← Terug naar "Omzendbrief GPI 17 Statuten. - Eenvormige toepassing. - Interpretaties Bevoegde diensten "
Omzendbrief GPI 17 Statuten. - Eenvormige toepassing. - Interpretaties Bevoegde diensten | Circulaire GPI 17 Statuts. - Application uniforme. - Interprétations Services compétents |
---|---|
MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN | MINISTERE DE L'INTERIEUR |
13 MAART 2002. - Omzendbrief GPI 17 Statuten. - Eenvormige toepassing. | 13 MARS 2002. - Circulaire GPI 17 Statuts. - Application uniforme. - |
- Interpretaties Bevoegde diensten | Interprétations Services compétents |
Aan Mevrouw en Heren Provinciegouverneurs, | A Madame et Messieurs les Gouverneurs de Province, |
Aan Mevrouw de Gouverneur van het administratief arrondissement | A Madame le Gouverneur de l'arrondissement administratif de |
Brussel-Hoofdstad, | Bruxelles-Capitale, |
Aan de Dames en Heren Burgemeesters, | A Mesdames et Messieurs les Bourgmestres, |
Aan de Dames en Heren Voorzitters van de Politiecolleges, | A Mesdames et Messieurs les Présidents des Collèges de police, |
Aan de Heer Commissaris-generaal van de federale politie, | A Monsieur le Commissaire général de la police fédérale, |
Aan de Dames en Heren Korpschefs van de lokale politie, | A Mesdames et Messieurs les Chefs de corps de la police locale, |
Ter informatie : | Pour information : |
Aan de Directeur-generaal van de Algemene Rijkspolitie, | Au Directeur général de la Police générale du Royaume, |
Aan de Heer Voorzitter van de Vaste Commissie van de lokale politie, | A Monsieur le Président de la Commission permanente de la police locale, |
Aan de Dames en Heren Arrondissementscommissarissen, | A Mesdames et Messieurs les Commissaires d'arrondissement, |
Mevrouw, Mijnheer de Gouverneur, | Madame, Monsieur le Gouverneur, |
Mevrouw, Mijnheer de Burgemeester, | Madame, Monsieur le Bourgmestre, |
Mevrouw, Mijnheer de Voorzitter, | Madame, Monsieur le Président, |
Mijnheer de Commissaris-generaal, | Monsieur le Commissaire général, |
Mevrouw, Mijnheer de Korpschef, | Madame, Monsieur le Chef de corps, |
1. Wettelijk en reglementair kader | 1. Cadre légal et réglementaire |
« Het statuut is voor alle politieambtenaren gelijk, ongeacht of zij | L'article 119 de la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de |
tot de federale of tot de lokale politie behoren. Hetzelfde geldt, per | police intégré, structuré à deux niveaux, stipule que « le statut est |
categorie, voor de hulpagenten van politie en het personeel van het | le même pour tous les fonctionnaires de police, qu'ils appartiennent à |
administratief en logistiek kader », aldus artikel 119 van de wet van | la police fédérale ou à la police locale. La même règle vaut, par |
7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst, | catégorie, pour les agents auxiliaires de police et pour le personnel |
gestructureerd op twee niveaus. | du cadre administratif et logistique ». |
De Memorie van Toelichting omschrijft dit beginsel als een « | Ce principe, mis par ailleurs en exergue de par les possibilités de |
essentieel aspect van het geïntegreerd karakter van de politiediensten | mobilité entre les deux niveaux ou entre les corps de police locale, |
» en dit zeker in het licht van de mobiliteit tussen de twee niveaus | est défini dans l'exposé des motifs comme un « élément essentiel du |
of tussen de lokale politiekorpsen onderling. | caractère intégré des services de police ». |
Uiteraard volstaat het niet dat voormelde respectieve statuten naar de | Il va de soi qu'il ne suffit pas que seule l'approche théorique du |
letter uniform zijn. Ook in hun dagelijkse toepassingen moet er | statut précité soit uniforme. Son application quotidienne doit l'être |
eenvormigheid zijn. Ik moet evenwel vaststellen dat men het her en der | également. Je dois cependant constater que cette règle n'est pas |
niet zo nauw neemt met die regel en dat men meent dat er ruimte is | toujours respectée et que certains pensent que tout un chacun peut y |
voor eigen interpretaties. Ter concrete illustratie kan worden | aller de sa propre interprétation. Une illustration concrète en est la |
verwezen naar de heibel over de standpunten met betrekking tot de | multitude de points de vue sur la détermination des catégories de |
vraag of personeelscategorieën van een welbepaalde graad kunnen worden | personnel d'un grade déterminé pouvant être privées oui ou non du |
uitgesloten van het recht op de vrijwillige vierdagenwerkweek. De | droit à la semaine volontaire de quatre jours. Le but de cette |
bedoeling van deze omzendbrief is dan ook om de statutaire divergentie | circulaire est donc de mettre fin aux divergences statutaires et |
een halt toe te roepen en alle betrokkenen te informeren over de te | d'informer toutes les personnes concernées de la marche la plus |
volgen rationele werkwijze bij statutaire problemen. | rationnelle à suivre en cas de problème statutaire. |
Uiteraard ben ik er mij van bewust dat niet alles tot in het kleinste | Je suis bien entendu conscient que les textes statutaires ne règlent |
detail in de statutaire teksten wordt geregeld, laat staan kan worden | pas tout dans les moindres détails, et ne pourraient d'ailleurs le |
geregeld. Dat er derhalve vragen of twijfel rijzen is begrijpelijk. | faire. Il est donc tout à fait compréhensible que des questions ou des |
Dit is ook de reden waarom in bepaalde teksten opdracht wordt gegeven | doutes surgissent à ce propos. C'est la raison pour laquelle des |
aan daartoe specifiek aangewezen diensten om de eenvormige toepassing | services chargés de garantir l'application uniforme des statuts ont |
van de statuten te waarborgen. | été désignés par différents textes spécifiques. |
In dat raam vestig ik uw aandacht op artikel 11, 7°, van het | Dans ce cadre, j'attire votre attention sur l'article 11, 7°, de |
koninklijk besluit van 3 september 2000 met betrekking tot de | l'arrêté royal du 3 septembre 2000 concernant le commissaire général |
commissaris-generaal en de algemene directies van de federale politie. | et les directions générales de la police fédérale. Celui-ci confie à |
Daarin wordt aan de algemene directie personeel van de federale | la direction générale des ressources humaines de la police fédérale, |
politie opdracht gegeven om, in overleg met de Vaste Commissie van de | en concertation avec la Commission permanente de la police locale, « |
lokale politie, in te staan voor de « voorbereiding en de toepassing | la préparation et l'application des statuts des membres du personnel |
van de statuten van de personeelsleden van de politiediensten ». | des services de police ». L'article 140quater de la loi susmentionnée |
Verder weze artikel 140quater van voormelde wet van 7 december 1998 in | du 7 décembre 1998 ne doit pas non plus être perdu de vue. Cet article |
herinnering gebracht. Dat artikel omschrijft de rol van het sociaal | |
secretariaat GPI. Ook die dienst moet, zo luidt de Memorie van | définit le rôle du secrétariat social GPI. Selon l'exposé des motifs, |
Toelichting, bijdragen tot « een eenvormigheid van toepassing van de | ce service doit également contribuer « à l'uniformisation de |
personeelsstatuten over het geheel grondgebied, door toedoen van de | l'application des statuts du personnel sur l'ensemble du territoire |
centralisering van de procedures die gekoppeld zijn aan de geldelijke | par la centralisation des procédures liées aux aspects pécuniaires de |
aspecten van het personeelsbeheer van de politiediensten ». | la gestion du personnel des services de police ». |
Het is dus duidelijk dat die diensten, en geen andere, die | Il est donc clair que ce sont ces services, et nul autre, qui portent |
verantwoordelijkheid dragen en daarover en daarop kunnen worden | cette responsabilité et qui doivent l'assumer. |
aangesproken. | |
2. In concreto | 2. Concrètement |
Het sociaal secretariaat, in het domein van de individuele toepassing | Le secrétariat social, dans le domaine de l'application individuelle |
van de geldelijke rechten zoals bepaald door de respectieve bevoegde | des droits pécuniaires tels que déterminés par les autorités locales |
lokale en federale overheden, en de algemene directie personeel van de | et fédérales compétentes, et la direction générale des ressources |
federale politie, voor alle statutaire problemen, zijn dus de diensten | humaines de la police fédérale, pour tous les problèmes statutaires, |
die kunnen en moeten worden bevraagd wanneer er zich een | sont donc les services qui peuvent et doivent être interrogés lorsque |
interpretatieprobleem voordoet. Andere diensten bevragen of | se pose un problème d'interprétation. S'adresser à d'autres services |
gelijktijdig bevragen legt een hypotheek op de werking van die | ou leur adresser simultanément la même question hypothèque le |
diensten en moet dus worden vermeden. Als voorbeeld kan worden | fonctionnement de ces services et doit dès lors être évité. A titre |
aangehaald de groeiende kwalijke tendens om parallel de algemene | d'exemple, peut être citée la mauvaise tendance croissante de |
inspectie van de federale politie en van de lokale politie te bevragen | s'adresser en parallèle à l'inspection générale de la police fédérale |
naar interpretaties en toepassingen van het statuut, wellicht omdat | et de la police locale pour des interprétations et des applications du |
men weet dat er een « Dienst statuten » binnen de inspectie werd | statut, sans doute parce que l'on sait qu'un « service des statuts » a |
opgericht. De bevoegdheden van die dienst statuten worden evenwel | été créé au sein de l'inspection. Les compétences de ce service des |
nauwkeurig omschreven in artikel 12 van het koninklijk besluit van 20 | statuts sont cependant précisément circonscrites à l'article 12 de |
juli 2001 betreffende de werking en het personeel van de algemene | l'arrêté royal du 20 juillet 2001 relatif au fonctionnement et au |
inspectie van de federale politie en van de lokale politie, en | personnel de l'inspection générale de la police fédérale et de la |
situeren zich in een heel andere context. Vandaar de noodzaak en mijn | police locale, et se situent dans un tout autre contexte. De là la |
vraag om exclusief de juiste diensten aan te spreken. | nécessité et ma demande de s'adresser exclusivement aux services adéquats. |
Eerst is het toch zaak erop aan te dringen dat de verspreide | Il convient en premier lieu d'insister sur la nécessité de lire |
schriftelijke statutaire informatie aandachtig zou worden gelezen. In | attentivement l'information statutaire écrite. Dans ce cadre, le |
dat raam heeft de directeur-generaal van de algemene directie | directeur général de la direction générale des ressources humaines de |
personeel van de federale politie het verzendingsnet naar de | la police fédérale a récemment affiné le réseau de diffusion vers les |
korpschefs van de lokale politie recent verfijnd. Voorzover die | chefs de corps de la police locale. Au cas où ces notes, directives, |
nota's, richtlijnen, circulaires e.d. ontoereikend zouden zijn, staan | circulaires, etc., se révélaient insuffisantes, quatre autres canaux |
er terzake, zowel voor de personeelsbeheerders als voor de | sont ouverts en la matière, tant à l'attention des gestionnaires de |
personeelsleden zelf, concreet vier kanalen open. Ofwel adieert men | personnel qu'à celle des membres du personnel. L'on s'adressera soit |
het sociaal secretariaat voor het deeldomein dat het zijne is. Ofwel | au secrétariat social pour les matières qui le concernent, soit il |
kan men steeds terecht bij het call-center als algemeen invalspunt en | pourra toujours être fait appel au call-center comme point de contact |
dat zonodig de vraag zal « dispatchen » : ik verwijs hiervoor naar het | général, lequel « dispatchera » au besoin la question : je renvoie à |
Info-Nieuws Politiehervorming nr. 94 van 10 mei 1999 waarvan elk | ce propos à l'Info-Nouvelles N° 94 du 10 mai 1999 relatif à la réforme |
personeelslid een exemplaar ontving. Ten derde kan men, voor | des polices que chaque membre du personnel a reçu. Ensuite, pour des |
specifieke onderwerpen, terecht bij de punctueel aangegeven help-desk | sujets spécifiques, l'on peut également s'adresser au help-desk ou au |
of dossierbeheerder : als voorbeeld kunnen hier de selectieproeven in | gestionnaire de dossier désigné ponctuellement : citons comme exemple |
les épreuves de sélection dans le cadre de la promotion par accession | |
het raam van de bevordering door overgang naar een hoger kader worden | au cadre supérieur. C'est ainsi que la direction du recrutement et de |
vermeld. In die context zorgt de directie van de rekrutering en | la sélection crée elle-même au besoin un point de contact. Enfin, il |
selectie zo nodig zelf voor een aanspreekpunt. Tenslotte kan men ook | peut toujours être fait appel à la direction du service juridique, du |
terecht bij de directie van de juridische dienst, het contentieux en | contentieux et des statuts de la direction générale des ressources |
de statuten van de algemene directie personeel van de federale | humaines de la police fédérale. Cette direction comporte une équipe de |
politie. Die directie heeft een ploeg medewerkers, zijnde ondermeer | collaborateurs, dont notamment des officiers et des membres du |
officieren en personeelsleden van het CALOG van het niveau A, die de | personnel de niveau A du CALOG, qui préparent et interprètent les |
statuten voorbereiden en interpreteren en dit conform voormeld | |
reglementair artikel 11, 7° : nu de meeste statutaire teksten | statuts conformément à l'article 11, 7° précité. La plupart des textes |
uitgeschreven zijn, kunnen zij meer aandacht besteden aan hun | statutaires ayant entre-temps été rédigés, ils peuvent dorénavant |
statutaire help-desk functie. Het is trouwens die directie die in | consacrer plus d'attention à leur fonction d'help-desk statutaire. |
maart/april 2001 instond voor de tweedaagse informatiesessies met | C'est d'ailleurs cette direction qui en mars-avril 2001 fut chargée |
des sessions d'information de deux jours concernant le nouveau statut. | |
betrekking tot het nieuw statuut. In maart 2002 organiseert zij ten | Ce mois de mars 2002 elle organise au profit de la police locale et de |
behoeve van de lokale en federale politie ten minste 12 | la police fédérale au moins 12 sessions d'information relatives à la |
nouvelle réglementation disciplinaire. D'autres journées thématiques | |
informatiesessies aangaande de nieuwe tuchtregeling en later zullen er | sur des points statutaires seront organisées ultérieurement. Un CD-ROM |
nog andere statutaire themadagen volgen. Ook zal zij weldra aan de | reprenant les versions coordonnées de bons nombres de textes |
personeelsbeheerders van de zones een CD-Rom laten geworden met daarop | statutaires sera également mis sous peu à la disposition des |
de gecoördineerde versie van menige statutaire bepaling. Verder is er | gestionnaires du personnel des zones. Finalement, une information |
ook een gestructureerde statutaire informatie via internet in de maak. | statutaire structurée via Internet est aussi en préparation. |
De concrete gegevens van die directie van de juridische dienst, het | Les coordonnées de cette direction du service juridique, du |
contentieux en de statuten van de federale politie, zijn de volgende : | contentieux et des statuts de la police fédérale sont les suivantes : |
Tel Srt : 02-642 61 21 of 61 37. In functie van de aard van de vraag, | Tél Srt : 02-642 61 21 ou 61 37. En fonction de la nature de la |
zal men vervolgens naar de juiste medewerker worden verwezen. Bij | question, vous serez aiguillé vers le collaborateur adéquat. En cas |
afwezigheid van deze laatste zal men nadien worden gecontacteerd. | d'absence de ce dernier, vous serez recontacté dans les meilleurs délais. |
Fax : 02-642 61 35 | Fax : 02-642 61 35 |
E-mail : dps.pol.fed@brutele.be | E-mail : dps.pol.fed@brutele.be |
Wat specifiek en concreet het sociaal secretariaat betreft, nog dit : | En ce qui concerne spécifiquement et concrètement le secrétariat |
indien op het ogenblik van de overname van de pecuniaire | social, je précise que, si au moment de la reprise des données |
personeelsgegevens van de lokale politie door het sociaal secretariaat | pécuniaires du personnel de la police locale par le secrétariat social |
GPI, concrete toepassings- en/of interpretatieproblemen worden | GPI, des problèmes d'interprétation et/ou d'application sont constatés |
vastgesteld (o.a. inzake de inschaling, het toekennen van toelagen en | (entre autres en matière d'insertion, d'octroi d'allocations et |
vergoedingen,...), zal het sociaal secretariaat GPI in een eerste fase | d'indemnités,...), le secrétariat social GPI tentera dans un premier |
pogen tot een consensus te komen met betrokken gemeente, politiezone | temps de parvenir à un consensus avec la commune concernée, la zone de |
en/of bijzonder rekenplichtige. | police et/ou le comptable spécial. |
3. Bevoegdheid van de Minister | 3. Compétence du Ministre |
Vindt men zich vervolgens niet terug in het gegeven antwoord of bij | Si la réponse fournie ne donne pas entière satisfaction ou en cas de |
blijvende klaarblijkelijke toepassings- of interpretatieproblemen | problèmes d'application ou d'interprétation manifestes et persistants, |
staat het de vraagsteller uiteraard vrij mijn ambt aan te schrijven | le demandeur reste évidemment libre d'écrire à mon office, auquel cas |
waarna een toetsing zal geschieden door mijn diensten. | mes services se chargeront d'en effectuer le contrôle. |
Andersom is het ook de plicht van de algemene directie personeel van | Inversement, il est également du devoir de la direction générale des |
de federale politie om mij in te lichten over elke niet conforme | ressources humaines de la police fédérale de m'informer de chaque |
toepassing van het statuut. Dat staat trouwens met zoveel woorden in | application non conforme du statut. Cela est d'ailleurs stipulé tel |
voormeld artikel 140quater, derde lid, 1°, van de wet van 7 december | quel dans l'article 140quater, alinéa 3, 1°, de la loi du 7 décembre |
1998. Vandaar ook het gegeven dat mijn diensten, bij toepassing van | 1998. C'est également la raison pour laquelle mes services, en |
artikel 38, derde lid, juncto, artikel 31, derde lid, van het | application de l'article 38, alinéa 3, juncto, article 31, alinéa 3, |
syndicaal uitvoeringsbesluit van 8 februari 2001, bestemmelingen zijn | de l'arrêté syndical d'exécution du 8 février 2001, sont destinataires |
van de notulen van de diverse basisoverlegcomités die ik telkenmale | des procès-verbaux des différents comités de concertation de base que |
laat onderzoeken met het oog op de correcte en uniforme toepassing van | je fais à chaque fois examiner en vue de l'application correcte et |
de politiestatuten. | uniforme des statuts de la police. |
Ik hoop derhalve dat deze omzendbrief ook bijdraagt tot een meer | J'espère par conséquent que cette circulaire contribuera à une |
rationele communicatie en tot een éénvormige correcte toepassing van | communication plus rationnelle et à une application correcte et |
het statuut van de personeelsleden van de politiediensten. | uniforme du statut des membres du personnel des services de police. |
U gelieve, Mevrouw, Mijnheer de Gouverneur, de datum waarop deze | Je vous prie, Madame et Monsieur le Gouverneur, de bien vouloir |
omzendbrief in het Belgisch Staatsblad wordt gepubliceerd, in het | indiquer au Mémorial administratif la date à laquelle la présente |
bestuursmemoriaal te willen vermelden. | circulaire a été publiée au Moniteur belge. |
A. DUQUESNE | A DUQUESNE |