéa 1, 1°, qui s'imposent en tout cas. |
Voor de toelagen met een waarde tussen 1.239,47 euro en 24.789,35 | Pour les subventions d'une valeur comprise entre 1.239,47 euros et |
euro, kunnen de in artikel L3331-1, 1°, bedoelde verstrekkers de | 24.789,35 euros, les dispensateurs visés à l'article L3331-1, 1°, |
begunstigde geheel of gedeeltelijk vrijstellen van de bij deze wet | peuvent exonérer le bénéficiaire de tout ou partie des obligations |
voorgeschreven verplichtingen zonder dat deze laatste evenwel | prévues par le présent titre, sans que ce dernier puisse cependant |
ontslagen kan worden van de verplichtingen volgend uit de bepalingen | être dispensé des obligations résultant des dispositions des articles |
van de artikels L3331-3 en L3331-7, eerste lid, 1°. | L3331-3 et L3331-7, alinéa 1er, 1°. |
Voor bijzonder lage toelagen is de relevantie van de controle en in | Pour les subventions de minime importance, la pertinence du contrôle |
het bijzonder van de aan de begunstigde opgelegde verplichting tot | et plus particulièrement de l'obligation pour le bénéficiaire de |
overlegging van de rekeningen en de balans niet bewezen. Het artikel | transmettre des comptes et bilan n'est pas démontrée. Ainsi, l'article |
dat volgt beoogt de versoepeling van het geheel van de wetsbepalingen | qui suit vise à assouplir l'ensemble des dispositions légales dans un |
met het oog op de administratieve vereenvoudiging. | souci de simplification administrative. |
Daar het begrip "bijzonder lage" relatief is en variëren kan naar | La notion de minime importance étant relative et pouvant varier en |
gelang van de omvang en de financiële middelen van de verstrekker en | fonction de l'importance et des moyens financiers du dispensateur et |
de begunstigde, laat de wet de verstrekker de mogelijkheid om de aan | du bénéficiaire, la loi laisse au dispensateur la faculté d'assouplir |
de begunstigden van toelagen onder 789,35 euro opgelegde | ou non les obligations imposées aux bénéficiaires de subventions |
verplichtingen al dan niet te versoepelen. | inférieures à 24.789,35 euros. |
Met andere woorden : | En d'autres termes : |
* de begunstigden van toelagen onder 1.239,47 euro worden in principe | * les bénéficiaires de subventions inférieures à 1.239,47 euro sont, a |
vrijgesteld van de verplichting tot overlegging van rekeningen, balans | priori, exonérés de l'obligation de fournir comptes, bilan ou budget |
of begroting bij de aanvraag, behalve als de Raad daar anders over | lors de la demande sauf si le Conseil en décide autrement; |
beslist; * wat de toelagen tussen 1.239,47 euro en 24.789,35 euro betreft, zijn | * pour les subventions entre 1.239,47 euro et 24.789,35 euro, les |
de verplichtingen tot overlegging van boekhoudkundige en financiële | obligations de fournir des documents comptables et financiers |
stukken van toepassing, behalve aan de Raad, door een beraadslaging, | s'appliquent, sauf au Conseil, par une délibération, d'en exonérer le |
om er de begunstigde geheel of gedeeltelijk van vrij te stellen; | bénéficiaire en tout ou partie; |
* wat de toelagen boven 24.789,35 euro betreft, moeten de begunstigden | * pour les subventions supérieures à 24.789,35 euro, les bénéficiaires |
zonder voorbehoud de nuttige boekhoudkundige en financiële stukken bij | doivent sans restriction joindre à leur demande et transmettre a |
hun aanvraag voegen en achteraf overmaken opdat controle uitgeoefend | posteriori les documents comptables et financiers utiles afin |
kan worden op de aanwending van de verleende toelagen. | permettre un contrôle de l'emploi des subventions accordées. |
1. Verplichtingen en recht van de verstrekkers | 1. Obligation et droit des dispensateurs |
Verplichting en recht van de verstrekkers : | Les dispensateurs se voient imposer une obligation et reconnaître un droit : |
a. ze moeten de toekenning van de toelage formaliseren in een | a. L'obligation de formaliser l'octroi de subvention dans une |
beraadslaging waarin de aard, de omvang, de aanwendingsvoorwaarden en de rechtvaardigingen vastliggen Art. L3331-4. Behoudens in de gevallen dat een wettelijke of reglementaire bepaling daarin voorziet, moet elke beslissing tot verlening van een toelage de aard, de omvang en de aanwendingsvoorwaarden ervan bepalen en tevens vermelden welke verantwoording van de toelagetrekker wordt geëist alsook, in voorkomend geval, de termijnen waarbinnen die verantwoording dient te worden overgelegd. Het doel waarvoor een toelage verleend wordt en, tegelijkertijd, het gebruik dat de begunstigde er van kan maken wordt bepaald op grond van de inhoud van de beslissing tot toekenning. De uitzondering slaat op bepaalde toelagen die verplicht ten laste | délibération qui en précise la nature, l'étendue, les conditions d'utilisations et les justifications Art. L3331-4. Sauf dans les cas où une disposition légale ou réglementaire y pourvoit, toute décision qui attribue une subvention doit en préciser la nature, l'étendue, les conditions d'utilisation et prévoir les justifications exigées du bénéficiaire ainsi que, s'il y échet, les délais dans lesquels ces justifications doivent être produites. Le but pour lequel une subvention est accordée, et corrélativement, l'utilisation qui peut en être faite par le bénéficiaire se détermine au départ du contenu de la décision d'octroi. L'exception vise certaines subventions obligatoirement à charge du |
vallen van de begroting van de plaatselijke besturen en die zo | budget de pouvoirs locaux et qui sont règlementées en manière telle |
geregeld worden dat er geen andere voorwaarden aan toegevoegd moeten | qu'il n'est pas nécessaire d'y ajouter d'autres conditions. Sont ainsi |
worden. Bedoeld worden : de dotaties aan de O.CM.W.'s, politiezones, | visées : les dotations aux C.P.A.S., zones de polices, services |
brandweerdiensten, kerkfabrieken, VZW's en verenigingen waarmee de | incendies, fabriques d'églises, les ASBL et associations avec qui les |
Provincies een beheersovereenkomst gesloten hebben (L2223-13), | Provinces ont conclu un contrat de gestion (L2223-13), ... |
Deze verplichting slaat niet op toelagen onder 1.239,47 euro (behalve | Cette obligation ne vise pas les subventions inférieures à 1.239,47 |
als de Raad daar anders over beslist). | euro (sauf si le Conseil en décide autrement). |
Met het oog op de naleving van de algemene bepalingen die in de | Toutefois, afin de permettre le respect des dispositions générales |
artikelen L3331-3 en L3331-7 opgenomen zijn, beveel ik u evenwel aan, | figurant aux articles L3331-3 et L3331-7, je vous recommande de |
als bijlage bij de begroting of via een aparte beraadslaging, een | soumettre au Conseil, en annexe du budget ou par une délibération |
tabel aan de Raad over te leggen waarin het geheel van de toelagen | séparée, un tableau ventilant l'ensemble des subsides inférieurs à |
onder 1.239,47 euro per begunstigde, bestemming, bedrag en | 1.239,47 euro par bénéficiaire, destination, montant et article |
begrotingsartikel geventileerd is. | budgétaire. |
Als de toelage toegekend wordt krachtens een meerjarenovereenkomst tussen de gemeente/provincie en een VZW die voldoet aan de vereisten van de artikelen L3331-1 en volgende, voldstaat een nominatieve inschrijving op de begroting voor de boekjaren waarop de overeenkomst betrekking heeft. Wat betreft de aanleg van reserves en/of voorschotten door de begunstigde, kan men niet op algemene wijze opmaken of het bestaan van financiële reserves in het vermogen van de begunstigde betekent dat hij de toelage niet aanwendt voor de doelen waarvoor ze is verleend. Algemeen reglement inzake premietoekenning of tijdelijke terbeschikkingstelling van materiaal of lokalen : Wanneer de Raad de voorafbepaalde toekenningsregels alsook de over te maken eventuele bewijsstukken en de informatiemodaliteiten vastlegt, kan hij de uitvoering ervan aan het College delegeren. De premies of de leningen van materiaal zullen derhalve door het College toegekend worden volgens de modaliteiten die nauwkeurig omschreven zijn in het algemeen reglement. Het toezicht zal echter betrekking hebben op elke premie, m.a.w. elke individuele toekenningsbeslissing van het College, boven 2.500,00 euro (akte die verplicht overdraagbaar is onder het algemeen vernietigingstoezicht). b. ze hebben het recht om ter plaatse na te gaan hoe de toelage aangewend wordt. Art. L3331-6. Iedere verstrekker heeft het recht om ter plaatse de aanwending van de verleende toelage te doen controleren. | Si l'octroi de la subvention prend la forme d'un contrat pluriannuel entre la commune/province et une ASBL répondant aux exigences des articles L3331-1 et suivants, une inscription nominative au budget suffit pour les exercices couverts par le contrat. Concernant la constitution de réserves et/ou de provisions par le bénéficiaire, on ne peut conclure de manière générale que l'existence de réserves financières dans le patrimoine du bénéficiaire signifie que ce dernier n'utilise pas la subvention aux fins pour lesquelles elle a été octroyée. Règlement général d'octroi de prime ou mise à disposition occasionnelle de matériel ou de local : Quand le Conseil fixe les règles d'attribution prédéterminées ainsi que les éventuels justificatifs devant être fournis et les modalités d'information, il peut déléguer son exécution au Collège. Les primes ou les prêts de matériel seront dès lors octroyés par le Collège selon les modalités strictement définies dans le règlement général. Toutefois, la tutelle visera chaque prime, c'est-à-dire chaque décision individuelle d'attribution du Collège, supérieure à 2.500,00 euro (acte obligatoirement transmissible en tutelle générale d'annulation). b. c. Le droit de vérifier sur place l'utilisation qui est faite de la subvention. Art. L3331-6. Tout dispensateur a le droit de faire procéder sur place au contrôle de l'emploi de la subvention accordée. |
Wanneer de begunstigde van een toelage deze heeft ontvangen van een | Lorsque le bénéficiaire d'une subvention l'a reçue d'une personne |
natuurlijke of een rechtspersoon, die ze zelf heeft ontvangen van één | physique ou morale qui elle-même la tenait d'un des dispensateurs |
van de in artikel L3331-1, 1°, bedoelde verstrekkers, hebben dezen het | visés à l'article L3331-1, 1° ceux-ci, ont le droit d'exercer le |
recht om de in het eerste lid vermelde controle uit te oefenen. | contrôle prévu à l'alinéa 1er. |
Het tweede lid betreft de "trapsgewijs" verleende toelagen en geeft de | Le deuxième alinéa vise les subventions "en cascade" et octroie dès |
verstrekker derhalve een recht van controle jegens de echte | lors au dispensateur un droit de regard à l'endroit du bénéficiaire |
begunstigde van een toelage. | réel d'une subvention. |
2. Straffen | 2. Sanctions |
Art. L3331-7. Onverminderd de ontbindende bepalingen waaraan de | Art. L3331-7. Sans préjudice des dispositions résolutoires auxquelles |
toelage is onderworpen, is de begunstigde gehouden de toelagen terug | la subvention est soumise, le bénéficiaire est tenu de restituer |
te betalen in de volgende gevallen : | celle-ci dans les cas suivants : |
1° als hij de toelage niet aanwendt voor het doel waarvoor zij hem | 1° lorsqu'il n'utilise pas la subvention aux fins en vue desquelles |
werd toegekend; | elle lui a été accordée; |
2° als hij een van de in artikel L3331-4 en L3331-5 bedoelde | 2° lorsqu'il ne fournit pas l'une des justifications visées aux |
verantwoordingen niet verstrekt; | articles L3331-4 et L3331-5; |
3° als hij zich verzet tegen de uitoefening van de controle bedoeld in | 3° lorsqu'il s'oppose à l'exercice du contrôle visé à l'article |
artikel L3331-6. In het geval bedoeld in het eerste lid, 2°, moet de begunstigde evenwel slechts het deel van de toelage dat niet is verantwoord terugbetalen. De publiekrechtelijke rechtspersonen die bevoegd zijn om directe belastingen vast te leggen hebben machtiging om de terug te betalen toelagen door dwangbevel in te vorderen. Het dwangbevel wordt uitgevaardigd door de boekhouder die met de invordering belast is. Het wordt uitvoerbaar verklaard door de administratieve overheid die bevoegd is om het kohier van de respectieve directe bepalingen van genoemde publiekrechtelijke rechtspersonen uitvoerbaar te verklaren. Dit artikel beoogt de naleving van de beginselen en verplichtingen die in de artikelen L3331-3, L3331-4 en L3331-5 vastliggen. | L3331-6. Toutefois, dans le cas prévu à l'alinéa 1°, 2°, le bénéficiaire ne doit restituer que la partie de la subvention qui n'est pas justifiée. Les personnes morales de droit public qui ont le pouvoir d'établir des impositions directes sont autorisées à recouvrer par voie de contrainte les subventions sujettes à restitution. La contrainte est décernée par le comptable chargé du recouvrement. Elle est rendue exécutoire par l'autorité administrative habilitée à rendre exécutoire le rôle des dispositions directes respectives desdites personnes morales de droit public. Cet article vise au respect des principes et obligations contenus dans les articles L3331-3, L3331-4 et L3331-5. |
Art. L3331-8. De toekenning van toelagen wordt opgeschort zolang de toelagetrekker voor voorheen ontvangen toelagen de in de artikelen L3331-4 en L3331-5 bedoelde verantwoordingen niet verstrekt of zolang hij zich verzet tegen de uitoefening van de in artikel L3331-6 bedoelde controle. Wordt een toelage per tranches uitgekeerd, dan wordt elke tranche voor de toepassing van dit artikel als een afzonderlijke bijlage beschouwd. Volgens de commentaren van de wet beoogt dit artikel het verbod van de toekenning van andere toelagen in de veronderstelling dat het vorige artikel toegepast wordt. Deze omzendbrief vormt een volledig document dat de aanbevelingen vervangt die betrekking hebben op de toekenning van toelagen en de controle op de aanwending ervan, geformuleerd in de | Art. L3331-8. Il est sursis à l'octroi de subventions aussi longtemps que, pour des subventions reçues précédemment, le bénéficiaire ne produit pas les justifications visées aux articles L3331-4 et L3331-5 ou s'oppose à l'exercice du contrôle prévue par l'article L3331-6. Lorsqu'une subvention est allouée par fractions, chacune de celles-ci est considérée comme une subvention distincte pour l'application du présent article. Selon les commentaires de la loi, cet article vise à interdire que, dans l'hypothèse où l'article précédent trouverait à s'appliquer, d'autres subventions puissent néanmoins être de nouveau accordées. La présente circulaire constitue un document complet qui remplace les recommandations relatives à l'octroi et au contrôle des subventions, |
begrotingsomzendbrief van 4 oktober 2007 (blz. 28-29). | formulées dans la circulaire budgétaire du 4 octobre 2007 (p. 28-29). |
Voor elke bijkomende informatie kunt u bij mijn administratie terecht. | Mon administration se tient à votre disposition pour tout complément d'information. |
Namen, 14 februari 2008. | Namur, le 14 février 2008. |
De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, | Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique, |
Ph. COURARD | Ph. COURARD |