← Terug naar "Ministeriële omzendbrief tot wijziging van de omzendbrief van 10 december 2009 betreffende de wet van 21 maart 2007 tot regeling van de plaatsing en het gebruik van bewakingscamera's, zoals gewijzigd door de wet van 12 november 2009 "
Ministeriële omzendbrief tot wijziging van de omzendbrief van 10 december 2009 betreffende de wet van 21 maart 2007 tot regeling van de plaatsing en het gebruik van bewakingscamera's, zoals gewijzigd door de wet van 12 november 2009 | Circulaire ministérielle modifiant la circulaire du 10 décembre 2009 relative à la loi du 21 mars 2007 réglant l'installation et l'utilisation de caméras de surveillance, telle que modifiée par la loi du 12 novembre 2009 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
13 MEI 2011. - Ministeriële omzendbrief tot wijziging van de | 13 MAI 2011. - Circulaire ministérielle modifiant la circulaire du 10 |
omzendbrief van 10 december 2009 betreffende de wet van 21 maart 2007 | décembre 2009 relative à la loi du 21 mars 2007 réglant l'installation |
tot regeling van de plaatsing en het gebruik van bewakingscamera's, | et l'utilisation de caméras de surveillance, telle que modifiée par la |
zoals gewijzigd door de wet van 12 november 2009 | loi du 12 novembre 2009 |
Aan de Dames en Heren Burgemeesters, | A Mesdames et Messieurs les Bourgmestres, |
Aan de Dames en Heren Voorzitters van de Politiecolleges, | A Mesdames et Messieurs les Présidents des Collèges de police, |
Aan de Dames en Heren Korpschefs van de lokale politie, | A Mesdames et Messieurs les Chefs de corps de la police locale, |
Aan de Heer Commissaris-generaal van de federale politie, | A Monsieur le Commissaire général de la police fédérale, |
Aan de Heer Voorzitter van de Vaste commissie van de lokale politie, | Au Président de la Commission permanente de la police locale, |
Ter informatie : | Pour information : |
Aan de Dames en Heren Provinciegouverneurs, | A Mesdames et Messieurs les Gouverneurs de Province, |
Aan de Heer wd. Gouverneur van het administratief arrondissement | A Monsieur le Gouverneur f.f. de l'arrondissement administratif de |
Brussel-Hoofdstad; | Bruxelles-Capitale; |
Mevrouw, Mijnheer de Burgemeester, | Madame, Monsieur le Bourgmestre, |
Mevrouw, Mijnheer de Voorzitter, | Madame, Monsieur le Président, |
Mevrouw, Mijnheer de Korpschef, | Madame, Monsieur le Chef de corps, |
Mijnheer de Commissaris-generaal, | Monsieur le Commissaire général, |
Mijnheer de Voorzitter, | Monsieur le Président, |
Deze omzendbrief wijzigt de omzendbrief van 10 december 2009 | La présente circulaire modifie la circulaire du 10 décembre 2009 |
betreffende de wet van 21 maart 2007 tot regeling van de plaatsing en | relative à la loi du 21 mars 2007 réglant l'installation et |
l'utilisation de caméras de surveillance, telle que modifiée par la | |
het gebruik van bewakingscamera's, zoals gewijzigd door de wet van 12 | loi du 12 novembre 2009, dans le but d'apporter des recommandations |
november 2009, met als doel bijkomende aanbevelingen te formuleren om | supplémentaires, afin de répondre à des questions qui continuent à se |
een antwoord te bieden op de vragen die er in de praktijk nog steeds | poser dans la pratique, lors de l'application de la loi, spécialement |
zijn, in het bijzonder bij het gebruiken van vaste bewakingscamera's | lors de l'utilisation de caméras de surveillance fixes lors de |
tijdens festivals. | festivals. |
De wijzigingen aangebracht in de omzendbrief van 10 december 2009 zijn | Les modifications apportées à la circulaire du 10 décembre 2009 sont |
de volgende : | les suivantes : |
1° het punt « 1. Definities » wordt aangevuld met een punt 1.5. | 1° le point « 1. Définitions » est complété par un point 1.5. rédigé |
luidende : | comme suit : |
« 1.5. Onderscheid tussen de verschillende plaatscategorieën | « 1.5. Distinction entre les différentes catégories de lieux |
1.5.1. Verschil tussen niet-besloten plaats en besloten plaats | 1.5.1. Différence entre lieu ouvert et lieu fermé |
De camerawet definieert de niet-besloten plaats als « elke plaats die | La loi caméras définit le lieu ouvert comme « tout lieu non délimité |
niet door een omsluiting is afgebakend en vrij toegankelijk is voor | par une enceinte et accessible librement au public » (article 2, 1°, |
het publiek » (artikel 2, 1° van de camerawet). Deze definitie bevat | de la loi caméras). Cette définition retient donc deux critères : |
dus twee criteria : de niet-omsluiting en de vrije toegankelijkheid | celui de la non-délimitation ainsi que celui du libre accès au public. |
voor het publiek. Uit deze twee elementen kan men afleiden wat men | De ces deux éléments, on peut déduire que l'on vise, la plupart du |
meestal verstaat onder publieke ruimten beheerd door de overheid (in | temps, des espaces publics gérés par les autorités (particulièrement |
het bijzonder de openbare weg). Deze plaatscategorie zou geen | la voie publique). Cette catégorie de lieux ne devrait pas concerner |
betrekking moeten hebben op privépersonen of zelfs openbare | des personnes privées ou même des personnes de droit public qui n'ont |
rechtspersonen die geen bevoegdheid hebben inzake toezicht en beveiliging op dit soort van plaatsen. De wetgever had namelijk niet de bedoeling om particulieren de mogelijkheid te geven de openbare weg te bewaken, wat reeds verboden werd door andere wetgevingen. Als een aannemer bijvoorbeeld werken uitvoert op de openbare weg, dan betreft dit een niet-besloten plaats : deze aannemer heeft niet de bevoegdheid om op deze plaats camera's te plaatsen om de werf te bewaken. De besloten plaatsen daarentegen zijn, zoals hun benaming het aangeeft, afgebakend door een omsluiting. Alle gebouwen zijn dus besloten plaatsen. Wat de omsluiting betreft, bepaalt het koninklijk | pas de compétence en matière de surveillance et de sécurité dans ce type de lieux. La volonté du législateur n'était en effet pas de permettre à des particuliers de surveiller la voie publique, ce qui est déjà interdit par d'autres législations. Si, par exemple, un entrepreneur effectue des travaux sur la voie publique, il s'agit d'un lieu ouvert : cet entrepreneur n'a pas la compétence de placer des caméras dans ce lieu, pour surveiller le chantier. Les lieux fermés sont, quant à eux, délimités par une enceinte, comme l'indique leur nom. Tous les bâtiments sont donc des lieux fermés. |
besluit van 2 juli 2008 betreffende de aangiften van de plaatsing en | Quant à la délimitation, l'arrêté royal du 2 juillet 2008 relatif aux |
het gebruik van bewakingscamera's dat « de omsluiting minstens moet | déclarations d'installation et d'utilisation de caméras de |
bestaan uit een op rechtmatige wijze aangebrachte visuele afbakening | surveillance précise que « l'enceinte doit au minimum être composée |
of aanduiding waardoor de plaatsen van elkaar kunnen worden | d'une délimitation visuelle légitimement apposée ou d'une indication |
onderscheiden ». Men moet dus duidelijk kunnen zien dat deze plaats | permettant de distinguer les lieux ». Il faut donc que l'on voie |
zich onderscheidt van een andere door het feit dat deze visueel is afgebakend. Deze afbakening moet op rechtmatige wijze aangebracht zijn, dit wil zeggen dat degene die de afbakening aanbrengt, een persoon moet zijn die een zakelijk recht op deze plaats bezit (eigenaar, verhuurder, erfpachter,...). Ze kan eveneens tijdelijk zijn (bijvoorbeeld evenement georganiseerd op de openbare weg, duidelijk afgebakend met hekken : dit deel van niet-besloten plaats wordt - voor de duur van het evenement - een voor het publiek toegankelijke besloten plaats). 1.5.2. Verschil tussen voor het publiek toegankelijke en niet voor het publiek toegankelijke besloten plaats De voor het publiek toegankelijke besloten plaats wordt gedefinieerd als « elk besloten gebouw of elke besloten plaats bestemd voor het gebruik door het publiek waar diensten aan het publiek kunnen worden verstrekt » (artikel 2, 2°). De niet voor het publiek toegankelijke besloten plaats wordt daarentegen gedefinieerd als « elk besloten gebouw of elke besloten plaats die uitsluitend bestemd is voor het gebruik door de gewoonlijke gebruikers » (artikel 2, 3°). Het eerste criterium dat een onderscheid maakt is de toegankelijkheid voor het publiek. Terwijl de eerste plaats toegankelijk is voor het publiek is de tweede dat niet. Bovendien kunnen er op de voor het publiek toegankelijke besloten plaats diensten worden aangeboden aan het publiek : het betreft een plaats bestemd voor het gebruik door het publiek. Wat belangrijk is betreffende dit criterium van diensten, is het feit dat er een dienst kan worden aangeboden al naargelang de bestemming die de verantwoordelijke van de verwerking aan de plaats heeft gegeven : als een persoon deze plaats betreedt zonder de voorgestelde dienst te gebruiken, dan verandert deze plaats niet de facto van categorie. Bovendien is het niet omdat de toegang van de plaats is onderworpen aan bepaalde voorwaarden (zoals een betalende inkom), dat deze plaats een niet voor het publieke toegankelijke plaats wordt. Hieruit leidt men af dat de handelszaken, winkelgalerijen, banken, loketzalen in een station of gemeentebestuur, stations, metrostations, privéparkings, sportzalen, cafés en restaurants, voor het publiek toegankelijke besloten plaatsen zijn. Deze categorie van voor het publiek toegankelijke besloten plaatsen bestaat dus uit heel gevarieerde plaatsen. De niet voor het publiek toegankelijke plaatsen zijn daarentegen private woningen, appartementsgebouwen, delen van kantoorgebouwen die toegankelijk zijn voor de bedienden,... In geval van twijfel over de categorie van plaats of van gemengde | clairement que ce lieu se distingue d'un autre par le fait qu'il est délimité de manière visible. Et cette délimitation doit être légitimement apposée, c'est-à-dire qu'elle doit être réalisée par une personne qui possède un droit réel (propriétaire, locataire, emphytéote,...) sur ce lieu. Elle peut également être temporaire (par exemple, évènement organisé sur la voie publique, clairement délimité par des barrières : cette portion de lieu ouvert devient un lieu fermé - accessible au public - pour la durée de l'évènement). 1.5.2. Différence entre lieu fermé accessible et non accessible au public Le lieu fermé accessible au public est défini comme « tout bâtiment ou lieu fermé destiné à l'usage du public, où des services peuvent lui être fournis » (article 2, 2°). Le lieu fermé non accessible au public est quant à lui défini comme « tout bâtiment ou lieu fermé destiné uniquement à l'usage des utilisateurs habituels » (article 2, 3°). Le premier critère qui les différencie est l'accessibilité au public. Alors que le premier est accessible au public, le deuxième ne l'est pas. En outre, dans le lieu fermé accessible au public, il peut être fourni des services au public : il s'agit d'un lieu destiné à l'usage du public. Par rapport à ce critère du service, ce qui importe, c'est le fait que, selon la destination du lieu voulue par le responsable du traitement, un service puisse y être fourni : si une personne entre dans ce lieu sans utiliser le service proposé, ce lieu ne changera pas de facto de catégorie. En outre, le fait que l'accès du lieu au public soit soumis à des conditions (telles qu'une entrée payante) n'en fait pas un lieu non accessible au public. On en déduit que sont des lieux fermés accessibles au public les magasins, les galeries commerçantes, les banques, les salles de guichet de gare ou d'administration, les gares, les stations de métro, parkings privés, les halls de sport, les cafés et restaurants,... Cette catégorie des lieux fermés accessibles au public comprend donc des lieux très variés. A contrario, les lieux fermés non accessibles au public seront donc les domiciles privés, les immeubles à appartements, les parties d'immeubles professionnels uniquement accessibles aux employés,... En cas de doute sur la catégorie de lieu ou de lieu mixte, la |
plaats wil de filosofie van de wet op de persoonlijke levenssfeer, die | philosophie de la loi sur la protection de la vie privée, qui est |
staat voor een zo groot mogelijke bescherming van de persoonlijke | celle d'une plus grande protection possible de la vie privée, veut que |
levenssfeer, dat de meest strikte gegevens worden toegepast. » | les règles les plus strictes soient appliquées. » |
2° In de eerste paragraaf van het punt « 2.4. Advies van de | 2° Dans le premier paragraphe du point « 2.4. Avis du conseil communal |
gemeenteraad ingeval van voorlopige vaste bewakingscamera's », worden | en cas de caméras de surveillance fixes provisoires », les mots « |
de woorden « bezetting van openbare terreinen door zigeuners » opgeheven. | occupation de terrains publics par les gens de voyage » sont abrogés. |
3° Er wordt een punt 4 ingevoegd, luidende : | 3° Il est inséré un point 4 rédigé comme suit : |
« 4. Gebruik van vaste bewakingscamera's tijdens festivals | « 4. Utilisation de caméras de surveillance fixes lors de festivals |
4.1. Verantwoordelijke voor de verwerking | 4.1. Responsable du traitement |
De verantwoordelijke voor de verwerking is de persoon die beslist om | Le responsable du traitement est la personne qui décide d'installer |
bewakingscamera's te plaatsen en die de doeleinden en middelen voor de | des caméras de surveillance et qui détermine les finalités et les |
verwerking van persoonsgegevens bepaalt. Het is de verantwoordelijke | moyens de ce traitement de données à caractère personnel. C'est le |
voor de verwerking die erop zal moeten toezien dat alle wettelijke en | responsable du traitement qui va devoir veiller à respecter toutes les |
reglementaire voorschriften worden nageleefd en hij is hier verantwoordelijk voor. | prescriptions légales et réglementaires et en être responsable. |
Wanneer bewakingscamera's worden geplaatst en gebruikt tijdens een | Lorsque des caméras de surveillance sont installées et utilisées lors |
festival, is de verantwoordelijke voor de verwerking bijvoorbeeld : | d'un festival, le(s) responsable(s) du traitement peu(ven)t être par |
- de eigenaar van de plaats waar het festival wordt georganiseerd; | exemple : - le propriétaire du lieu dans lequel le festival est organisé; |
- de eigenaar van de plaats en de organisator van het festival; | - le propriétaire du lieu et l'organisateur du festival; |
- de organisator van het festival en de politiediensten; | - l'organisateur du festival et les services de police; |
- ... | - ... |
Gelet op de bewoordingen van de wettelijke definitie van de | Vu les termes de la définition légale du responsable du traitement (« |
verantwoordelijke voor de verwerking (« de natuurlijke persoon of de | la personne physique ou morale, l'association de fait ou |
rechtspersoon, de feitelijke vereniging of het openbaar bestuur »), | l'administration publique »), la loi permet en effet plusieurs |
laat de wet immers meerdere mogelijkheden toe, namelijk dat meerdere | possibilités et notamment que plusieurs personnes associées soient |
betrokken personen samen verantwoordelijke voor de verwerking kunnen | ensemble responsables du traitement. Dans le cas d'un festival, cette |
zijn. In het geval van een festival kan deze manier van werken een | |
betere samenwerking mogelijk maken tussen de organisator (en zijn | manière de travailler peut permettre une meilleure collaboration entre |
veiligheidsdienst) en de politiediensten. | l'organisateur (et son service de sécurité) et les services de police. |
4.2. Betrokken plaatscategorie | 4.2. Catégorie de lieu concernée |
De vaste bewakingscamera's die tijdens de hele duur van een festival | Les caméras de surveillance fixes, installées et utilisées pendant |
worden geplaatst en gebruikt, kunnen zowel de ingang van de plaats | toute la durée d'un festival, peuvent filmer tant l'entrée du lieu où |
waar het festival plaatsvindt, als de plaats zelf filmen. Wij wijzen | se déroule le festival que l'intérieur de ce lieu. Rappelons que, même |
erop dat, zelfs indien camerabewaking bijna een gewoonte wordt, de | |
verantwoordelijke voor de verwerking er altijd moet op toezien dat de | si la vidéosurveillance devient presque une habitude, le responsable |
camera's slechts worden gebruikt als dit nodig is, naar verhouding en | du traitement doit toujours veiller à n'utiliser les caméras que si |
op efficiënte wijze, en alleen maar als andere beveiligingsmiddelen | c'est nécessaire, de manière proportionnée et efficace, et uniquement |
niet volstaan. Het betreft hier de basisprincipes voor de naleving van | si d'autres moyens de sécurisation ne suffisent pas. Il s'agit là des |
de persoonlijke levenssfeer. | principes de bases du respect de la vie privée. |
Zijn de bewakingscamera's die tijdens festivals worden gebruikt, | Ces caméras de surveillance utilisées lors de festivals sont-elles |
onderworpen aan regels betreffende niet-besloten of besloten plaatsen | soumises aux règles concernant les lieux ouverts ou les lieux fermés ? |
? Dat hangt af van de plaatsgesteldheid : | Cela dépend de la configuration des lieux : |
- Als het festival op volledig open wijze op de openbare weg wordt | - Si le festival est organisé sur la voie publique, de manière |
georganiseerd zonder dat er een duidelijke ingang of uitgang is, dan | complètement ouverte, sans qu'il n'y ait clairement d'entrée ou de |
zullen de regels voor de niet-besloten plaatsen moeten worden gevolgd; | sortie, les règles pour les lieux ouverts devront être suivies; |
- Als het festival wordt georganiseerd op een terrein dat gewoonlijk een niet-besloten plaats is, maar waarvan de perimeter voor de gelegenheid duidelijk is afgebakend met hekken bijvoorbeeld, dat men goed een ingang onderscheidt, dat de inkom eventueel betalend is, dan zal deze niet-besloten plaats voor de duur van het festival een voor het publiek toegankelijke besloten plaats worden en zullen de hierop betrekking hebbende regels van toepassing zijn; - Als het festival wordt georganiseerd op een besloten plaats die is afgebakend met onroerende elementen, dan gaat het over een voor het publiek toegankelijke besloten plaats met de wettelijke gevolgen die dat met zich meebrengt. - Als de camera's backstage geplaatst zijn, zijn deze onderworpen aan de regels die gelden voor de niet voor het publiek toegankelijke besloten plaatsen. 4.3. Na te leven regels Op grond van de plaatsgesteldheid waar het festival wordt georganiseerd, kan men dus ofwel te maken hebben met een niet-besloten plaats als met een voor het publiek toegankelijke besloten plaats, of nog, als er alleen backstage camerabewaking is, met een niet voor het publiek toegankelijke besloten plaats. In geval van twijfel moet men de meest strikte regels toepassen, namelijk de regels die zijn voorgeschreven voor de niet-besloten plaatsen, als men twijfelt tussen de categorieën « niet-besloten plaats » en « besloten plaats », en de regels voorgeschreven voor de voor het publiek toegankelijke besloten plaatsen als men twijfelt tussen de twee categorieën van besloten plaatsen (al dan niet voor het publiek toegankelijk). Op dezelfde wijze, als men zowel het niet voor het publiek toegankelijke deel als het voor het publiek toegankelijke deel filmt (gemengde plaats) door middel van éénzelfde systeem, dan moet men de regels voor de voor het publiek toegankelijke plaatsen toepassen. Als het een niet-besloten plaats betreft, dan moet men voor het kunnen plaatsen van bewakingscamera's een positief advies krijgen van de | - Si le festival est organisé sur un terrain qui, d'habitude, est un lieu ouvert, mais que, pour l'occasion, le périmètre est clairement délimité par des barrières par exemple, que l'on distingue bien une entrée, qu'éventuellement, l'entrée est payante, ce lieu ouvert deviendra, pour la durée du festival, un lieu fermé accessible au public et les règles y afférentes seront d'application; - Si le festival est organisé dans un lieu fermé et délimité par des éléments immeubles, il s'agira d'un lieu fermé accessible au public, avec les conséquences légales que cela implique. - Si des caméras sont installées dans les backstage, elles seront soumises aux règles prévues pour les lieux fermés non accessibles au public. 4.3. Règles à respecter En fonction de la configuration du lieu où est organisé le festival, on peut donc se trouver face soit à un lieu ouvert, soit à un lieu fermé accessible au public, soit encore, si seuls les backstage sont surveillés par caméras, à un lieu fermé non accessible au public. En cas de doute, il faut appliquer les règles les plus strictes, à savoir celles prescrites pour les lieux ouverts si l'on hésite entre les catégories 'lieu ouvert' et 'lieu fermé', et celles prescrites pour les lieux fermés accessibles au public, si l'on hésite entre les deux catégories de lieux fermés (accessible ou non accessible au public). De même si l'on filme tant la partie non accessible au public que celle accessible au public (lieu mixte) au moyen d'un même système, il faut appliquer les règles pour les lieux accessibles au public. S'il s'agit d'un lieu ouvert, il faudra, avant de pouvoir installer des caméras de surveillance, obtenir un avis positif du conseil |
gemeenteraad van de gemeente waar zich de plaats bevindt (cfr. punt 2. | communal de la commune où se situe le lieu (cf. point 2. Caméras de |
Vaste bewakingscamera's op de niet-besloten plaatsen- voorafgaand | surveillance fixes dans les lieux ouverts- avis préalable et |
advies en raadpleging van de korpschef). De camera's kunnen pas worden | consultation du chef de corps). Ce n'est qu'après avoir obtenu cet |
geplaatst nadat dit positief advies is verkregen. | avis positif que les caméras pourront être installées. |
Als het een (al dan niet) voor het publiek toegankelijke besloten | S'il s'agit d'un lieu fermé accessible (ou non) au public, le conseil |
plaats betreft, zal de gemeenteraad zich niet moeten uitspreken over | communal ne devra pas se prononcer sur l'installation de caméras de |
de plaatsing van bewakingscamera's. | surveillance. |
In alle gevallen zal de verantwoordelijke voor de verwerking, voor de | Dans tous les cas, avant de mettre les caméras de surveillance en |
inwerkingstelling van de bewakingscamera's, aangifte moeten doen van | service, le responsable du traitement devra déclarer son installation |
de plaatsing bij de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke | à la Commission de la protection de la vie privée, via le site |
levenssfeer via de internetsite www.privacycommission.be. In het veld | internet www.privacycommission.be. Dans le champ « Dénomination de |
« Benaming van het tijdelijk evenement » van de aangifte zal de verantwoordelijke voor de verwerking de data van het festival vermelden om aan te geven dat het een voorlopig gebruik van camera's betreft. Als er herhaald gebruik wordt gemaakt van camera's, zal de aangifte moeten worden aangepast bij elk gebruik. Als het een enig gebruik van camera's op deze plaats betreft, zal de aangifte na het festival moeten worden geschrapt. De verantwoordelijke voor de verwerking moet er ook op toezien dat de personen geïnformeerd worden dat ze gefilmd worden door aan de ingangen van het festival op duidelijk zichtbare wijze het bij koninklijk besluit van 14 februari 2008 bepaalde pictogram aan te brengen. Als de camera's tijdens de duur van het festival verplaatst worden, zal men er altijd op moeten toezien dat de pictogrammen correct worden aangebracht (deze van plaats veranderen indien nodig) en dat de | l'évènement temporaire » de la déclaration, le responsable du traitement mentionnera les dates du festival, afin de préciser qu'il s'agit là d'une utilisation provisoire de caméras. Si l'utilisation des caméras est récurrente, la déclaration devra être mise à jour, à chaque utilisation. S'il s'agit d'une utilisation unique de caméras dans ce lieu, la déclaration devra être supprimée, après le festival. Le responsable devra également veiller à informer les personnes qu'elles sont filmées, en apposant de manière clairement visible le pictogramme déterminé par l'arrêté royal du 14 février 2008, aux entrées du festival. Si pendant la durée du festival, les caméras sont déplacées, il faudra toujours veiller à ce que les pictogrammes soient correctement apposés (les changer de place si nécessaire) et à ce que la déclaration à la |
aangifte bij de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer correct is. Aan de verantwoordelijken voor de verwerking wordt aangeraden om een volledig dossier bij te houden over de camerabewaking tijdens het festival waarin met name alle elementen van de aangifte zitten, evenals een « cameraplan », om zodoende de ordedienst tijdens het evenement zo goed mogelijk te organiseren. Wat het gebruik van de bewakingscamera's betreft, zullen de regels betreffende het bekijken van de beelden in real time verschillen al naargelang men zich op een niet-besloten of een besloten plaats bevindt. | Commission de la protection de la vie privée soit correcte. Il est recommandé aux responsables du traitement de tenir un dossier complet sur la surveillance par caméras lors du festival, reprenant notamment tous les éléments contenus dans la déclaration ainsi qu'un « plan caméras », de manière à organiser au mieux le service d'ordre lors de l'évènement. Au niveau de l'utilisation des caméras de surveillance, les règles concernant le visionnage en temps réel différeront selon que l'on sera dans un lieu ouvert ou dans un lieu fermé. |
Voor de niet-besloten plaatsen voorziet de wet dat het bekijken van | Pour les lieux ouverts, la loi prévoit que le visionnage en temps réel |
beelden in real time uitsluitend is toegestaan onder toezicht van de | n'est admis que sous le contrôle des services de police et dans le but |
politiediensten opdat de bevoegde diensten onmiddellijk kunnen | de permettre aux services compétents d'intervenir immédiatement en cas |
ingrijpen bij misdrijf, schade, overlast of verstoring van de openbare | d'infraction, de dommage, de nuisance ou d'atteinte à l'ordre public |
orde en deze diensten in hun optreden optimaal kunnen worden gestuurd | et de guider au mieux ces services dans leur intervention (article 5, |
(artikel 5, § 4). Ongeacht wie de verantwoordelijke voor de verwerking | § 4). Peu importe qui est le responsable du traitement, les services |
is, zullen de politiediensten altijd het bekijken van de beelden in | de police devront toujours superviser le visionnage en temps réel des |
real time moeten superviseren wanneer het een niet-besloten plaats | images, lorsqu'il s'agit d'un lieu ouvert. En outre, seules les |
betreft. Bovendien kunnen alleen de categorieën personen die bij | catégories de personnes qui seront désignées par arrêté royal pourront |
koninklijk besluit worden aangewezen, de beelden bekijken. In afwachting van dit koninklijk besluit hebben de politiediensten het monopolie van het bekijken van de beelden in real time voor de niet-besloten plaatsen. Voor de besloten plaatsen kan het bekijken van de beelden in real time uitsluitend georganiseerd worden opdat de bevoegde diensten onmiddellijk kunnen ingrijpen bij misdrijf, schade, overlast of verstoring van de openbare orde. Maar wat de personen die toegang hebben tot de beelden betreft, voorziet de wet dat het alleen de verantwoordelijke voor de verwerking en de personen die onder zijn toezicht handelen zijn. Het is dus mogelijk dat de verantwoordelijke van een festival camera's plaatst om toezicht te houden op de plaats | effectuer le visionnage. Dans l'attente de cet arrêté royal, les services de police ont le monopole du visionnage en temps réel pour les lieux ouverts. Pour les lieux fermés, le visionnage en temps réel ne peut également être organisé que dans le but de permettre une intervention immédiate en cas d'infraction, de dommage, de nuisance ou d'atteinte à l'ordre public. Mais en ce qui concerne les personnes qui ont accès aux images, la loi prévoit que ce sont uniquement le responsable du traitement et les personnes qui agissent sous son autorité. Il est donc possible que le responsable d'un festival installe des caméras |
en het bekijken van beelden in real time organiseert. Als deze | pour surveiller le lieu et organise un visionnage en temps réel des |
personen evenwel continu achter de schermen blijven om de beelden te | images. Toutefois, si des personnes restent de manière continue |
bekijken, dan betreft het een bewakingsactiviteit en zullen deze | derrière des écrans de visionnage, il s'agira d'une activité de |
personen moeten beantwoorden aan de voorwaarden van de wet van 10 | gardiennage et ces personnes devront répondre aux conditions de la loi |
april 1990 betreffende de private en bijzondere veiligheid : de | du 10 avril 1990 sur la sécurité privée et particulière : il devra |
verantwoordelijk zal een beroep doen op ofwel personen die deel | s'agir soit de personnes faisant partie d'un service interne de |
uitmaken van een vergunde interne bewakingsdienst, ofwel | gardiennage autorisé, soit d'agents de gardiennage membres d'une |
bewakingsagenten die lid zijn van een vergunde bewakingsonderneming. | entreprise de gardiennage autorisée à laquelle le responsable fait appel. |
Wat het opnemen en bewaren van de beelden betreft, gelden dezelfde | En ce qui concerne l'enregistrement et la conservation des images, les |
regels voor alle plaatscategorieën : het opnemen van de beelden is | règles sont les mêmes pour toutes les catégories de lieux : les images |
uitsluitend toegestaan teneinde bewijzen van feiten te verzamelen of | peuvent être enregistrées uniquement dans le but de réunir des preuves |
personen te identificeren (daders, verstoorders van de openbare orde, | de faits ou d'identifier des personnes (auteurs, perturbateurs de |
getuigen, slachtoffers). Indien zij er niet in slagen één van deze | l'ordre public, victimes, témoins). Si elles ne permettent d'atteindre |
twee doelen te bereiken, kunnen zij niet langer dan één maand worden | un de ces deux objectifs, elles ne peuvent être conservées plus d'un |
bewaard. » | mois. » |
Ik hoop dat deze nieuwe aanbevelingen en verduidelijkingen de uniforme | J'espère que ces nouvelles recommandations et précisions faciliteront |
toepassing van de camerawet in het hele koninkrijk nog meer ten goede | davantage l'application uniforme de la loi caméras sur l'ensemble du |
zal komen. | royaume. |
Gelieve, Mevrouw, Mijnheer de Gouverneur, de datum waarop deze | Je vous prie, Madame, Monsieur le Gouverneur, de bien vouloir |
omzendbrief in het Belgisch Staatsblad wordt gepubliceerd, in het | mentionner au Mémorial administratif la date à laquelle cette |
bestuursmemoriaal te willen vermelden. | circulaire a été publiée au Moniteur belge. |
Brussel, 13 mei 2011. | Bruxelles, le 13 mai 2011. |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | La Ministre de l'Intérieur, |
Mevr. A. TURTELBOOM | Mme A. TURTELBOOM |