Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Omzendbrief van 12/07/2018
← Terug naar "Omzendbrief van de Waalse Regering betreffende de formalisering van het proces voor het ontslag van contractuele personeelsleden "
Omzendbrief van de Waalse Regering betreffende de formalisering van het proces voor het ontslag van contractuele personeelsleden Circulaire du Gouvernement wallon relative à la formalisation du processus de licenciement des membres du personnel contractuel
WAALSE OVERHEIDSDIENST 12 JULI 2018. - Omzendbrief van de Waalse Regering betreffende de formalisering van het proces voor het ontslag van contractuele personeelsleden Aan de Diensten van de Waalse Regering en aan de instellingen van openbaar nut onderworpen aan het gezag van het Gewest, Mijnheer de Minister-President, Mevrouwen en Heren Ministers, Mevrouw de Secretaris-generaal, Mevrouwen en Heren leidende ambtenaren, 1. Nagestreefde doelstelling In de gewestelijke beleidsverklaring van 25 juli 2017 wordt de vereenvoudiging van de tuchtprocedures en van de procedures van schorsing in het belang van de dienst ten opzichte van de statutaire ambtenaren en van de ontslagprocedure voor de contractuele personeelsleden beoogd. Daarnaast wordt overwogen, in een specifieke begeleiding te voorzien voor de hiërarchische verantwoordelijken die dergelijke procedures moeten opstarten. De gewenste gedragslijn is er geen om de ontslagprocedures, die SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 12 JUILLET 2018. - Circulaire du Gouvernement wallon relative à la formalisation du processus de licenciement des membres du personnel contractuel Aux Services du Gouvernement wallon et aux organismes d'intérêt public soumis à l'autorité de la Région, Monsieur le Ministre-Président, Mesdames et Messieurs les Ministres, Madame la Secrétaire générale, Mesdames et Messieurs les fonctionnaires dirigeants, 1. Objectif poursuivi La Déclaration de politique régionale du 25 juillet 2017 entend simplifier les procédures disciplinaires et de suspension dans l'intérêt du service à l'égard des agents statutaires et de licenciement pour les membres du personnel contractuel. Il y est également envisagé de mettre en place un accompagnement spécifique pour les responsables hiérarchiques lorsqu'ils doivent y recourir. La ligne de conduite souhaitée a pour but, non pas de donner un
procedures met zwaarwichtige gevolgen zijn, te laten aanzwellen, maar mouvement d'amplification des procédures de licenciement, qui sont des
wel één om ze een correct kader te geven en de objectiviteit ervan, de inachtneming van de opgelegde vormen en van de rechten en plichten van de betrokken partijen te garanderen. Overeenkomstig deze doelstelling worden in deze omzendbrief de richtsnoeren nader bepaald die de Regering terzake graag nageleefd ziet. Deze omzendbrief beoogt enkel de ontslagprocedures betreffende de contractuele personeelsleden. De tuchtprocedures en de procedures van schorsing in het belang van de dienst ten opzichte van de statutaire ambtenaren zullen in een afzonderlijke tekst worden behandeld. Deze richtsnoeren passen in het kader van de inachtneming van de vigerende wetgeving. procédures lourdes de conséquences, mais de correctement les encadrer pour garantir leur objectivité, le respect des formes prescrites et des droits et obligations des parties concernées. Conformément à cet objectif, la présente circulaire précise les lignes directrices que le Gouvernement souhaite voir observées en la matière. La présente circulaire ne vise que les procédures de licenciement des membres du personnel contractuel. Les procédures disciplinaires et de suspension dans l'intérêt du service à l'égard des agents statutaires feront l'objet d'un texte distinct. Ces lignes directrices s'inscrivent dans le cadre du respect de la législation en vigueur.
Daartoe kan erop gewezen worden dat de verbreking van de A cet effet, il peut être rappelé que la rupture du contrat de travail
arbeidsovereenkomst onder de wet van 3 juli 1978 betreffende de est règlementée par la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de
arbeidsovereenkomsten valt. De verbreking kadert eveneens in de travail. La rupture s'inscrit également dans le cadre du respect de la
naleving van de rechtspraak, met name van het Grondwettelijk Hof, die jurisprudence, notamment de la Cour constitutionnelle, ajoutant
bepaalde specifieke verplichtingen toevoegt, zoals het certaines contraintes spécifiques, comme celle de procéder à
voorafgaandelijk horen van het personeelslid. Overigens worden er l'audition préalable du membre du personnel. Des règles spécifiques en
specifieke regels inzake bevoegdheidsoverdracht opgelegd [1]. matière de délégation de compétences s'imposent par ailleurs [1].
De Regering wil er evenwel op wijzen dat naast de specifieke regels Le Gouvernement entend toutefois rappeler qu'au-delà des règles
inzake bescherming tegen het ontslag en de op straffe van nietigheid spécifiques de protection contre le licenciement et des dispositions
opgelegde bepalingen, de niet-inachtneming van één de stappen in het prescrites à peine de nullité, le non-respect d'une des étapes du
proces een beslissing tot ontslag niet onregelmatig kan maken. processus ne peut rendre irrégulière une décision de licenciement.
Deze omzendbrief behandelt, in punt 2, het ontslag zonder dringende La présente circulaire traite, en son point 2, du licenciement sans
reden, met de toekenning van een vooropzegtermijn of een compenserende motif grave, avec octroi d'un délai de préavis ou d'une indemnité
vergoeding. compensatoire.
De verbreking om dringende reden wordt in punt 3 besproken daar dit La rupture pour motif grave fait l'objet, quant à elle, du point 3,
soort verbreking bijzondere regels vereist. dans la mesure où ce type de rupture obéit à des règles particulières.
Om elke problematische toestand vanaf het begin te kunnen herkennen, De manière à pouvoir identifier toute situation problématique dès son
wordt er eveneens een begeleiding van de hiërarchie overwogen (punt origine, un accompagnement de la hiérarchie est également envisagé
4). (point 4).
Om eengemaakte en geobjectiveerde ontslagprocedures te garanderen, De manière à assurer une harmonisation et une objectivation des
maakt de Regering de aanbeveling om volgende stappen na te leven in procédures de licenciement, le Gouvernement recommande que les étapes
het kader van een ontslagproces. suivantes soient suivies dans le cadre d'un processus de licenciement.
2. Verbreking van het arbeidscontract zonder ernstige fout mits 2. Rupture du contrat de travail sans faute grave moyennant préavis ou
vooropzeg of vergoeding indemnité
2.1. Algemeen 2.1. Généralités :
In het kader van een arbeidsovereenkomst mag de werkgever, evenals de Dans le cadre d'un contrat de travail, l'employeur peut, au même titre
werknemer, die overeenkomst eenzijdig beëindigen. que l'employé, mettre fin unilatéralement à ce contrat.
Dat recht op de verbreking van een arbeidsovereenkomst van onbepaalde Ce droit à la rupture d'un contrat de travail à durée indéterminée est
duur is vastgeschreven in de artikelen 32, 3°, 37 en 39 van de wet van consacré par les articles 32, 3°, 37 et 39, de la loi du 3 juillet
3 juli 1978, mits overlegging, in dat geval, van een vooropzeg aan de 1978 moyennant la remise dans ce cas d'un préavis à l'autre partie ou
andere partij of mits toekenning van een vergoeding. Voor de
overeenkomsten van onbepaalde duur of voor een duidelijk omschreven en accordant une indemnité. Pour les contrats à durée déterminée ou
werk valt dat recht onder artikel 40 van bedoelde wet. pour un travail nettement défini, ce droit est régi par l'article 40
Een ontslag overwegen in het kader van een arbeidsbetrekking is de ladite loi. Toutefois, envisager un licenciement dans le cadre d'une relation de
evenwel een ernstige en delicate handeling, en de beslissing is op travail est un acte grave et délicat et la décision, sur le plan
menselijk vlak moeilijk te nemen. humain, difficile à prendre.
2.2. Te volgen procedure : 2.2. Procédure à suivre :
2.2.1. Handelingen voorafgaand aan de beslissing tot ontslag 2.2.1. Préalables à la décision de licenciement
Volgens een arrest van 6 juli 2017 van het Grondwettelijk Hof wordt de Suivant un arrêt du 6 juillet 2017 de la Cour constitutionnelle, il
werkgevers bij de overheidssector aangeraden de werknemer te horen est conseillé aux employeurs publics d'entendre le travailleur en lui
door hem de gelegenheid te geven een mondelinge of, bij gebreke, een donnant l'occasion de s'expliquer oralement ou, à défaut, par écrit
schriftelijke toelichting te verstrekken over wat hem ten laste gelegd wordt, tenminste wanneer de maatregel verband houdt met het gedrag of de persoon van de werknemer. Vóór elk voorstel tot ontslag onderneemt de Directeur-generaal [2] onder wiens gezag het personeelslid staat volgende stappen: - het personeelslid schriftelijk verwittigen over de motieven die hem ertoe nopen, de overheid het ontslag voor te stellen. Als deze motieven verband houden met het gedrag van het personeelslid, staat in deze verwittiging duidelijk en nauwkeurig te lezen, welke feiten het personeelslid ten laste worden gelegd, op basis van een dossier vastgesteld door de hiërarchische overste; sur ce qui lui est reproché, à tout le moins lorsque la mesure est liée au comportement ou à la personne du travailleur. Avant toute proposition de licenciement, le Directeur général [2] dont relève le membre du personnel : - avertit par écrit le membre du personnel des motifs qui le conduit à envisager de proposer à l'autorité de licencier. Si ces motifs sont liés à la conduite du membre du personnel, cet avertissement indique de manière claire et précise les faits qui sont reprochés au membre du personnel, sur la base d'un dossier établi par le supérieur hiérarchique;
- het betrokken personeelslid in de gelegenheid stellen om binnen een - donne l'occasion au membre du personnel concerné de s'expliquer
redelijke termijn (bijvoorbeeld, 10 werkdagen) een mondelinge of, bij oralement dans un délai raisonnable (par exemple, 10 jours ouvrables)
gebreke, een schriftelijke toelichting te verstrekken; ou, à défaut, par écrit;
- het verlenen van inzage in het dossier, als er één bestaat, aan het - permet au membre du personnel concerné de consulter le dossier, s'il
personeelslid; y en a un;
- als het betrokken personeelslid gehoord wordt, toestaan dat - en cas d'audition, permet au membre du personnel concerné d'être
laatstgenoemde bijgestaan wordt door een persoon van zijn keuze, met assisté d'une personne de son choix, étant entendu que le supérieur
dien verstande dat de hiërarchische overste eveneens deze hoorzitting bijwoont; hiérarchique doit également assister à cette audition;
- een verslag opstellen over de hoorzitting. - établit un compte-rendu de l'audition.
2.2.2. Beslissing tot ontslag 2.2.2. Décision de licenciement
Na beëindiging van de procedure omschreven in punt 2.2.1 kan de A la suite de la procédure décrite au point 2.2.1, le Directeur
Directeur-generaal een voorstel tot ontslag opstellen. Het voorstel général peut établir une proposition de licenciement. La proposition
tot ontslag bevat alle nuttige informatie. De Directeur-generaal legt de licenciement est accompagnée de toutes les informations utiles. Le
de overheid die voor ontslagen bevoegd is, het voorstel tot ontslag Directeur général soumet à l'autorité qui détient le pouvoir de
voor (bij de Waalse Overheidsdienst is dit de Secretaris-generaal [3]). licencier la proposition de licenciement (au SPW, le Secrétaire général [3]).
In de ontslagbrief worden de concrete motieven die het ontslag La lettre de licenciement énonce clairement les motifs concrets
objectief verantwoorden, duidelijk vermeld met, in voorkomend geval, justifiant objectivement le licenciement, en reprenant le cas échéant
opgave van de bewezen elementen waarover het personeelslid de les éléments établis sur lesquels le membre du personnel a eu
gelegenheid heeft gehad om in de loop van de voorafgaandelijke l'occasion de s'expliquer au cours de la procédure préalable.
procedure toelichting te geven.
Het ontslag mits vooropzeg wordt door de overheid die bevoegd is om Le licenciement moyennant préavis est notifié par l'autorité qui
tot ontslag over te gaan, medegedeeld middels een aangetekend détient le pouvoir de licencier au moyen d'un courrier recommandé ou
schrijven of per deurwaardersexploot, overeenkomstig artikel 37 van de par voie d'exploit d'huissier conformément à l'article 37 de la loi du
wet van 3 juli 1978. In het schrijven worden aanvang en duur van de 3 juillet 1978. Le courrier doit mentionner le début et la durée du
vooropzeg vermeld. Op straffe van nietigheid van de vooropzeg zijn préavis. Ces formalités sont prescrites à peine de nullité du préavis.
deze formaliteiten verplicht. Het ontslag middels een vergoeding is echter aan geen enkele Le licenciement moyennant indemnité n'est quant à lui soumis à aucune
bijzondere vorm verbonden. Wegens de bewijskracht ervan wordt evenwel forme particulière. Il est néanmoins recommandé, pour des raisons
aanbevolen dat de bevoegde overheid eveneens een aangetekend schrijven probatoires, que l'autorité compétente notifie également dans ce cas
gebruikt om dit soort ontslag mede te delen. le licenciement au moyen d'un courrier recommandé.
3. Verbreking van de arbeidsovereenkomst wegens dringende reden : 3. Rupture du contrat de travail pour motif grave :
3.1. Algemeen 3.1. Généralités :
Artikel 35 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten is de rechtsgrond waarop de werkgever zich baseert om de overeenkomst zonder vooropzeg of compenserende vergoeding wegens een dringende reden te verbreken. Dat soort ontslag wordt gekenmerkt door een reeks specifieke elementen. Als dringende reden vormend wordt iedere ernstige tekortkoming beschouwd die elke professionele samenwerking tussen de werkgever en de werknemer onmiddellijk en definitief onmogelijk maakt. In deze begripsomschrijving wordt naar drie elementen verwezen : - fout gedrag (een losstaand feit of een ononderbroken en herhaalde tekortkoming); - een intrinsiek ernstige tekortkoming die het voorzetten van de L'article 35 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail permet à l'employeur de rompre le contrat sans préavis ni indemnité compensatoire pour un motif grave. Ce type de licenciement se caractérise par une série de spécificités. Est considérée comme constituant un motif grave, toute faute grave qui rend immédiatement et définitivement impossible toute collaboration professionnelle entre l'employeur et le travailleur. Cette définition fait référence à trois éléments : - un comportement fautif (fait isolé ou manquement continu et répété); - une faute intrinsèquement grave rendant intenable la poursuite de la
arbeidsbetrekking in de bijzondere professionele context onhoudbaar relation de travail dans le contexte professionnel particulier.
maakt. Volgende feiten worden in de rechtspraak als grond, in sommige Les faits suivants ont été considérés par la jurisprudence comme
omstandigheden, voor een dringende reden beschouwd : constitutifs, dans certaines circonstances, d'un motif grave :
- de ongewettigde afwezigheid op het werk; - l'absence injustifiée au travail;
- het uitoefenen van een activiteit tijdens een werkongeschiktheid; - l'exercice d'une activité pendant une incapacité de travail;
- diefstal; - le vol;
- insubordinatie; - l'insubordination;
- het gebruik, voor privé-doeleinden, van goederen die de werkgever - l'usage à titre privé de bien appartenant à l'employeur;
toebehoren; - zedenfeiten uit de privésfeer; - des faits de moeurs de la vie privée;
- consumptie van alcohol of verdovende middelen op de werkplek; - la consommation d'alcool ou de stupéfiants sur les lieux de travail;
- het kwaadwillig vernielen van materieel van de werkgever; - la dégradation volontaire de matériel de l'employeur;
- het vervalsen van onkostennota's. - la falsification de notes de frais.
Bovenstaande voorbeelden zijn niet limitatief. Enkele van die feiten Les exemples repris ci-avant ne sont pas limitatifs. Néanmoins,
kunnen evenwel pas een ernstige fout vormen als ze zich in bepaalde certains de ces faits ne pourront faire l'objet d'une faute grave que
bijzondere omstandigheden voordoen. dans certaines circonstances particulières.
De arbeidsovereenkomst moet binnen de drie werkdagen (zaterdag Le contrat de travail doit être rompu dans les trois jours ouvrables
inbegrepen) volgend op het ogenblik waarop de voor ontslagen bevoegde (y compris le samedi) qui suivent la prise de connaissance des faits
overheid van de feiten kennis neemt, verbroken worden. par l'autorité qui détient le pouvoir de licencier.
De termijn van drie dagen gaat in vanaf het ogenblik waarop de Le délai de trois jours court à partir du moment où l'autorité a la
overheid voldoende zekerheid heeft verworven in haar eigen certitude suffisant à sa propre conviction et aussi à l'égard de
overtuiging, en ook ten opzichte van de andere partij en van de l'autre partie et de la justice.
justitiële overheid.
3.2. Te volgen procedure : 3.2. Procédure à suivre :
3.2.1. Handelingen voorafgaand aan de beslissing tot ontslag 3.2.1. Préalables à la décision de licenciement
Volgens een arrest van 22 februari 2018 van het Grondwettelijk Hof Suivant un arrêt du 22 février 2018 de la Cour constitutionnelle, il
wordt de werkgevers bij de overheidssector aangeraden de werknemer te est conseillé aux employeurs publics d'entendre le travailleur en lui
horen door hem de gelegenheid te geven een mondelinge of, bij gebreke, donnant l'occasion de s'expliquer oralement ou, à défaut, par écrit
een schriftelijke toelichting te verstrekken over wat hem ten laste
wordt gelegd. sur ce qui lui est reproché.
Voor elk voorstel tot ontslag onderneemt de Directeur-generaal [4] Avant toute proposition de licenciement, le Directeur général [4] dont
onder wiens gezag het personeelslid staat volgende stappen : relève le membre du personnel :
- het personeelslid onmiddellijk schriftelijk verwittigen van de - avertit immédiatement par écrit le membre du personnel des faits qui
feiten die hem ten laste gelegd worden en hem wijzen op de gevolgen die zijn professionele toestand daarvan ondervindt, op basis van een dossier opgemaakt door de hiërarchische overste; - het betrokken personeelslid in de gelegenheid stellen om binnen een redelijke [5] termijn een mondelinge of, bij gebreke, een schriftelijke toelichting te verstrekken; - het verlenen van inzage in het dossier, als er één bestaat, aan het betrokken personeelslid; - als het betrokken personeelslid gehoord wordt, toestaan dat laatstgenoemde bijgestaan wordt door een persoon van zijn keuze, met dien verstande dat de hiërarchische overste eveneens deze hoorzitting bijwoont; lui sont reprochés en lui indiquant les conséquences encourues pour sa situation professionnelle, sur la base d'un dossier établi par le supérieur hiérarchique; - donne l'occasion au membre du personnel concerné de s'expliquer dans un délai raisonnable [5] oralement ou, à défaut, par écrit; - permet au membre du personnel concerné de consulter le dossier, s'il y en a un; en cas d'audition, - permet au membre du personnel concerné d'être assisté d'une personne de son choix, étant entendu que le supérieur hiérarchique doit également assister à cette audition;
- een verslag opstellen van de hoorzitting. - établit un compte-rendu de l'audition.
3.2.2. Beslissing tot ontslag 3.2.2. Décision de licenciement
Na beëindiging van de procedure omschreven in punt 3.2.1 kan de A la suite de la procédure décrite au point 3.2.1., le Directeur
Directeur-generaal een voorstel tot ontslag opstellen. Het voorstel général peut établir une proposition de licenciement. La proposition
tot ontslag bevat alle nuttige informatie. Onmiddellijk na de de licenciement est accompagnée de toutes les informations utiles. Le
hoorzitting legt de Directeur-generaal het voorstel tot ontslag voor Directeur général soumet la proposition de licenciement immédiatement
aan de overheid bevoegd inzake ontslagen (bij de Waalse après l'audition à l'autorité qui détient le pouvoir de licencier (au
Overheidsdienst is dit de Secretaris-generaal [6]). SPW, le Secrétaire général [6]).
De arbeidsovereenkomst moet binnen de drie werkdagen volgend op het Le contrat de travail doit être rompu dans les trois jours ouvrables
ogenblik waarop de voor ontslagen bevoegde overheid van de feiten qui suivent la prise de connaissance des faits par l'autorité qui
kennis neemt, verbroken worden. De overheid kan, voor kennisgeving van de beslissing tot ontslag, iedere andere bijkomende onderzoeksmaatregel eisen (onderzoek, bijkomende hoorzittingen,...) die onontbeerlijk blijkt voor het bekomen van de nagestreefde zekerheid. De overheid geeft het personeelslid kennis van alle motieven [7] die de verbreking van de overeenkomst verantwoorden, en verwoordt daarbij met gestrengheid, duidelijkheid en nauwkeurigheid de ten laste gelegde feiten. Dit wordt per aangetekend schrijven of per deurwaardersexploot gedaan, waarbij tegelijk het ontslag betekend wordt, of binnen de drie volgende werkdagen. détient le pouvoir de licencier. L'autorité peut, avant notification de la décision de licenciement, requérir toute autre mesure d'instruction supplémentaire (enquête, auditions supplémentaires,...) qui se révèle indispensable pour obtenir la certitude voulue. L'autorité notifie tous les motifs [7] qui justifient la rupture du contrat au membre du personnel, en énonçant, avec rigueur, clarté et précision, les faits reprochés, par recommandé ou par exploit d'huissier, en même temps qu'on lui signifie son licenciement ou dans les trois jours ouvrables qui suivent.
4. Begeleiding : 4. Accompagnement :
De gewestelijke beleidsverklaring heeft als doelstelling de La Déclaration de politique régionale a pour objectif d'encadrer les
ontslagprocedures van een kader te voorzien om de overheid in staat te stellen haar verantwoordelijkheden te nemen. Die verantwoordelijkheid kan enkel optimaal zijn op voorwaarde dat er in een begeleiding van de hiërarchie voorzien wordt, waardoor de verplichtingen en de lasten verbonden aan de behandeling van de dossiers lichter worden gemaakt. Het strekt tot aanbeveling, dat de hiërarchische overste contact opneemt met de functionele en steunverlenende Directie om laatstgenoemde elke moeilijkheid te melden die met een personeelslid ontstaat waaruit een ontslag zou kunnen voortvloeien, en dit zodra één of andere problematische toestand vastgesteld wordt. Daartoe wordt in elke functionele en steunverlenende Directie een persoon aangewezen om vormingen te volgen inzake arbeidsrecht, en meer bepaald ontslagrecht, om het management met raad te kunnen bijstaan en het ontslagproces te kunnen begeleiden. Dit soort begeleiding zal, zodra een probleem ontwaard wordt, in bepaalde omstandigheden voor een oplossing in bepaalde situaties te zorgen zonder dat er noodzakelijkerwijs tot ontslag wordt overgegaan. In het kader van dit ontslagproces verleent de Directie Overheidspersoneel van het Secretariaat-generaal elke dienst op vraag bijstand met gerichte adviezen of een begeleiding tijdens de gehele duur van de procedure. De Directie Overheidspersoneel staat garant voor de naleving van de wettelijkheid van de procedure, die zij nagaat. procédures de licenciement pour permettre à l'autorité de prendre ses responsabilités. Cette responsabilité ne pourra être optimale qu'à la condition d'un accompagnement de la hiérarchie, ce qui lui permettra de lever les contraintes et les charges liées à l'instruction des dossiers. Il est recommandé au supérieur hiérarchique de prendre contact avec la Direction fonctionnelle et d'appui afin de lui signaler toute difficulté rencontrée avec un membre du personnel qui pourrait aboutir à un licenciement et ce, dès la constatation de situations problématiques. A cette fin et au sein de chaque Direction fonctionnelle et d'appui, une personne sera tenue de suivre des formations en matière de droit du travail, et notamment de licenciement, afin de pouvoir conseiller le management et accompagner le processus de licenciement. Ce type d'accompagnement, dès la détection d'un problème, permettra, dans certaines circonstances, de solutionner certaines situations sans devoir nécessairement aboutir au licenciement. Dans le cadre du présent processus de licenciement, la Direction de la Fonction publique du Secrétariat général apporte, suivant demande, toute l'aide voulue, que ce soit pour des avis ponctuels ou pour un accompagnement tout au long de la procédure. La Direction de la Fonction publique est garante du respect de la légalité de la procédure, qu'elle vérifie.
Namen, 12 juli 2018. Namur, le 12 juillet 2018.
Voor de Regering : Pour le Gouvernement :
De Minister-President, Le Ministre-Président,
W. BORSUS W. BORSUS
De Minister van Sociale Actie, Gezondheid, Gelijke Kansen, La Ministre de l'Action sociale, de la Santé, de l'Egalité des
Ambtenarenzaken en Administratieve Vereenvoudiging, chances, de la Fonction publique et de la Simplification
administrative,
A. GREOLI A. GREOLI
_________ __________
[1] Voor de Waalse Overheidsdienst bepaalt artikel 44 van het besluit [1] Au niveau du Service public de Wallonie, l'article 44 de l'arrêté
van de Waalse Regering van 8 oktober 2009 betreffende de overdrachten du Gouvernement wallon du 8 octobre 2009 relatif aux délégations de
van bevoegdheden aan de statutaire personeelsleden van de Waalse pouvoirs aux agents statutaires du Service public de Wallonie prévoit
Overheidsdienst : "De secretaris-generaal krijgt een delegatie om, op que : « Délégation est accordée au secrétaire général pour prendre,
voorstel of na eensluidend advies van de de directeur-generaal sur proposition ou avis conforme du directeur général dont relève
waaronder het personeelslid ressorteert, elke beslissing te treffen
met betrekking tot het ontslag van het contractuele personeel". l'agent, toute décision en matière de licenciement du personnel
[2] Voor wat betreft de instellingen waarop het decreet van 22 januari contractuel ". [2] Pour ce qui concerne les organismes auxquels est applicable le
1998 betreffende het statuut van het personeel van sommige décret du 22 janvier 1998 relatif au statut du personnel de certains
instellingen van openbaar nut die onder het Waalse Gewest ressorteren organismes d'intérêt public relevant de la Région wallonne, il s'agit,
van toepassing is, betreft het, tenzij het oprichtingsdecreet van de à moins que le décret constitutif de l'organisme d'en dispose
instelling, de administrateur-generaal of elk in genoemd autrement, de l'administrateur général ou toute fonction prévue par le
oprichtingsdecreet bepaald ambt dat de leidinggevende functie décret constitutif de l'organisme et qui consiste à en assumer de
permanent waarneemt. façon permanente la direction.
[3] Voor de instellingen waarop het decreet van 22 januari 1998 [3] Pour les organismes auxquels est applicable le décret du 22
houdende het statuut van het personeel van sommige instellingen van janvier 1998 relatif au statut du personnel de certains organismes
openbaar nut die onder het Waalse Gewest ressorteren van toepassing d'intérêt public relevant de la Région wallonne, il s'agit du
is, is dit de ambtenaar-generaal van rang A2, bevoegd voor personeel. fonctionnaire général du rang A 2 compétent en matière de personnel.
[4] Zie voetnoot 2. [4] Voir note infrapaginale n° 2.
[5] Als het om flagrante feiten gaat, houdt deze termijn rekening met [5] Si les faits sont flagrants, ce délai tiendra compte de la
de noodzaak om het ontslag mede te delen binnen de drie dagen nadat de nécessité de notifier le licenciement dans les trois jours de la
voor ontslagen bevoegde overheid onweerlegbaar kennis van de feiten connaissance certaine des faits par l'autorité compétente pour
heeft genomen. Dit kan een dringende oproepring, in voorkomend geval, licencier. Cela peut justifier une convocation urgente, le cas
binnen de 24 uur verantwoorden. échéant, dans les 24 heures.
[6] Zie voetnoot 3. [6] Voir note infrapaginale n° 3.
[7] Artikel 35, lid 3, van de wet betreffende de arbeidsovereenkomsten [7] L'article 35, alinéa 3, de la loi relative aux contrats de travail
bepaalt : "Ontslag om een dringende reden mag niet meer zonder
opzegging of vóór het verstrijken van de termijn worden gegeven, prévoit que le congé pour motif grave ne peut plus être donné sans
wanneer het feit ter rechtvaardiging ervan sedert ten minste drie préavis ou avant l'expiration du terme, lorsque le fait qui l'aurait
werkdagen bekend is aan de partij die zich hierop beroept". De justifié est connu de la partie qui donne congé, depuis trois jours
rechtspraak aanvaardt evenwel dat rekening gehouden kan worden met ouvrables au moins. La jurisprudence admet toutefois qu'il puisse être
feiten of omstandigheden die niet in het schrijven worden opgenomen, tenu compte de faits ou circonstances, non repris dans le courrier,
bij de beoordeling van de dringende reden als ze een licht kunnen dans l'appréciation du motif grave s'ils sont de nature à éclairer la
werpen op de ernst van de ten laste gelegde reden. gravité du motif reproché.
^