Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Omzendbrief van 12/09/2014
← Terug naar "Ministeriële Omzendbrief aangaande de fysieke geschiktheid van de operationele personeelsleden van de hulpverleningszones "
Ministeriële Omzendbrief aangaande de fysieke geschiktheid van de operationele personeelsleden van de hulpverleningszones Circulaire ministérielle relative à l'aptitude physique des membres opérationnels des zones de secours
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 12 SEPTEMBER 2014. - Ministeriële Omzendbrief aangaande de fysieke geschiktheid van de operationele personeelsleden van de hulpverleningszones Aan de dames en heren Provinciegouverneurs SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 12 SEPTEMBRE 2014. - Circulaire ministérielle relative à l'aptitude physique des membres opérationnels des zones de secours A Mesdames et Messieurs les Gouverneurs de province
Deze omzendbrief is bestemd voor de hulpverleningszones, zoals bedoeld La présente circulaire est destinée aux zones de secours, telles que
in artikel 14 van de wet van 15 mei 2007 betreffende de civiele visées à l'article 14 de la loi du 15 mai 2007 relative à la sécurité
veiligheid en voor de Brusselse Hoofdstedelijke Dienst voor civile, et au service d'incendie et d'aide médicale urgente de la
Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp. Voor de toepassing van Région de Bruxelles-capitale. Pour l'application de cette circulaire
deze omzendbrief vallen onder operationele personeelsleden van de
hulpverleningszone, de beroepsbrandweerlieden en de vrijwillige font partie des membres du personnel opérationnel de la zone de
brandweerlieden.
De omzendbrief doet geen afbreuk aan de wettelijke verplichtingen van secours, les pompiers professionnels et les pompiers volontaires.
de werkgever met betrekking tot het medisch onderzoek, zoals vervat in La circulaire n'affecte en rien les obligations légales de l'employeur
de artikelen 28 en 31 van het koninklijk besluit van 28 mei 2003 en matière d'examen médical, contenues dans les articles 28 et 31 de
betreffende het gezondheidstoezicht op de werknemers. l'arrêté royal du 28 mai 2003 relatif à la surveillance de la santé
des travailleurs.
1. Inleiding 1. Introduction
Op 1 januari 2015 (of ten laatste 1 januari 2016) zullen de Le 1er janvier 2015 (ou au plus tard au 1er janvier 2016), les
gemeentelijk en gewestelijk georganiseerde brandweerdiensten services d'incendie communaux et les services d'incendie régionaux
definitief overgaan naar een nieuwe structuur: de hulpverleningszone. passeront définitivement à une nouvelle structure : la zone de
Gelijklopend met deze bestuurlijke transformatie en dito consequenties secours. Parallèlement à cette transformation administrative et à ses
zullen eveneens verschillende koninklijke besluiten in werking treden conséquences, plusieurs arrêtés royaux entreront en vigueur et
die het statuut van de operationele leden van de hulpverleningszones donneront forme au statut des membres opérationnels des zones de
vormgeven. Deze koninklijke besluiten bepalen onder meer de rechten en secours. Ces arrêtés fixent notamment les droits et les devoirs, les
plichten, de loopbaanperspectieven, de verloning et cetera. perspectives de carrière, la rémunération, etc.
Nonobstant le fait que l'importance d'une condition physique optimale
Niettegenstaande het belang van een optimaal conditieniveau voor de pour les membres des services d'incendie n'est pas mise en question,
brandweerlieden niet in vraag gesteld wordt, werd het evenwel niet il n'a pas été estimé opportun de prévoir dans le nouveau statut des
opportuun gevonden om voorschriften terzake in het nieuwe statuut te prescriptions y relatives. Il incombe à l'employeur, en l'occurrence
schrijven. Het komt toe aan de werkgever, in casu de zone, hiervoor de la zone, de prendre les mesures adéquates en la matière.
juiste maatregelen te nemen. Toutefois, étant donné que le terrain pose d'ores et déjà des
Aangezien ik evenwel reeds vragen krijg vanwege het terrein omtrent de questions relatives au contenu concret quant aux épreuves physiques
concrete invulling van de proeven die gebruikt zouden kunnen worden, qui pourraient être utilisées, j'estime qu'il est opportun de fournir
vind ik het opportuun om enkele richtlijnen mee te geven die de zoneraad kan hanteren als regel van goede praktijk. Een zone die deze richtlijnen volgt, beschikt mijns inziens over een conditioneel, slagkrachtig korps. 2. Wettelijke basis Aangezien elk operationeel lid bij aanwerving dient te slagen voor lichamelijke geschiktheidstesten, kan derhalve gesteld worden dat hij of zij te allen tijde moet kunnen slagen voor deze geschiktheidstesten. Dit ligt in lijn met het belang om te beschikken over brandweerlieden die in goede conditie verkeren. quelques directives que le conseil de zone pourra utiliser en tant que règles de bonne pratique. Une zone qui suit ces directives dispose, à mon sens, d'un service de secours performant au niveau de la condition physique. 2. Base légale Etant donné que, lors du recrutement, tout membre opérationnel doit réussir les tests d'aptitude physiques, l'on peut dire qu'il doit pouvoir réussir ces tests d'aptitude à tout moment, ce qui va de pair avec la nécessité de disposer de pompiers ayant une bonne condition physique.
Daarnaast voorziet de welzijnswet van 4 augustus 1996 dat de werkgever En outre, la loi sur le bien-être au travail du 4 aout 1996 stipule
de nodige maatregelen moet treffen ter bevordering van het welzijn van que l'employeur doit prendre les mesures nécessaires afin de
zijn werknemers bij de uitvoering van hun werk. Het welzijn van de promouvoir le bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur
werknemers betreft onder meer de gezondheid en de arbeidsveiligheid. travail. Le bien-être des travailleurs concerne notamment la santé et
Een goed conditieniveau van het operationeel personeel draagt bij aan la sécurité au travail. Une bonne condition physique du personnel
de arbeidsveiligheid van zichzelf, zijn collega's en de personen die opérationnel contribue à sa propre sécurité au travail, à celle de ses
hulp nodig hebben en komt ook zijn gezondheid in de brede zin ten collègues et des personnes secourues, et profite également à sa santé
goede (gezien de fysieke inspanningen die veel interventies van de au sens large du terme (vu les efforts physiques requis lors des
brandweer vereisen). nombreuses interventions des services d'incendie).
3. Taak van de werkgever 3. Tâche de l'employeur
3.1. Opstellen van een reglement inzake periodieke fysieke proeven 3.1. Rédaction d'un règlement relatif aux tests physiques périodiques
Zoals reeds gesteld, komt het de zoneraad toe om de modaliteiten van de periodieke fysieke proeven te bepalen. Zowel de frequentie, de inhoud als de eventuele trainingsmaatregelen maken het voorwerp uit van een afzonderlijk reglement dat de zoneraad goedkeurt. Gelet op de vraag van het terrein en om een zekere mate van uniformiteit te creëren tussen de hulpverleningszones onderling, geef ik hieronder enkele richtlijnen mee die als leidraad kunnen dienen voor het opstellen van dergelijk reglement. Ik herinner u aan de verplichting om, voorafgaand, een syndicaal overleg te organiseren. Het creëren van een groot draagvlak bevordert immers het welslagen in de proeven, hetgeen ten slotte een verhoogde fysieke geschiktheid in de hand werkt. 3.1.1. Frequentie Aanbevolen wordt om de fysieke geschiktheid van het operationeel personeelslid tweejaarlijks te evalueren. De fysieke geschiktheid zou de eerste keer geëvalueerd moeten worden na het bekomen van het brevet voor de stagiair-brandweerman of voor de stagiair-kapitein. Comme déjà précisé, il incombe au conseil de zone de fixer les modalités des tests physiques périodiques. La fréquence, le contenu et les éventuelles mesures d'entraînement physique font l'objet d'un règlement distinct qui doit être approuvé par le conseil de zone. Vu la demande du terrain et en vue de créer un certain degré d'uniformité entre les zones de secours, je fournis ci-après quelques directives susceptibles de servir de guide pour la rédaction d'un tel document. Je vous rappelle l'obligation d'organiser une concertation syndicale préalable. La création d'une large base de soutien favorise en effet la réussite des tests, au profit, finalement, d'une meilleure aptitude physique. 3.1.1. Fréquence Il est recommandé d'évaluer l'aptitude physique du membre du personnel opérationnel tous les deux ans. L'aptitude physique devrait être évaluée pour la première fois après l'obtention du brevet pour le sapeur-pompier stagiaire ou le capitaine stagiaire.
De fysieke geschiktheid van het operationeel personeelslid dat de L'aptitude physique du membre du personnel opérationnel ayant présenté
testen heeft afgelegd, kan vervolgens tweejaarlijks geherevalueerd les tests peut ensuite être réévaluée tous les deux ans au moyen des
worden door middel van diezelfde testen, tenzij hij zich uit eigen mêmes tests, sauf si le membre se présente spontanément pour réaliser
beweging aandient om de testen vervroegd af te leggen. les tests de manière anticipée.
Zoals reeds aangehaald bij de aanhef van deze omzendbrief, vestig ik Comme rappelé dans le préambule de cette circulaire, j'attire votre
uw aandacht op het feit dat het operationeel personeelslid verplicht attention sur le fait que le membre du personnel doit obligatoirement
jaarlijks een medisch onderzoek moet ondergaan, overeenkomstig de subir un examen médical annuel, conformément aux articles 30 à 34 de
artikelen 30 tot 34 van het koninklijk besluit van 28 mei 2003 l'arrêté royal du 28 mai 2003 relatif à la surveillance de la santé
betreffende het gezondheidstoezicht op de werknemers. De betrokken des travailleurs. Le médecin du travail concerné est invité à prendre
arts wordt uitgenodigd om in zijn beoordeling de resultaten van de également en considération les résultats des épreuves. L'examen
proeven mee in overweging te nemen. Het verplicht jaarlijks medisch
onderzoek moet derhalve op korte termijn plaatsvinden na het afleggen médical annuel obligatoire doit, par conséquent, avoir lieu peu après
van de proeven. Een termijn van drie maanden wordt vooropgesteld. l'accomplissement des épreuves. Un délai de trois mois est recommandé.
3.1.2. Inhoud 3.1.2. Contenu
De verschillende oefeningen worden beschreven in de bijlage aan deze Les différents exercices sont décrits dans l'annexe à la présente
omzendbrief. De uit te voeren oefeningen maken het mogelijk om het circulaire. Les exercices à effectuer permettent d'évaluer l'aspect
cardiovasculaire aspect, de abdominale houding, de soepelheid en de cardiovasculaire, la tenue abdominale, la souplesse et la résistance
uithouding van de spieren van de bovenste en onderste ledematen te des membres supérieurs et inférieurs. Les tests doivent être réalisés
beoordelen. De proeven dienen te gebeuren in veilige omstandigheden. dans des conditions de sécurité suffisantes
U zal merken dat het modelprogramma niet gelijkloopt met de Vous remarquerez que le modèle de programme n'est pas du même niveau
lichamelijke geschiktheidstesten die uitgevoerd worden bij aanwerving. que les tests d'aptitude physique passés lors du recrutement. Une
Onderzoek heeft immers aangetoond dat een aangepast programma, gericht enquête a en effet démontré qu'un programme adapté, axé sur un niveau
op een afdoende conditieniveau, meer geschikt is om het conditieniveau de condition physique raisonnable, est plus approprié pour mesurer le
doorheen de carrière te meten. 3.1.3. Trainingsmaatregelen Het operationeel personeelslid dat slaagt voor de testen uit het reglement wordt fysiek geschikt verklaard voor operationele taken. Slaagt het operationeel personeelslid niet, dan weze het opportuun om hem, binnen de zes maanden, uit te nodigen om opnieuw de testen af te leggen. Als blijkt dat het operationeel personeelslid, na de tweede keer de testen te hebben afgelegd, nog steeds niet slaagt, strekt het vervolgens tot aanbeveling dat hij een aangepast en intensief trainingsprogramma volgt en dit onder supervisie van een sportdeskundige (cfr. infra). Wanneer blijkt dat ook het trainingsprogramma onvoldoende blijkt te zijn om binnen een redelijke termijn te slagen voor de testen, dan raad ik aan de arbeidsgeneesheer te vragen om na te gaan of het operationeel personeelslid nog geschikt is voor zijn functie. niveau de condition tout au long de la carrière. 3.1.3. Mesures d'entraînement physique Le membre du personnel opérationnel qui réussit les tests du règlement est déclaré physiquement apte pour les tâches opérationnelles. Si le membre du personnel opérationnel échoue, il est opportun de l'inviter à représenter les tests dans les six mois. S'il s'avère que le membre du personnel opérationnel échoue encore après la deuxième tentative, il lui est recommandé de suivre un programme d'entraînement physique adapté et intensif, sous la supervision d'un expert sportif (cf. infra). Lorsque le programme d'entraînement physique s'avère également insuffisant pour réussir les tests dans un délai raisonnable, je vous conseille de demander au médecin du travail de vérifier si le membre du personnel opérationnel est encore apte à effectuer sa fonction.
3.2. Faciliteren van trainingsmodaliteiten Wanneer men van de operationele personeelsleden doorheen de carrière een afdoende conditieniveau verwacht, is de zoneraad gehouden om de nodige faciliteiten te verschaffen zodat alle personeelsleden het te verwachten conditieniveau kunnen behalen of behouden. Zo dient de zoneraad de nodige sportinfrastructuur ter beschikking te houden voor haar operationele leden. De te voorziene sportattributen liggen daarbij uiteraard in de lijn met de inhoud van de af te leggen proeven. Daarnaast dient deze sportinfrastructuur ook voldoende beschikbaar en toegankelijk te zijn. In concreto is het aangewezen dat de zoneraad schikkingen treft zodat de sportinfrastructuur maximaal toegankelijk is tijdens de diensturen voor het gekazerneerd personeel en buiten de diensturen voor het oproepbaar personeel. Tot slot meen ik dat het trainen zou moeten gebeuren onder de supervisie van een sportdeskundige ter plaatse of door opvolging via een trainingsprogramma, opgesteld door een sportdeskundige. Onder 3.2. Faciliter les possibilités d'entrainement Puisqu'un niveau de condition suffisant est attendu des membres du personnel opérationnel tout au long de la carrière, le conseil de zone est tenu de fournir les facilités nécessaires, afin que tous les membres du personnel puissent atteindre ou maintenir le niveau de condition requis. Ainsi, le conseil de zone doit avant tout mettre l'infrastructure sportive nécessaire à la disposition des membres du personnel. En l'occurrence, le matériel sportif à prévoir correspond évidemment au contenu des tests à effectuer. En outre, cette infrastructure sportive doit être suffisamment disponible et accessible. Concrètement, il est indiqué que le conseil prenne les dispositions afin que l'infrastructure sportive soit accessible au maximum pendant les heures de service pour les membres du personnel casernés et en dehors des heures de service pour les membres du personnel appelables. Enfin, j'estime que l'entraînement devrait être mené sous la supervision d'un expert sportif, présent sur place, ou en suivant un programme d'entraînement déterminé par un expert sportif. Par expert
sportdeskundige wordt verstaan de houder van een diploma bachelor sportif, l'on entend le titulaire d'un diplôme de bachelier (régent)
(regent) of master (licentiaat) lichamelijke opvoeding of ou de master (licencié) en éducation physique ou en kinésithérapie ou
kinesitherapie of de houder van een brevet lichamelijke opvoeding. le titulaire d'un brevet d'éducation physique.
4. Taak van de werknemer 4. Tâche du travailleur
Van het operationele personeelslid mag verwacht worden dat hij zijn
conditieniveau onderhoudt waardoor hij zijn taken kan uitvoeren in Le membre du personnel opérationnel est censé entretenir sa condition
alle veiligheid voor zichzelf, zijn collega's en de personen die hulp physique afin de pouvoir effectuer ses missions en toute sécurité pour
nodig hebben. Onverminderd de modaliteiten die vervat worden in het desbetreffende reglement (cfr. § 3.1) wordt het operationele personeelslid derhalve aangespoord om de nodige zelfreflectie aan de dag te leggen. Een ondermaats conditieniveau valt immers moeilijk te rijmen met het plichtsgevoel en de integriteit waarmee het personeelslid zijn functie dient uit te oefenen. Gelieve, Mevrouw, Mijnheer de Gouverneur, deze omzendbrief ter kennis te brengen aan alle betrokken overheden van uw provincie. Met de meeste hoogachting, lui-même, ses collègues et les personnes secourues. Sans préjudice des modalités contenues dans le règlement concerné (cf. § 3.A), le membre du personnel est donc incité à réaliser que sa condition physique est importante. Une condition physique moyenne est en effet difficilement conciliable avec le sentiment du devoir et l'intégrité avec lesquels le membre du personnel doit exercer sa fonction. Je vous prie, Madame, Monsieur le Gouverneur, de porter la présente circulaire à la connaissance de toutes les autorités concernées de votre province. Veuillez agréer, Madame, Monsieur le Gouverneur, l'assurance de ma considération la plus distinguée.
M. WATHELET, M. WATHELET,
Minister van Binnenlandse Zaken Ministre de l'Intérieur
Bijlage bij de Ministeriële Omzendbrief aangaande de fysieke Annexe à la circulaire ministérielle relative à l'aptitude physique
geschiktheid van de operationele personeelsleden van de des membres opérationnels des zones de secours
hulpverleningszones
De fysieke geschiktheid van de operationele personeelsleden tijdens de L'aptitude physique des membres du personnel opérationnel au cours de
loopbaan wordt beoordeeld op basis van drie onderdelen: la carrière est évaluée sur la base des trois parties suivantes :
1. Bloeddrukmeting; 1. Mesure de la pression artérielle;
2. Brandbestrijdingstest; 2. Test de lutte contre les incendies;
3. Traplooptest. 3. Test de l'escalier.
1. Bloeddrukmeting 1. Mesure de la pression artérielle
1.1. Informatie en instructies voorafgaand aan de uitvoering van de 1.1. Informations et instructions préalables à l'exécution du test
test Laat de proefpersoon enkele minuten rustig zitten, daarna wordt de Faites asseoir la personne pendant quelques minutes, ensuite mesurez
bloeddruk opgenomen. Twee keer bij de linkerarm en twee keer bij de la tension artérielle. Prenez la mesure deux fois au bras gauche et
rechterarm. deux fois au bras droit.
Bloeddruk links: 1) ........ mmHg 2) ........ mmHg Tension à gauche: 1) ........ mm Hg 2) ........ mm Hg
Bloeddruk rechts: 1) ........ mmHg 2) ........ mmHg Tension à droite: 1) ........ mm Hg 2) ........ mm Hg
1.2. Criteria 1.2. Critères
Bereken het gemiddelde van de twee waarden van de linkerarm van zowel Calculez la moyenne des deux valeurs prises au bras gauche pour la
Systole als Diastole pression systolique et pour la pression diastolique.
Maximum Maximum
Bloeddruk systole = ........ mmHg Pression systolique = ........ mmHg
< 140 < 140
Bloeddruk diastole = ........ mmHg Pression diastolique = ....... mmHg
< 90 < 90
- Indien de resultaten van de proefpersoon het maximum uit - Si les résultats de la personne de test dépassent le maximum repris
bovenstaande tabel overschrijden, dient men vooreerst het advies in te dans le tableau ci-dessus, il y a lieu d'obtenir d'abord l'avis d'un
winnen van een arts alvorens men hem/haar kan laten deelnemen aan de médecin avant de faire participer la personne aux autres tests.
overige testen.
- Ongeacht de uitslag dient men de resultaten van de bloeddrukmeting - Quel que soit le résultat, les résultats de la pression artérielle
over te maken aan de arbeidsgeneesheer. doivent être transmis au médecin du travail.
2. Brandbestrijdingstest 2. Test de lutte contre les incendies
2.1 Informatie en instructies voorafgaand aan de uitvoering van de test 2.1. Informations et instructions préalables à l'exécution du test
Voor de aanvang van de test werd aan het operationele personeelslid al Le membre du personnel opérationnel est prévenu avant le test de ce
uitgelegd wat er achtereen van hem/haar wordt verwacht; er wordt juist que l'on attend de lui ; juste avant le début du test, il est une
voor de testafname nogmaals gecheckt of de onderdelen goed begrepen dernière fois contrôlé s'il a bien compris les différentes parties. Il
zijn. Er wordt benadrukt dat: est insisté sur le fait:
- het de bedoeling is dat het parcours zo snel als mogelijk (maar - que l'objectif est de réaliser le parcours aussi rapidement que
binnen de eigen mogelijkheden) dient te worden afgelegd; possible (mais dans les limites de ses propres possibilités) ;
- dat alle onderdelen op zo veilig mogelijke wijze en technisch - qu'il faut accomplir toutes les parties de manière aussi sécurisée
correcte wijze gehaald moeten worden. et techniquement correcte que possible.
Voor de aanvang van de test wordt de hartfrequentiemeter omgedaan en Avant le début du test, le membre du personnel opérationnel est
wordt het operationele personeelslid naar het beginpunt toegebracht. endosse le moniteur de fréquence cardiaque et il est mené vers le
De sportdeskundige geeft aan wanneer er gestart mag worden "Ik tel zo point de départ. L'expert sportif donne le moment du départ "je vais
af, 3, 2, 1, START" en op "START" mag het operationele personeelslid décompter : 3, 2, 1, START" et le membre du personnel opérationnel
peut commencer au moment du "START"". L'expert sportif démarre le
beginnen. De sportdeskundige start tegelijkertijd de moniteur de fréquence cardiaque ainsi que le chronomètre au moment du
hartfrequentiemeting en de tijdsopname bij "START". Vanaf onderdeel 5 "START". A partir de la partie 5 (lorsque l'air comprimé est
(als de ademlucht wordt aangesloten) wordt de hartfrequentie in raccordé), la fréquence cardiaque est enregistrée en fonction du
functie van de tijd geregistreerd. temps.
De brandbestrijdingstest bestaat uit 12 testonderdelen. De Le test de lutte contre les incendies se compose de 12 épreuves.
sportdeskundige stelt het testparcours op overeenkomstig onderstaand L'expert sportif compose le parcours du test conformément au schéma
schema: ci-dessous :
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
2.2 Beschrijving van de brandbestrijdingstest 2.2. Description du test de lutte contre les incendies
1. INZET GEREEDMAKEN 1. PREPARATION DE L'INTERVENTION
De deelnemer staat in dienstkledij klaar en wacht op het startsein. Le participant en tenue de service de feu en 1ier départ se tient prêt
Dan trekt hij de interventiekledij aan en gaat naar punt 2. et attend le signal de départ. A cet instant, il enfile la tenue d'intervention et se rend en 2.
2. OMHANGEN 2. HARNACHER
Dit onderdeel wordt in een autopomp verricht of op een platform waarop Cette partie est effectuée dans une autopompe ou sur une plateforme
de binnenkant van een autopomp is nagebootst (voorwaarde hier is wel simulant l'intérieur d'une autopompe (à condition que la structure
dat de constructie waar de ademlucht inhangt op het platform kan contenant des bouteilles d'air puisse être vissée sur la plateforme).
worden geschroefd). De deelnemer komt van plaats nummer 1 (zie Le participant vient du 1 (voir aperçu), endosse l'appareil à air
overzicht), hangt het ademluchttoestel op en het gelaatstuk om de nek comprimé et met le masque autour du cou. Après le test respiratoire,
hangen. Na de ademluchttest wordt de druk hardop geroepen. Ook worden on annonce la pression à voix haute. Les gants de travail sont
de werkhandschoenen aangetrokken. Vervolgens worden er twee slangen également enfilés. Ensuite, le participant prend deux tuyaux de 45 mm
O45 gepakt en met de slangen naar punt 3 gelopen. et il court avec ces tuyaux vers le point 3.
3. AFLEGGEN 3. DEPOSER
De ene slang wordt neergelegd, de andere slang wordt naar punt 3a Un tuyau est déposé par terre, l'autre est déroulé vers le point 3a.
uitgeworpen. Eén koppeling wordt samen met de neergelegde slang Le participant emporte un raccord ainsi que le tuyau déposé et ainsi
meegenomen en zo wordt de uitgeworpen slang tot punt 3a gestrekt. Bij punt 3a wordt de koppeling van de uitgeworpen slang neergelegd op de grond en de slang richting punt 3 uitgeworpen. De twee slangen worden hier aan elkaar gekoppeld en de tweede slang gestrekt naar punt 3. Hier wordt de koppeling weer neergelegd op de grond. Hierna wordt er naar punt 4 gelopen. 4. OPSTELLEN, BEKLIMMEN VAN HANDLADDER EN MEENEMEN VAN SPULLEN Een tweedelige handladder ligt met de onderkant tegen de muur en moet door het personeelslid op een correcte manier tegen de muur geplaatst worden. Men moet de ladder uitschuiven tot de markering op de tiende sport. Het trekkoord wordt omgewonden om de 3e en 5e sport en vastgeknoopt op de 4e sport. Vervolgens wordt de juiste klimhoek le premier tuyau est déroulé au point 3a. Au point 3a, le raccord du tuyau déroulé est déposé au sol et le deuxième tuyau est déroulé en direction du point 3. Les deux tuyaux sont raccordés ensemble, le deuxième tuyau étant déroulé vers le point 3. A cet endroit, le participant dépose à nouveau le raccord à terre et il court vers le point 4. 4. METTRE EN PLACE, MONTER UNE ECHELLE MANUELLE ET EMPORTER DES PIECES Une échelle à deux parties a sa base contre le mur, le participant doit la placer correctement contre le mur. Il doit faire coulisser l'échelle jusqu'au marquage du 10ème échelon. La corde de levage est enroulée autour du 3ème et du 5ème échelon et nouée autour du 4ème
ingesteld (voeten tegen de ladderbomen en met rechte rug de armen échelon. Ensuite, l'échelle est placée selon l'angle de montée adéquat
gestrekt net de ladderboom kunnen raken). (les pieds étant placés contre les montants de l'échelle, pouvoir
Als de ladder volgens de regels staat (juiste hoek en trekkoord toucher les montants les bras tendus et en gardant le dos droit).
geknoopt) moeten uit de autopomp de volgende materialen worden Lorsque l'échelle est placée selon les règles de l'art (angle exact et
gehaald: de gereedschapkoffer, een werklijn en een straalpijp. Deze corde nouée), le matériel suivant doit être pris dans l'autopompe: le
materialen worden bij de handladder gelegd. De deelnemer pakt de coffre à outils, une ligne de travail et une lance. Ces matériaux sont
straalpijp en gaat naar een slangkoppeling bij punt 3, koppelt de placés près de l'échelle. Le participant prend la lance, se dirige
straalpijp eraan en loopt terug naar de handladder. Daar prepareert vers le raccord de tuyau au point 3, y raccorde la lance et retourne
hij de slang om opgevoerd te kunnen worden. Dan wordt de slang met vers l'échelle. Il y prépare la lance pour être établie. Il monte
straalpijp op de juiste wijze naar boven gelopen (slang langs de borst ensuite sur l'échelle en portant le tuyau avec la lance de manière
over de schouder met de straalpijp op de rug) tot de deelnemer met de adéquate (tuyau sur l'épaule en passant le long de la poitrine la
beide voeten op de markering van de 10e sport staat. Dan gaat de lance se trouvant dans le dos) jusqu'à ce que le participant ait les
deelnemer weer terug de handladder af en legt de slang neer op de deux pieds sur le marquage du 10ème échelon. Le participant redescend
grond. Vervolgens wordt de gereedschapskoffer gepakt en op een veilige ensuite de l'échelle et dépose la lance sur le sol. Ensuite il prend
wijze weer naar boven gebracht tot de beide voeten op de markering le coffre à outils, le monte de manière sécurisée jusqu'à ce que ses
staan. De gereedschapskoffer wordt met een standaard gewicht van 10kg deux pieds se trouvent sur le marquage. Le coffre à outils est équipé
uitgerust. Weer terug en de koffer weer op de grond zetten. Hetzelfde d'un poids standard de 10kg. Il descend et redépose le coffre sur le
gebeurt nog een keer met de werklijn. Elke keer moet men de materialen sol. Il refait la même chose avec la ligne de travail. A chaque fois,
zodanig vast houden dat er twee handen vrij zijn om de ladder te il faut tenir les matériaux de telle sorte que les deux mains soient
kunnen beklimmen. Beklimmen terwijl de sporten geteld worden. Lopen libres pour pouvoir monter à l'échelle. Il monte à l'échelle en
naar punt 5. énumérant les échelons. Aller au point 5.
5. DEUR FORCEREN EN ROKERIGE RUIMTE BETREDEN 5. FORCER UNE PORTE ET ENTRER DANS UN ESPACE ENFUME
De instructeur registreert vanaf dit onderdeel de hartfrequentie in L'instructeur enregistre la fréquence cardiaque en fonction du temps
functie van de tijd. avant que cette partie ne soit entamée.
De stootram pakken van het voertuig, ademlucht aansluiten en de Prendre le bélier dans le véhicule, raccorder l'air comprimé et
fictieve deur door middel van driemaal stoten met de stootram enfoncer trois fois la porte fictive avec le bélier : de préférence 1x
bewerken: liefst 1x op schouderhoogte, 1x op kniehoogte, en 1x op à hauteur d'épaule, 1x à hauteur des genoux et 1x à hauteur de la
taille hoogte. (stootram beetpakken zoals aangeleerd). De rest van het taille. (Tenir le bélier comme on vous l'a appris). Le reste du trajet
traject wordt met ademlucht afgemaakt. Lopen naar punt 6. est accompli avec appareil à air comprimé. Aller au point 6.
6. SLANG TREKKEN IN ROKERIGE RUIMTE 6. TENDRE LE TUYAU DANS LE LOCAL ENFUME
Een halfgevulde slang O70 (zonder druk) met een straalpijp, gekoppeld Un tuyau de 70 mm à moitié rempli (sans pression) équipé d'une lance,
aan de pomp, ligt zigzag gevouwen bij de autopomp. De slang wordt over couplé à la pompe, est plié en zigzag près de l'autopompe. Le tuyau
de schouder gelegd en voorwaarts geheel gestrekt naar punt 6a. Lopen est placé sur l'épaule et tendu entièrement jusqu'au point 6a. Aller
naar punt 7. au point 7.
7. REDDEN VAN PERSOON IN ROKERIGE RUIMTE 7. SAUVER UNE PERSONNE DANS UN LOCAL ENFUME
Een pop van 80 kg wordt over 2 x 7,5 m (in totaal 15 m) heen en weer Un mannequin de 80 kg est trainé sur 2 x 7,5 m (au total 15 m). Un
versleept waarbij in het midden van het traject een drempel (ter seuil (à hauteur d'un tuyau rempli de 45 mm) se trouve au milieu du
hoogte van een gevulde slang O45) in het parcours is ingebouwd. De pop trajet. Le mannequin est pris de la manière quel'on veut (la
kan worden vastgepakt waar men wil (voorkeur is schouderbanden bij pop préférence est de prendre le mannequin à hauteur des épaules) et
beschikbaar), wordt van punt 7 naar punt 7a gesleept en weer terug van déplacé du point 7 au point 7a et du point 7a au point 7. Le début de
punt 7a naar punt 7. Het starten van het slepen moet op de juiste l'exercice doit être réalisé correctement. Le candidat peut se
manier gebeuren. De kandidaat mag keren of heeft het traject afgelegd tourner. Il a accompli le trajet lorsque ses deux pieds ont franchi la
als de beide voeten de lijn zijn gepasseerd. Lopen naar punt 8. ligne. Aller au point 8.
8. LOPEN OVER SMALLE RICHEL 8. MARCHER EN EQUILIBRE SUR UN REBORD ETROIT
Vier balken liggen in een zigzag opgesteld. De bedoeling is dat de Quatre poutres sont installées en zigzag, le but étant que le candidat
deelnemer over de balken loopt als zijnde een evenwichtsbalk. marche sur les poutres (exercice d'équilibre). Descendre en cours de
Afstappen onderweg is opnieuw beginnen. Lopen naar punt 9. route signifie recommencer l'exercice. Aller au point 9.
9. SLANG DOORVOEREN IN ROKERIGE RUIMTE 9. INTRODUIRE LE TUYAU DANS LE LOCAL ENFUME
Trekken van last (maximaal 15 kg) over 2 x 15 m. Na de eerste 15 meter Tirer une charge (au maximum 15 kg) sur 2 x 15 m. Après les 15
lopen naar pion (punt 9a) en terug en tweede keer 15 meter trekken. premiers mètres courir vers le point (Point 9a) et tirer à nouveau 15
Lopen naar punt 10. mètres. Aller au point 10.
10. OVER OBSTAKEL KLIMMEN 10. FRANCHIR L'OBSTACLE
Over het hek stappen (dus niet springen), lopen naar punt 10a, Franchir l`obstacle (donc pas sauter au dessus), courir vers le point
omdraaien en terug over het hek stappen en lopen naar punt 10. Lopen 10a, se retourner, à nouveau franchir l'obstacle sans sauter et courir
naar punt 11. vers le point 10. Aller au point 11.
11. AANVALSWEG MET HD-SLANG IN ROKERIGE RUIMTE 11. ROUTE D'ATTAQUE AVEC TUYAU HP DANS ESPACE ENFUME
Een hoge drukslang over een afstand van 15 meter meevoeren en weer mee Emmener une lance haute pression sur une distance de 15 mètres et la
ramener. Marcher normalement les trois premiers mètres puis marcher
terugnemen. De eerste 3 meter normaal lopen, dan 3 meter onder tunnel pendant trois mètres dans un tunnel et marcher en position accroupie
door en gehurkt lopen (laag blijven). De volgende 3 meter rechtop (rester très bas). Marcher tout droit les 3 mètres suivants. Marcher à
lopend. De volgende 3 meter weer gehurkt en nogmaals 3 meter rechtop nouveau accroupi au cours des trois prochains mètres et terminer par
lopend naar punt 11a. Dan achterwaarts terug lopen. Eerst rechtop lopend, dan weer gehurkt, rechtop lopend, dan weer gehurkt en tenslotte rechtop lopen tot punt 11. Dit traject moet op de hurken en niet op de knieën worden afgelegd met het pistool met twee handen vast. Lopen naar punt 12. 12. SLOOPWERKZAAMHEDEN MET SLOOPHAAK IN ROKERIGE RUIMTE Met behulp van een massieve staaf een bal omhoog stoten, die uit het plafond hangt op 2,5 meter hoogte en de bal tien keer tegen de bovenkant van de korf stoten. Men geeft 10 juiste stoten. De instructeur telt hardop mee. trois mètres en marche normale pour aller au point 11a. Revenir ensuite en marche arrière. D'abord marcher tout droit, puis à nouveau accroupi, tout droit, accroupi et enfin arriver au point 11. Ce trajet doit être effectué accroupi et non en marchant sur les genoux, le pistolet étant tenu avec deux mains. Aller au point 12. 12. TRAVAUX DE DEMOLITION AU MOYEN D'UN CROCHET DE DEMOLITION, DANS UN ESPACE ENFUME Lever, au moyen d'une tige massive, une balle qui pend du plafond à une hauteur de 2,5 mètres et atteindre dix fois le haut du panier avec la balle. On donne dix coups corrects. L'instructeur compte à voix haute.
2.3. Criteria om te slagen voor de brandbestrijdingstest 2.3. Critères de réussite du test de lutte contre les incendies
- De test is binnen 24 minuten afgerond (als het de eerste maal is dat - Le test est terminé dans un délai de 24 minutes (s'il s'agit de la
de test wordt gedaan) en binnen 19 minuten (als de test vaker is première fois qu'on effectue le test) et dans un délai de 19 minutes
uitgevoerd). (si l'on a déjà effectué le test plus souvent)
- Alle onderdelen zijn gehaald. - On réussit toutes les parties.
- Alle onderdelen zijn technisch correct uitgevoerd zonder dat onveilige situaties zijn ontstaan. Dit oordeel is aan de technische instructeurs volgens geldende maatstaven in de praktijk. De resultaten van de hartslagmeter moeten worden overgemaakt aan de arbeidsgeneesheer. 3. Traplooptest 3.1. Informatie en instructies voorafgaand aan de uitvoering van de test o Loop zo snel mogelijk naar boven met ademlucht aan o Zonder te rennen (dus zonder zweefmoment) o Met constant loopritme, zonder onderweg te stoppen o Loop trede voor trede omhoog, waarbij iedere trede wordt aangeraakt o Geen steun bij de leuning zoeken o Met dit brandweermateriaal, verdeeld over beide handen (wijs aan) De kandidaat neemt dit brandweermateriaal mee tijdens het beklimmen van de trap (of een mobiele constructie die een trap simuleert). Hij wordt gevolgd door een instructeur. Boven wordt bij aankomst zo snel mogelijk de hartfrequentie afgelezen. De kandidaat koppelt boven zelf zijn ademlucht af en doet zijn masker af. Hij laat de brandweerhulpmiddelen boven liggen. Hierna loopt hij direct de trap weer rustig af, in een gelijkmatig tempo. Vooraf kan de kandidaat een warming-up houden waarbij hij drie trapdelen oefent om zijn stapritme te bepalen. Tevens kan hij, indien hij dat wenst, wat stretchoefeningen van spieren in kuit en bovenbeen uitvoeren voordat hij start. Hij kan nog vragen stellen. De instructeur zegt "3, 2, 1, start" en op "start" mag de kandidaat beginnen. - Toutes les parties sont effectuées de manière correcte sur le plan technique sans provoquer des situations dangereuses. Ce jugement incombe aux instructeurs techniques selon les directives en vigueur dans la pratique. Les résultats du cardiofréquencemètre doivent être transmis au médecin du travail. 3. Test de l'escalier 3.1. Informations et instructions préalables à l'exécution du test - Montez aussi rapidement que possible avec l'appareil respiratoire enclenché - Sans courir (donc sans temps de flottement) - A un rythme de marche constant, sans s'arrêter en cours de route - Montez marche par marche, en posant le pied sur chaque marche - Ne cherchez pas à vous appuyer sur les rebords - Avec du matériel d'incendie (montrez-les) dans les deux mains Le candidat emporte du matériel incendie lors de la montée de l'escalier (ou d'une construction mobile simulant un escalier) . Il est suivi par un instructeur. Dès l'arrivée en haut, on note aussi rapidement que possible la fréquence cardiaque. Le candidat déconnecte lui-même son air comprimé et il retire son masque. Il dépose le matériel d'incendie. Ensuite il redescend lentement l'escalier à un rythme régulier. Le candidat peut s'échauffer au préalable en s'exerçant à monter trois marches pour déterminer son rythme de marche. De même, s'il le désire, il peut effectuer des étirements des muscles de des mollets et ses cuisses. Il peut encore poser des questions. L'instructeur dit : "3, 2, 1, START" et le candidat peut commencer au moment du "START".
3.2. Beschrijving van de traplooptest 3.2. Description du test de l'escalier
Het personeelslid loopt, na een warming up indien nodig, zo snel Après un échauffement si nécessaire, le membre du personnel monte les
mogelijk (maar zonder te rennen) en zonder steun van handen de étages aussi rapidement que possible (mais sans courir) et sans
verdiepingen naar boven. De hartfrequentie wordt opgenomen om de s'aider de ses mains. La fréquence cardiaque est enregistrée afin de
eindhartfrequentie te kunnen bepalen bij aankomst boven. Tevens wordt pouvoir déterminer la fréquence cardiaque finale une fois arrivé en
de tijd opgenomen en wordt de verbruikte ademlucht gemeten. Vóórdat de haut. En même temps, on chronomètre le temps et l'on mesure l'air
trap weer wordt afgedaald, koppelt het personeelslid de ademlucht zelf comprimé utilisé. Avant de redescendre l'escalier, le membre du
los en doet het masker af. Het personeelslid neemt het personnel déconnecte lui-même l'air comprimé et retire le masque. Il
brandweermateriaal niet mee terug. Direct daarna dalen het ne reprend pas le matériel d'incendie avec lui. Ensuite il descend
personeelslid en de instructeur de trap af. De instructeur loopt vóór l'escalier en compagnie de l'instructeur, qui descend devant lui pour
het personeelslid de trap af ter beveiliging. des raisons de sécurité. Le test de l'escalier est effectué sur une distance au cours de
De traplooptest wordt uitgevoerd over een afstand waarbij 20 meter laquelle on monte 20 mètres, le nombre de marches dépendant de la
wordt gestegen, het aantal treden is hierbij afhankelijk van de hauteur de celles-ci.
treehoogtes. Le membre du personnel doit arriver en haut aussi rapidement que
Het personeelslid moet zo snel mogelijk boven komen, met ongeveer 20 possible, en portant environ 20 kg de matériel incendie dans les
kg aan brandweergerelateerde materialen in de handen, zonder te mains, sans s'arrêter ou chercher à s'appuyer sur les rebords.
stoppen en zonder steun te zoeken aan de leuningen. Le matériel qui doit être placé dans les deux mains et emporté en haut
Het materiaal dat over beide handen verdeeld mee naar boven genomen se compose par exemple de tuyaux de 45 mm : tout le monde devrait
moet worden kunnen bv slangen O45 zijn: iedereen zou ze goed moeten pouvoir les prendre facilement en main, l'objectif n'étant pas que les
kunnen vastpakken. Het is niet de bedoeling dat de lasten het
personeelslid hindert om boven te komen. charges empêchent le candidat d'arriver en haut.
3.3. Criteria om te slagen voor de traplooptest 3.3. Critères de réussite du test de l'escalier
De traplooptest moet zo snel mogelijk worden uitgevoerd, zonder dat er Le test doit être effectué aussi rapidement que possible sans
onveilige situaties ontstaan. provoquer de situations dangereuses.
Het personeelslid moet boven komen, met ongeveer 20 kg aan Le candidat doit arriver en haut, avec environ 20 kg de matériel
brandweergerelateerde materialen in de handen, zonder te stoppen en incendie dans les mains, sans s'arrêter ni chercher appui contre les
zonder rebords.
steun te zoeken aan de leuningen. Une charge maximale doit être atteinte en obtenant >85% du maximum
Een piekbelasting moet bereikt worden door >85% van het theoretisch théorique de la fréquence cardiaque, tout en effectuant correctement
maximum van de hartfrequentie te behalen en de test correct binnen 120 le test en 120 secondes OU il n'est pas nécessaire d'obtenir >85% du
seconden uit te voeren OF >85% van het theoretisch maximum van de maximum théorique de fréquence cardiaque si la personne effectue
hartfrequentie hoeft
niet behaald te worden indien iemand de test correct binnen 60 correctement le test dans les 60 secondes.
Le temps en secondes, la fréquence cardiaque finale et ou l'exécution
seconden uitvoert. correcte sont notés sur le formulaire des scores.
Met behulp van de eindhartfrequentie wordt het % van het theoretisch A l'aide de la fréquence cardiaque finale, on détermine le % du
maximum van de hartfrequentie berekend: maximum théorique de la fréquence cardiaque :
van het theoretisch maximum van de hartfrequentie du maximum théorique de la fréquence cardiaque
= eindhartfrequentie:(220-leeftijd) = ........ = fréquence cardiaque finale: (220-âge) = ........
^