← Terug naar "Omzendbrief betreffende de toekenning en de uitbetaling van een vakbondspremie aan sommige personeelsleden van de overheidssector "
Omzendbrief betreffende de toekenning en de uitbetaling van een vakbondspremie aan sommige personeelsleden van de overheidssector | Circulaire concernant l'octroi et le paiement d'une prime syndicale à certains membres du personnel du secteur public |
---|---|
DIENSTEN VAN DE EERSTE MINISTER 14 DECEMBER 1998. - Omzendbrief betreffende de toekenning en de uitbetaling van een vakbondspremie aan sommige personeelsleden van de overheidssector Aan de leden van de Federale Regering; Aan de Beheersorganen van de Instellingen van Openbaar Nut; Aan de Provinciegouverneurs; Aan de Voorzitters en de Leden van de Regeringen van de Gemeenschappen en van de Gewesten; Aan de Arrondissementscommissarissen; Aan de Burgemeesters en Schepenen; Aan de Voorzitters van de Raden van de Openbare Centra voor Maatschappelijk Welzijn; Aan de Voorzitters van de Raden van Bestuur van de Intercommunales, van de Verenigingen voor de Openbare Centra voor Maatschappelijk Welzijn en van de Autonome Gemeentebedrijven. Betreft : - Uitreiking van de aanvraagformulieren voor de vakbondspremies; - Betaling van de jaarlijkse bijdragen voor de vakbondspremies. Reglementering : - Wet van 1 september 1980 betreffende de toekenning en de uitbetaling van een vakbondspremie aan sommige personeelsleden van de overheidssector en aan de in die sector tewerkgestelde werklozen. - Koninklijke besluiten van 26 september 1980 houdende uitvoering van de artikelen 1, b, en 4, 2°, van de wet van 1 september 1980 betreffende de toekenning en de uitbetaling van een vakbondspremie aan sommige personeelsleden van de overheidssector en van 30 september | SERVICES DU PREMIER MINISTRE 14 DECEMBRE 1998. - Circulaire concernant l'octroi et le paiement d'une prime syndicale à certains membres du personnel du secteur public Aux Membres du Gouvernement fédéral; Aux Organes de gestion des Etablissements d'intérêt public; Aux Gouverneurs provinciaux; Aux Présidents et aux Membres des Gouvernements des Communautés et des Régions; Aux Commissaires d'arrondissement; Aux Bourgmestres et Echevins; Aux Présidents des Conseils des Centres publics d'aide sociale; Aux Présidents des Conseils d'administration des Intercommunales, des Associations pour les Centres publics d'aide sociale et des Régies communales autonomes. Objet : - Distribution des formulaires de demande de la prime syndicale; - Paiement de la contribution annuelle pour les primes syndicales. Réglementation : - Loi du 1er septembre 1980 relative à l'octroi et au paiement d'une prime syndicale à certains membres du personnel du secteur public et aux chômeurs mis au travail dans ce secteur. - Arrêtés royaux du 26 septembre 1980 portant exécution des articles |
1980 betreffende de toekenning en de uitbetaling van een | 1,b et 4,2° de la loi du 1er septembre 1980 relative à l'octroi et au |
paiement d'une prime syndicale à certains membres du personnel du | |
secteur public et du 30 septembre 1980 relatif à l'octroi et au | |
vakbondspremie aan sommige personeelsleden van de overheidssector. | paiement d'une prime syndicale à certains membres du personnel du secteur public. |
- Ministerieel besluit van 14 december 1998 betreffende de | - Arrêté ministériel du 14 décembre 1998 concernant la prime syndicale |
vakbondspremie in de overheidssector voor de referentiejaren 1997 en | dans le secteur public pour les années de référence 1997 et 1998. |
1998. 1. Openbare diensten betrokken bij het uitreiken van | 1. Services publics concernés par la distribution des formulaires de |
aanvraagformulieren tot het bekomen van een vakbondspremie | demande de la prime syndicale |
a) de Rijksbesturen en andere Rijksdiensten, met inbegrip van de | a) les administrations et autres services de l'Etat, y compris les |
diensten die de rechterlijke macht terzijde staan, maar met | services qui assistent le pouvoir judiciaire, mais à l'exclusion |
uitzondering van de magistraten en griffiers van de rechterlijke orde | toutefois des magistrats et des greffiers de l'ordre judiciaire et des |
en de ambtsdragers bij de Raad van State; | titulaires d'une fonction au Conseil d'Etat; |
b) de publiekrechtelijke rechtspersonen die afhangen van de Staat, de | b) les personnes morales de droit public dépendant de l'Etat, des |
Gemeenschappen of de Gewesten waarvan de lijst als bijlage gevoegd is | Communautés et des Régions dont la liste est annexée à l'arrêté royal |
bij het koninklijk besluit van 26 september 1980; | du 26 septembre 1980; |
c) de provincies, de agglomeraties, de Nederlandse Commissie voor de | c) les provinces, les agglomérations, la commission française de la |
Cultuur, de Franse Commissie voor de Cultuur en de Verenigde | |
Commissies voor de Cultuur van de Brusselse agglomeratie, de | culture, la commission néerlandaise de la culture et les commissions |
federaties van gemeenten, de verenigingen van gemeenten, de gemeenten, | réunies de la culture de l'agglomération bruxelloise, les fédérations |
de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, de intercommunale | de communes, les associations de communes, les communes, les centres |
openbare centra voor maatschappelijk welzijn, de verenigingen van de | publics d'aide sociale, les centres publics intercommunaux d'aide |
openbare centra voor maatschappelijk welzijn en de openbare | sociale, les associations de centres publics d'aide sociale ainsi que |
instellingen ondergeschikt aan de provincies en aan de gemeenten; | les établissements publics subordonnés aux provinces et aux communes; |
d) de polders en wateringen; e) de gesubsidieerde diensten voor school- en beroepsoriëntering, de gesubsidieerde psychisch-medisch-sociale diensten, de gesubsidieerde onderwijsinrichtingen, met inbegrip van de inrichtingen van het gesubsidieerd niet-universitair hoger onderwijs, in de mate dat de betrokkenen rechtstreeks bezoldigd worden door een weddetoelage; f) de Gemeenschappen en de Gewesten en de onderwijsinstellingen georganiseerd door de Gemeenschappen. Deze diensten zijn in een lijst opgenomen als bijlage bij deze omzendbrief. De besturen, diensten of instellingen die onder toepassing vallen van de wet van 1 september 1980, en die om één of andere reden niet voorkomen op de lijst die als bijlage bij deze omzendbrief is gevoegd, zijn niet ontslaan van hun verplichtingen inzake het uitreiken van de formulieren. 2. Algemene bepalingen In overeenstemming met artikel 12, § 1 van het koninklijk besluit van | d) les polders et les wateringues; e) les offices subventionnés d'orientation scolaire et professionnelle, les centres psycho-médico-sociaux subventionnés et les établissements d'enseignement subventionnés, y compris les institutions de l'enseignement supérieur non universitaire subventionné, dans la mesure où les intéressés sont rémunérés directement par une subvention-traitement; f) les Communautés et les Régions et les établissements d'enseignement organisé par les Communautés; Tous ces services sont repris dans une liste annexée à la présente circulaire. Les administrations, services ou organismes tombant sous la loi du 1er septembre 1980 mais qui, pour une raison quelconque ne seraient pas repris dans la liste annexée, ne sont toutefois pas dispensés de l'obligation de distribuer des formulaires. 2. Dispositions générales |
30 september 1980, zullen de afgiftediensten de aanvraagformulieren | Conformément à l'article 12, § 1er de l'arrêté royal du 30 septembre |
1980, les services de distribution devront distribuer les formulaires | |
voor de vakbondspremies voor de referentiejaren 1997 en 1998 vanaf 1 | de demande de la prime syndicale pour les années de référence 1997 et |
januari 1999 tot uiterlijk 31 maart 1999 moeten uitreiken. | 1998 à partir du 1er janvier 1999 et au plus tard le 31 mars 1999. |
De besturen, instellingen en diensten welke totnogtoe de beide | Les administrations, organismes et services qui n'ont pas encore |
aanvraagformulieren tot het bekomen van een vakbondspremie met | distribué les deux formulaires de demande de la prime syndicale pour |
betrekking tot de referentiejaren 1995 en 1996 niet hebben uitgereikt, | les années de référence 1995 et 1996, doivent procéder à cette |
dienen hiertoe over te gaan uiterlijk op 31 maart 1999. | distribution au plus tard le 31 mars 1999.Attention ! Plusieurs |
Opgelet! Er werden meerdere belangrijke aanpassingen aangebracht aan | modifications importantes ont été apportées à l'ensemble des |
het geheel van de richtlijnen van de omzendbrief en in het bijzonder | directives de la circulaire et en particulier, au formulaire lui-même. |
aan het formulier zelf. Gelieve hiermee rekening te houden. | Prière d'en tenir compte. |
3. Voorbereiding aanvraagformulieren vakbondspremie | 3. Préparation des formulaires de demande de la prime syndicale |
3.1. Model aanvraagformulier voor de vakbondspremie | 3.1. Modèle du formulaire de demande de la prime syndicale |
Het aanvraagformulier voor de vakbondspremie moet gedrukt worden op de | Le formulaire de demande de la prime syndicale doit être imprimé sur |
voorzijde van een blad van A4-formaat conform het model en de uitleg | une feuille de format A4, selon le modèle et les explications qui |
die volgen. | suivent. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
3.2. Uitleg over het formulier | 3.2. Explications concernant le formulaire |
a) AANDUIDING VAN HET REFERENTIEJAAR : 97 of 98 | (a) INDICATION DE L'ANNEE DE REFERENCE : 97 ou 98 |
(b) IDENTIFICATIE VAN HET PERSONEELSLID | (b) IDENTIFICATION DU MEMBRE DU PERSONEL |
- Alle gegevens moeten in hoofdletters vermeld worden. | - Toutes les données doivent figurer en lettres capitales. |
- Naam (meisjesnaam voor de getrouwde vrouwen), voornaam, adres en | - Nom (nom de jeune fille pour les femmes mariées), prénom, adresse et |
geboortedatum. | date de naissance. |
- Opgelet! Het nationaal registernummer mag niet op het formulier | - Attention ! le numéro de registre national ne peut pas figurer sur |
voorkomen. | le formulaire. |
- De geboortedatum mag niet zichtbaar zijn indien het formulier in een | - La date de naissance ne peut pas apparaître si le formulaire est |
vensteromslag verzonden wordt. | envoyé dans une enveloppe à fenêtre. |
(c) FORMULIERNUMMER | (c) NUMEROTATION DU FORMULAIRE |
Hoe moet u het formuliernummer berekenen? | Comment calculer le numéro de formulaire ? |
Elk formulier moet een uniek nummer krijgen dat samengesteld is uit | Chaque formulaire doit comporter un numéro unique, composé de trois |
drie cijfergedeeltes (gescheiden door streepjes) : | groupes de chiffres (séparés par des tirets) : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
(d) NAAM VAN DE AFGIFTEDIENST | (d) NOM DU SERVICE DE DISTRIBUTION |
(e) NAAM VAN DE ADMINISTRATIE WAARBIJ HET PERSONEELSLID TEWERKGESTELD | (e) NOM DE L'ADMINISTRATION QUI EMPLOIE LE MEMBRE DU PERSONNEL |
IS (f) WAARMERKING | (f) AUTHENTIFICATION |
Handtekening van de verantwoordelijke van de afgiftedienst / stempel | Signature de l'autorité responsable de la distribution / cachet du |
van de dienst | service |
(g) VERZENDINGDDATUM VAN HET FORMULIER | (g) DATE D'ENVOI DU FORMULAIRE |
4. Verzendingsdatum van het formulier | 4. Date d'envoi du formulaire |
4.1. Wie moet een formulier ontvangen? | 4.1. Qui doit recevoir un formulaire ? |
Elk personeelslid dat, tijdens de referentiejaren 1997 en 1998, voltijds of deeltijds, deel uitgemaakt heeft van het personeelsbestand van een overheidsdienst die onder de toepassing van de wet valt. Duur van het contract, rang en administratieve positie komen hier niet in aanmerking. 4.2. Hoe de formulieren uitreiken? De afgiftedienst moet de aanvraagformulieren voor een vakbondspremie sturen naar het privé-adres van het personeelslid. Deze mogen dus niet uitgereikt worden op de plaats(en) waar de | Tout membre du personnel qui, au cours des années de référence 1997 et 1998, a fait partie de l'effectif d'un service public relevant de l'application de la loi, en tant que travailleur à temps plein ou à temps partiel. La durée de l'occupation, la position et la situation administrative n'entrent pas en ligne de compte. 4.2. Comment distribuer les formulaires ? Le service de distribution est tenu d'envoyer les formulaires de demande de la prime syndicale à l'adresse privée du membre du personnel. Ceux-ci ne peuvent donc pas être distribués dans le(s) service(s) où |
personeelsleden tewerkgesteld zijn. | travaillent les membres du personnel. |
DE VERZENDING GELDT ALS UITREIKING. | L'ENVOI VAUT DISTRIBUTION. |
5. Diskette 3 duim 1/2 en specimen | 5. Disquette 3 pouces 1/2 et spécimen |
5.1. Realisatie van de diskette 3 duim 1/2 | 5.1. Réalisation de la disquette 3 pouces 1/2 |
De afgiftedienst moet, per referentiejaar, een informaticabestand | Le service de distribution doit établir sur disquette, pour chaque |
opmaken dat een lijst van alle personeelsleden herneemt die een | année de référence, un fichier informatique reprenant la liste de tous |
formulier ontvangen hebben. (opgelet! één bestand per jaar). | les membres du personnel qui ont reçu un formulaire (attention ! un |
fichier par année). | |
Elke lijst is een cumulatieve lijst : iedere persoon die in de | Chacune de ces listes est une liste cumulative : toute personne |
administratie gewerkt heeft tussen 1 januari en 31 december van het | occupée dans l'administration entre le 1er janvier et le 31 décembre |
referentiejaar moet in het bestand voorkomen. | de l'année de référence doit figurer dans le fichier. |
Werkwijze | Procédure |
a) Informaticadrager : geformatteerde diskette (compatibel PC) 3 duim 1/2 | a) Support : disquette formatée (compatible PC) 3 pouces 1/2 |
b) Bestandstype : bestand dos met formaat.txt (extensie txt) | b) Type de fichier : fichier dos au format.txt (extension txt) |
c) Schikking van de gegevens : alle gegevens voor één en dezelfde | c) Disposition des données : toutes les données pour une seule et même |
persoon moeten na elkaar geplaatst worden, door de posities te | personne doivent figurer les unes après les autres, en respectant les |
respecteren zoals die in onderstaande tabel gedefinieerd worden. | positions telles que définies dans le tableau suivant. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
5.2. Verzending van de gegevens naar de Commissie voor de vakbondspremies | 5.2. Envoi des données à la Commission des Primes syndicales |
Volgende gegevens moeten verzonden worden naar de Voorzitter van de | Les données suivantes doivent parvenir au Président de la Commission |
Commissie voor de vakbondspremies, Wetstraat 16 te 1000 Brussel. | des Primes syndicales, rue de la Loi 16, à 1000 Bruxelles. |
a) Een diskette zoals omschreven in punt 5.1; | a) Une disquette telle que précisée en point 5.1.; |
b) Een specimen van het formulier per referentiejaar; c) Een begeleidende brief waarin volgende gegevens moeten voorkomen : - juiste en volledige naam en adres van de afgiftedienst; - naam en nummer toegekend aan de administratie zoals die staat in de bijlagen van de omzendbrief; * In sommige gevallen kunnen meerdere administraties onder eenzelfde afgiftedienst vallen. Gelieve de verschillende namen en nummers aan te duiden! | b) Un spécimen de formulaire pour chacune des années de référence; c) Une lettre d'accompagnement dans laquelle devront figurer obligatoirement les Informations suivantes : - nom et adresse exacts et complets du service de distribution; - nom et numéro attribué à l'administration tel qu'il apparaît dans les annexes à la circulaire; * Dans certains cas, plusieurs administrations peuvent relever d'un même service de distribution. Prière d'indiquer les différents noms et numéros ! |
- gegevens van de contactpersoon : naam, telefoonnummer, faxnummer, | - coordonnées de la personne de contact : nom, numéro de téléphone, |
naam van de dienst; | numéro de fax, nom du service; |
- juiste aantal formulieren dat per jaar uitgedeeld werd. | - nombre précis de formulaires distribués pour chacune des années. |
6. De betaling van de jaarlijkse bijdrage voor de vakbondspremies | 6. Le paiement de la contribution annuelle pour les primes syndicales |
Ter herinnering en overeenkomstig het koninklijk besluit van 22 | Pour rappel, conformément à l'arrêté royal du 22 octobre 1998 |
oktober 1998 (Belgisch Staatsblad van 28 oktober 1998) wordt het | (Moniteur belge du 28.10.1998) le montant de la contribution pour |
bedrag van de bijdrage voor het referentiejaar 1997 en voor elk van de | l'année de référence 1997 et pour chacune des années suivantes est |
volgende jaren vastgelegd op 1 150 BEF. | fixé à 1.150 F. |
De verhogingen van de bijdragen met betrekking tot het referentiejaar | Les augmentations de contributions relatives à l'année de référence |
1997 moesten voor 31 oktober 1998 gestort worden. | 1997 devaient être versées avant le 31 octobre 1998. |
De bijdragen voor het referentiejaar 1998 moeten ten laatste op 31 | Les contributions pour l'année de référence 1998 doivent être versées |
januari 1999 gestort worden. | au plus tard le 31 janvier 1999. |
De bijdragen moeten overgeschreven worden op het rekeningnummer | |
679-2005817-51 van de Kanselarij van de Eerste Minister, Ontvangsten, | Les versements doivent être faits sur le compte de la Chancellerie du Premier Ministre, |
Wetstraat 16, 1000 Brussel. | n° 679-2005817-51, Recettes, 16 rue de la Loi, 1000 Bruxelles |
7. Bijkomende inlichtingen | 7. Renseignements complémentaires |
Bijkomende inlichtingen in verband met deze omzendbrief kunnen bekomen | Des renseignements complémentaires quant à cette circulaire peuvent |
worden bij de Commissie voor de vakbondspremies, | être obtenus auprès de la Commission des Primes syndicales, |
Inlichtingen betreffende de vakbondspremies : (02)501 05 33 (NL) | Renseignements concernant les primes syndicales : (02)501 05 39 (F) (02)501 05 33 (NL) |
(02)501 05 39 (F) | Renseignements d'ordre technique : (02)501 04 93 ou 95 (F) |
Inlichtingen van technische aard : (02)501 04 77 (NL) | (02)501 04 77 (NL) |
(02)501 04 93 of 95 (F) Inlichtingen betreffende de bijdragen : (02)501 03 60 | Renseignements concernant les contributions : (02)501 03 60 |
De Eerste Minister, | Le Premier Ministre, |
J.-L. Dehaene | J.-L. Dehaene |
De verantwoordelijke voor de personeelsdiensten van de besturen, | De verantwoordelijke voor de personeelsdiensten van de besturen, |
diensten en instellingen die van oordeel zijn dat zij ten onrechte | diensten en instellingen die van oordeel zijn dat zij ten onrechte |
opgenomen zijn in deze lijst of die vaststellen dat hun bestuur, | opgenomen zijn in deze lijst of die vaststellen dat hun bestuur, |
instelling of dienst niet is opgenomen in de lijst, dienen | instelling of dienst niet is opgenomen in de lijst, dienen |
schriftelijk de voorzitter van de Commissie voor de vakbondspremies, | schriftelijk de voorzitter van de Commissie voor de vakbondspremies, |
Wetstraat 16, te 1000 Brussel, hiervan op de hoogte te brengen | Wetstraat 16, te 1000 Brussel, hiervan op de hoogte te brengen |
Uitgiftediensten 1997 - 1998 (alfabetisch) Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld begin Publicatie : 1998-12-25 | Uitgiftediensten 1997 - 1998 (alfabetisch) Pour la consultation du tableau, voir image Les responsables des services du personnel de ces administrations, services et organismes qui estiment qu'ils figurent erronément dans la liste ou qui constatent que leur administration, service ou organisme n'est pas repris, sont tenus d'en aviser par écrit le Président de la Commission des Primes syndicales, rue de la Loi 16, à 1000 Bruxelles. Services émetteurs 1997 - 1998 (classement alphabétique) Pour la consultation du tableau, voir image debut Publié le : 1998-12-25 |
Numac : 1998021490 | Numac : 1998021490 |