← Terug naar "Omzendbrief betreffende de toekenning en de uitbetaling van een vakbondspremie aan sommige personeelsleden van de overheidssector. - Referentiejaar 2016 "
Omzendbrief betreffende de toekenning en de uitbetaling van een vakbondspremie aan sommige personeelsleden van de overheidssector. - Referentiejaar 2016 | Circulaire concernant l'octroi et le paiement d'une prime syndicale à certains membres du personnel du secteur public. - Année de référence 2016 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST KANSELARIJ VAN DE EERSTE MINISTER | SERVICE PUBLIC FEDERAL CHANCELLERIE DU PREMIER MINISTRE |
12 DECEMBER 2016. - Omzendbrief betreffende de toekenning en de | 12 DECEMBRE 2016. - Circulaire concernant l'octroi et le paiement |
uitbetaling van een vakbondspremie aan sommige personeelsleden van de | d'une prime syndicale à certains membres du personnel du secteur |
overheidssector. - Referentiejaar 2016 Aan de leden van de Federale Regering; Aan de beheersorganen van de instellingen van openbaar nut; Aan de provinciegouverneurs; Aan de voorzitters en de leden van de Gewest- en Gemeenschapsregeringen; Aan de arrondissementscommissarissen; Aan de colleges van burgemeester en schepenen; Aan de voorzitters van de raden van de openbare centra voor maatschappelijk welzijn; Aan de colleges van de lokale politiezones; Aan de voorzitters van de raden van bestuur van de intercommunales, van de verenigingen voor de openbare centra voor maatschappelijk welzijn en van de autonome gemeentebedrijven. Deze omzendbrief betreft de uitreiking van de aanvraagformulieren voor | public. - Année de référence 2016 Aux membres du Gouvernement fédéral; Aux organes de gestion des établissements d'intérêt public; Aux gouverneurs provinciaux; Aux présidents et aux membres des gouvernements des Communautés et des Régions; Aux commissaires d'arrondissement; Aux collèges des bourgmestres et échevins; Aux présidents des conseils des centres publics d'aide sociale; Aux collèges des zones de police locale; Aux présidents des conseils d'administration des intercommunales, des associations pour les centres publics d'aide sociale et des régies communales autonomes. Cette circulaire concerne la distribution des formulaires de demande |
de vakbondspremies voor het referentiejaar 2016 en de betaling van de | de la prime syndicale pour l'année de référence 2016 et le paiement de |
jaarlijkse bijdragen voor de vakbondspremies. | la contribution annuelle pour les primes syndicales. |
Reglementering : | Réglementation : |
Wet van 1 september 1980 betreffende de toekenning en de uitbetaling | Loi du 1er septembre 1980 relative à l'octroi et au paiement d'une |
van een vakbondspremie aan sommige personeelsleden van de overheidssector. | prime syndicale à certains membres du personnel du secteur public. |
Koninklijk besluit van 26 september 1980 houdende uitvoering van de | Arrêté royal du 26 septembre 1980 portant exécution des articles 1, b, |
artikelen 1, b, en 4, van de wet van 1 september 1980 betreffende de | et 4, de la loi du 1er septembre 1980 relative à l'octroi et au |
toekenning en de uitbetaling van een vakbondspremie aan sommige | paiement d'une prime syndicale à certains membres du personnel du |
personeelsleden van de overheidssector. | secteur public. |
Koninklijk besluit van 30 september 1980 betreffende de toekenning en | Arrêté royal du 30 septembre 1980 relatif à l'octroi et au paiement |
de uitbetaling van een vakbondspremie aan sommige personeelsleden van | d'une prime syndicale à certains membres du personnel du secteur |
de overheidssector. | public. |
Ministerieel besluit van 17 november 2016 betreffende de | Arrêté ministériel du 17 novembre 2016 concernant la prime syndicale |
vakbondspremie in de overheidssector voor het referentiejaar 2016. | dans le secteur public pour l'année de référence 2016. |
1. Openbare diensten betrokken bij het uitreiken van | 1. Services publics concernés par la distribution des formulaires de |
aanvraagformulieren tot het bekomen van een vakbondspremie. | demande de la prime syndicale. |
a)de rijksbesturen en andere rijksdiensten, met inbegrip van de | a)les administrations et autres services de l'Etat, y compris les |
diensten die de rechterlijke macht terzijde staan, maar met | services qui assistent le pouvoir judiciaire, mais à l'exclusion |
uitzondering van de magistraten en griffiers van de rechterlijke orde | toutefois des magistrats de l'ordre judiciaire et des titulaires d'une |
en de ambtsdragers bij de Raad van State; | fonction au Conseil d'Etat; |
b) de publiekrechtelijke rechtspersonen die afhangen van de Staat, de | b) les personnes morales de droit public dépendant de l'Etat, des |
Gemeenschappen of de Gewesten waarvan de lijst als bijlage gevoegd is | Communautés et des Régions dont la liste est annexée à l'arrêté royal |
bij het koninklijk besluit van 26 september 1980; | du 26 septembre 1980; |
c) de provincies, de agglomeraties, de Nederlandse commissie voor de | c) les provinces, les agglomérations, la commission française de la |
cultuur, de Franse commissie voor de cultuur en de Verenigde | |
commissies voor de cultuur van de Brusselse agglomeratie, de | culture, la commission néerlandaise de la culture et les commissions |
federaties van gemeenten, de verenigingen van gemeenten, de gemeenten, | réunies de la culture de l'agglomération bruxelloise, les fédérations |
de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, de intercommunale | de communes, les associations de communes, les communes, les centres |
openbare centra voor maatschappelijk welzijn, de verenigingen van de | publics d'action sociale, les centres publics intercommunaux d'action |
openbare centra voor maatschappelijk welzijn en de openbare | sociale, les associations de centres publics d'action sociale ainsi |
instellingen ondergeschikt aan de provincies en aan de gemeenten; | que les établissements publics subordonnés aux provinces et aux communes; |
d) de polders en wateringen; | d) les polders et les wateringues; |
e) de gesubsidieerde diensten voor school en beroepsoriëntering, de | e) les offices subventionnés d'orientation scolaire et |
centra voor leerlingenbegeleiding, de gesubsidieerde | professionnelle, les centres psycho-médico-sociaux et les |
onderwijsinrichtingen, met inbegrip van de inrichtingen van het | établissements d'enseignement subventionnés, y compris les |
gesubsidieerd niet-universitair hoger onderwijs, in de mate dat de | institutions de l'enseignement supérieur non universitaire |
betrokkenen rechtstreeks bezoldigd worden door een weddetoelage; | subventionné, dans la mesure où les intéressés sont rémunérés |
directement par une subvention-traitement; | |
f) de Gemeenschappen en de Gewesten en de onderwijsinstellingen | f) les Communautés et les Régions et les établissements d'enseignement |
georganiseerd door de Gemeenschappen; | organisés par les Communautés; |
g) de federale politie bedoeld in artikel 2, 2°, van de wet van 7 | g) la police fédérale visée à l'article 2, 2°, de la loi du 7 décembre |
december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus; h) de korpsen van lokale politie bedoeld in artikel 2, 2°, van de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus. Deze diensten worden hernomen in een lijst die men als bijlage bij deze omzendbrief kan vinden. De besturen, diensten of instellingen die onder toepassing vallen van de wet van 1 september 1980, en die om één of andere reden niet voorkomen in desbetreffende lijst, zijn niet ontslagen van hun verplichtingen inzake het uitreiken van de formulieren. Zij dienen contact op te nemen met de Dienst syndicale Aangelegenheden van de FOD Kanselarij van de Eerste Minister. De contactgegevens van deze dienst | 1998 organisant un service de police intégré, structuré à deux niveaux; h) les corps de police locale visés à l'article 2, 2°, de la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, structuré à deux niveaux. Tous ces services sont repris dans une liste annexée à la présente circulaire. Les administrations, services ou organismes relevant de la loi du 1er septembre 1980 mais qui, pour une raison quelconque ne seraient pas repris dans la liste annexée, ne sont toutefois pas dispensés de l'obligation de distribuer des formulaires et doivent prendre contact avec le Service des Affaires syndicales du SPF Chancellerie du Premier ministre. Les données de contact de ce service sont reprises au point |
worden vermeld onder punt 6 van huidige Omzendbrief. | 6 de la présente circulaire. |
2. Verantwoordelijkheden van de openbare diensten | 2. Responsabilités des services publics |
2.1. Uitreiking aanvraagformulier voor de vakbondspremie | 2.1. Distribution du formulaire de demande de la prime syndicale |
Overeenkomstig artikel 12, § 1, van het koninklijk besluit van 30 | Conformément à l'article 12, § 1er, de l'arrêté royal du 30 septembre |
september 1980, bezorgen de bevoegde afgiftediensten aan alle | 1980 susmentionné, les services de distribution compétents devront |
personeelsleden het aanvraagformulier voor de vakbondspremie voor het | distribuer à tous les membres du personnel, le formulaire de demande |
de la prime syndicale pour l'année de référence 2016, et ce, à partir | |
referentiejaar 2016, en dit vanaf 1 januari 2017 tot uiterlijk 31 | du 1er janvier 2017 jusqu'au 31 mars 2017 au plus tard. |
maart 2017. | Les administrations, organismes et services qui n'ont pas encore |
De besturen, instellingen en diensten die het aanvraagformulier tot | distribué le formulaire de demande de la prime syndicale pour l'année |
het bekomen van een vakbondspremie voor het referentiejaar 2015 nog | de référence 2015, doivent procéder à cette distribution au plus tard |
niet hebben uitgereikt, dienen hiertoe over te gaan uiterlijk op 31 maart 2017. Onder "alle personeelsleden" dient te worden verstaan elk personeelslid dat minstens één dag van het referentiejaar in de dienst heeft gewerkt. De afgiftediensten zijn verplicht de formulieren grondig na te kijken op fouten alvorens deze verstuurd worden naar het privéadres van het personeelslid. Errata of duplicaten zijn niet toegestaan. Indien er zich problemen voordoen, dient er contact te worden opgenomen met het secretariaat van de Controlecommissie voor Vakbondspremies. | le 31 mars 2017. L'on entend par "tous les membres du personnel", tout membre du personnel qui a travaillé dans le service au moins pendant un jour sur l'année de référence. Les services de distribution sont tenus de vérifier scrupuleusement les formulaires à la recherche d'erreurs avant de les envoyer à l'adresse privée du membre du personnel. Les errata ou duplicatas ne sont pas autorisés. Si des problèmes se posent, il convient de prendre contact avec le secrétariat de la Commission des Primes syndicales. |
2.2. Elektronische registratie van de uitreiking | 2.2. Enregistrement électronique de la distribution |
Elke persoon die in de administratie gewerkt heeft tussen 1 januari en | Toute personne occupée dans l'administration entre le 1er janvier et |
31 december van het referentiejaar moet een aanvraagformulier | le 31 décembre de l'année de référence doit recevoir un formulaire de |
ontvangen en dient te worden opgenomen in een cumulatieve lijst. | demande et doit être repris sur une liste cumulative. |
Voor elk referentiejaar dienen deze lijsten te worden toegezonden naar | Pour chaque année de référence, ces listes doivent être envoyées au |
de Dienst syndicale Aangelegenheden van de FOD Kanselarij van de | Services des Affaires syndicales du SPF Chancellerie du Premier |
Eerste Minister in een verplicht txt-formaat met als bestandsnaam | ministre. Ces listes doivent être fournies au format de type « .txt » |
referentiejaar_instellingsnummer.txt. | et avoir pour nom de fichier : annéederéférence_numéro |
institution.txt. | |
Bijvoorbeeld : voor de FOD Kanselarij van de Eerste Minister | Par exemple, pour le SPF Chancellerie du Premier ministre, année de |
referentiejaar 2016 : 2016_7001.txt | référence 2016 : 2016_7001.txt |
De lijst zelf dient per personeelslid volgende gegevens te bevatten : | La liste doit reprendre les données suivantes par membre du personnel |
* posities 1 t.e.m. 14 (14 tekens) bevatten het formuliernummer incl. | : * positions 1 à 14 (14 caractères) contiennent le numéro de formulaire |
streepjes (zonder spaties); | avec tirets (sans espaces); |
* posities 15 t.e.m. 44 (30 tekens) bevatten de naam in hoofdletters; | * positions 15 à 44 (30 caractères) contiennent le nom en majuscules; |
* posities 45 t.e.m. 64 (20 tekens) bevatten de voornaam in | * positions 45 à 64 (20 caractères) contiennent le prénom en |
hoofdletters; | majuscules; |
* posities 65 t.e.m. 74 (10 tekens) bevatten de geboortedatum als | * positions 65 à 74 (10 caractères) contiennent la date de naissance |
volgt DD/MM/JJJJ; | au format JJ/MM/AAAA; |
* posities 75 t.e.m. 85 (11 tekens) bevatten het rijksregisternummer | * positions 75 à 85 (11 caractères) contiennent le numéro de registre |
zonder '.' of '-'; | national sans " . " ni " - "; |
* de lijn wordt afgesloten door middel van een 'ENTER'. | * taper sur ENTER permet de clôturer la ligne. |
Deze lijsten mogen enkel per e-mail worden toegezonden aan | Ces listes sont à envoyer uniquement par e-mail à l'adresse suivante : |
sec.cvps@premier.fed.be. Bestanden op andere dragers (diskette, | sec.cvps@premier.fed.be. Les envois sur d'autres supports ne sont plus |
cd-rom, etc...) worden niet meer aanvaard. | acceptés (disquettes, cd-rom, etc...). |
Les administrations qui n'ont pas encore envoyé les fichiers des | |
De administraties die de bestanden voor de jaren 2013 tot 2015 nog | années 2013 à 2015 sont tenues de les faire parvenir avec le fichier |
niet hebben opgestuurd, worden verzocht deze over te maken aan de | |
Commissie, samen met het bestand voor 2016, ten laatste op 31 maart | 2016, au plus tard, le 31 mars 2017. Chacune des années précitées doit |
2017. Elk van de hierboven vermelde jaren moeten in één specifiek | |
bestand worden opgenomen. | figurer dans un fichier spécifique. |
2.3. De betaling van de jaarlijkse bijdrage voor de vakbondspremies | 2.3. Le paiement de la contribution annuelle pour les primes syndicales |
Overeenkomstig artikel 4, laatste lid, van het koninklijk besluit van | Conformément à l'article 4, dernier alinéa, de l'arrêté royal du 26 |
26 september 1980 wordt het bedrag van de bijdrage voor het | septembre 1980, le montant de la contribution pour l'année de |
referentiejaar 2015 vastgesteld op 46,55 EUR, per jaar en per | référence 2016 est fixé à 46,55 EUR par année et par membre du |
personeelslid dat op 31 maart van het overeenkomstige referentiejaar | personnel faisant partie de l'effectif au 31 mars de l'année de |
tot het personeelsbestand behoorde. | référence concernée. |
De bijdragen betreffende referentiejaar 2016 zijn verschuldigd voor 31 | Les contributions concernant l'année de référence 2016 sont redevables |
januari 2017. | avant le 31 janvier 2017. |
De bijdragen verschuldigd door de diensten bedoeld door artikel 1, c | Les contributions redevables par les services visés à l'article 1er, c |
en h, van de wet van 1 september 1980 worden geïnd door de DIBISS. | et h, de la loi du 1er septembre 1980, sont perçues par l'ORPSS. |
De bijdragen verschuldigd door de diensten bedoeld in artikel 1, b en | Les contributions redevables par les services visés à l'article 1er, b |
d, van de wet van 1 september 1980 moeten gestort worden op het | et d, de la loi du 1er septembre 1980, doivent être versées sur le |
rekeningnummer BE75 6792 0058 1751 (BIC PCHQBEBB) van de FOD | compte BE75 6792 0058 1751 (BIC PCHQBEBB) du SPF Chancellerie du |
Kanselarij van de Eerste Minister, Ontvangsten, Wetstraat 16, 1000 | Premier ministre, Recettes, 16, rue de la Loi, 1000 Bruxelles. Au plus |
Brussel. Deze diensten moeten eveneens voor 31 januari 2017 een | tard le 31 janvier 2017, ces services doivent également transmettre au |
verklaring op erewoord overmaken aan de stafdienst Begroting en | service d'encadrement Budget et Contrôle de la Gestion du SPF |
Beheerscontrole van de FOD Kanselarij van de Eerste Minister waarin | Chancellerie du Premier ministre une déclaration sur l'honneur dans |
het personeelsbestand van de administratie op 31 maart 2016 wordt | laquelle l'effectif du service au 31 mars 2016 est communiqué. |
meegedeeld. 3. Verantwoordelijkheden van de aanvrager van de vakbondspremie | 3. Responsabilités du demandeur de la prime syndicale |
Een aanvrager van de vakbondspremie mag slechts één aanvraagformulier | Un demandeur ne peut introduire qu'un seul formulaire de demande, même |
indienen per referentiejaar zelfs indien hij/zij lid zou zijn van | s'il était membre de plusieurs organisations syndicales et/ou s'il |
meerdere vakorganisaties en/of indien hij/zij meer dan één formulier | reçoit plusieurs formulaires pour la même année de référence. Cette |
toegezonden krijgt voor één en hetzelfde referentiejaar. Deze laatste | situation pourrait en effet se produire lorsque le demandeur a |
situatie zou zich kunnen voordoen wanneer de aanvrager in één | travaillé, au cours d'une même année de référence en question, soit |
referentiejaar gelijktijdig of achtereenvolgens in verschillende | successivement, soit simultanément dans plusieurs services publics. |
overheidsdiensten heeft gewerkt. | La réception du formulaire de demande de la prime syndicale ne donne |
Het ontvangen van een formulier voor de aanvraag van de vakbondspremie | pas automatiquement droit à une prime syndicale. Le membre du |
geeft niet automatisch recht op een vakbondspremie. Het personeelslid | personnel doit, pour l'année de référence en question, avoir payé une |
moet voor het desbetreffende referentiejaar ook voldoende lidgeld | cotisation suffisante à une organisation syndicale représentative, |
betaald hebben bij een representatieve vakorganisatie teneinde de | afin de pouvoir prétendre au paiement d'une prime totale ou partielle |
gehele of gedeeltelijke premie uitbetaald te krijgen (art. 2, § 1, wet | (loi du 1er septembre 1980, article 2, § 1er). |
van 1 september 1980). | |
De aanvrager dient het originele formulier naar behoren ingevuld aan | Le demandeur doit transmettre le formulaire original dûment complété à |
zijn/haar representatieve vakorganisatie te bezorgen voor 1 juli 2017. | son organisation syndicale représentative avant le 1er juillet 2017. |
Deze bezorging mag in geen enkel geval via de, al dan niet voormalige, | Cette remise ne peut en aucun cas être assurée via l'employeur, qu'il |
werkgever gebeuren. | soit ancien employeur ou non. |
Indien de aanvrager geen aanvraagformulier heeft ontvangen voor | Si le demandeur n'a pas reçu le formulaire de demande pour l'année de |
referentiejaar 2016, dient hij/zij zijn/haar vakorganisatie te contacteren. De vakorganisatie zal in dat geval de nodige stappen ondernemen. Indien de aanvrager een aanvraagformulier ontving waarin hij/zij fouten vaststelt betreffende zijn/haar contactgegevens, dient hij/zij zijn/haar gegevens te corrigeren in het daarvoor voorziene veld B. Indien het formulier structurele fouten bevat, dient de aanvrager contact op te nemen met zijn/haar vakorganisatie. Indien de aanvrager zijn/haar formulier verliest, dient hij/zij contact op te nemen met zijn/haar vakorganisatie. Er mag geen duplicaat aangevraagd worden bij de personeelsdienst noch rechtstreeks noch onrechtstreeks. | référence 2016, il doit prendre contact avec son organisation syndicale. L'organisation syndicale prendra les dispositions nécessaires. Si le demandeur a reçu un formulaire de demande dans lequel il constate des fautes quant à ses coordonnées, celui-ci doit les corriger dans le champ B prévu à cet effet. Si le formulaire contient des erreurs structurelles, le demandeur devra prendre contact avec son organisation syndicale. Si le demandeur perd son formulaire, il doit prendre contact avec son organisation syndicale. Aucun duplicata ne peut être demandé auprès du service du personnel, que ce soit directement ou indirectement. |
4. Formulier | 4. Formulaire |
Op de achterzijde van het aanvraagformulier dient de tekst uit rubriek | Au verso du formulaire de demande, il convient d'imprimer le texte de |
3 te worden afgedrukt. | la rubrique 3. |
Het formulier dient te worden opgemaakt zoals dit in bijlage bij deze | Le formulaire doit être rédigé sur le modèle de celui qui figure en |
omzendbrief kan worden teruggevonden. | annexe de la présente circulaire. |
4.1. Uitleg over de rubriek A van het formulier | 4.1. Explications sur la rubrique A du formulaire |
I. Identificatie van het personeelslid : | I. Identification du membre du personnel : |
* alle gegevens dienen in hoofdletters te worden vermeld; | * toutes les données doivent figurer en lettres capitales; |
* dit vak dient de naam (meisjesnaam voor de gehuwde vrouw), de | * cette case doit contenir le nom (nom de jeune-fille pour la femme |
voornaam, het adres en de geboortedatum te bevatten; | mariée), le prénom, l'adresse et la date de naissance; |
* het rijksregisternummer mag niet op het formulier voorkomen; | * le numéro de registre national ne peut pas figurer sur le formulaire; |
* indien het formulier in een vensteromslag verzonden wordt, mag de | * si le formulaire est envoyé dans une enveloppe à fenêtre, la date de |
geboortedatum niet zichtbaar zijn in het venster. | naissance ne peut pas apparaître dans la fenêtre. |
II. Formuliernummer : | II. Numérotation du formulaire : |
* elk formulier moet een uniek nummer krijgen dat samengesteld is uit | * chaque formulaire doit comporter un numéro unique, composé de trois |
drie cijfergedeeltes (gescheiden door streepjes) _ _ _ _-_ _ _ _ _ _-_ | groupes de chiffres (séparés par des tirets) : _ _ _ _-_ _ _ _ _ _-_ |
_ ; | _; |
* het eerste deel is een getal van vier cijfers dat overeenkomt met | * le premier groupe est un nombre de quatre chiffres correspondant au |
het nummer dat toegekend werd aan uw administratie. De lijst van deze | numéro attribué à votre administration. La liste de ces numéros figure |
nummers kan u terugvinden in bijlage bij deze omzendbrief. Bvb. de FOD | en annexe à la présente circulaire. Ainsi par exemple, le numéro |
Kanselarij van de Eerste Minister heeft `7001' als administratienummer | d'administration attribué au SPF Chancellerie du Premier ministre est |
dus 7001-_ _ _ _ _ _-_ _ ; | « 7001 », soit 7001-_ _ _ _ _ _-_ _; |
* het tweede deel is een getal van zes cijfers. Het is een doorlopende | * le deuxième groupe est un nombre de six chiffres correspondant à une |
nummering die start met 000001 dus 7001-000001-_ _; 7001-000002-_ _; | numérotation continue qui commence par 000001, soit 7001-000001-_ _; |
7001-000002-_ _; ... Les administrations qui n'auraient pas encore | |
... Administraties die voor het voorgaande referentiejaar, 2015, nog | distribué de formulaires pour l'année de référence écoulée, soit 2015, |
geen formulieren hebben uitgereikt aan hun personeel of aan sommige | à l'ensemble de leur personnel ou à certains de leurs membres, doivent |
personeelsleden, dienen dezelfde werkwijze te volgen maar het eerste | suivre la même procédure, mais doivent utiliser un « 8 » comme premier |
cijfer van dit getal is een `8' dus 7001-800001-_ _; 7001-800002-_ _; | chiffre de cette numération continue, soit 7001-800001-_ _; |
... | 7001-800002-_ _; ... |
* het derde deel is een getal van twee cijfers. Dit is het | * le troisième groupe est un nombre de deux chiffres correspondant au |
controlegetal en dit wordt als volgt berekend : | numéro de contrôle. Ce dernier est calculé comme suit : |
o neem de getallen van het eerste deel en het tweede deel; | o prenez les nombres du premier et du deuxième groupe; |
o deel dit getal door 97; | o divisez ce nombre par 97; |
o schrap de decimalen; | o supprimez les décimales; |
o vermenigvuldig met 97; | o multipliez par 97; |
o uitkomst verminderen met het begincijfer geeft het controlegetal : | o soustrayez le chiffre de départ du résultat obtenu et vous obtiendrez le numéro de contrôle : |
dus : 7001000001/97 | soit : 7001000001/97 |
= 72.175.257,74 | = 72.175.257,74 |
= 72.175.257 x 97 | = 72.175.257 x 97 |
= 7001000001 - 7.000.999.929 | = 7001000001 - 7.000.999.929 |
= 72 | = 72 |
* belangrijke opmerkingen m.b.t. controlegetal : | * remarques importantes relatives au numéro de contrôle: |
o het controlegetal moet tussen `0' en `96' liggen; | o le numéro de contrôle doit se situer entre « 0 » et « 96 »; |
o wanneer het resultaat van de berekening `0' geeft, is het | o si le résultat obtenu est égal à « 0 », le numéro de contrôle est « 97 »; |
controlegetal `97'; | o si le résultat obtenu est égal à 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 ou 9, le |
o indien de berekening resulteert 1 t.e.m. 9 dan is het controlegetal | numéro de contrôle est alors égal à « 01 » etc.; |
`01' enz.; o de berekening mag nooit 98, 99 of meer als resultaat geven. | o le calcul ne peut en aucun cas donner comme résultat 98, 99 ou plus. |
III. Naam van de afgiftedienst. | III. Nom du service de distribution. |
IV. Naam van de administratie waarbij het personeelslid tewerkgesteld | IV. Nom de l'administration qui emploie le membre du personnel. |
is. V. Waarmerking houdt de handtekening van de verantwoordelijke van de | V. L'authentification contient la signature de l'autorité responsable |
afgiftedienst en de stempel van de dienst in. | de la distribution et le cachet du service. |
VI. Verzendingsdatum van het formulier. | VI. Date d'envoi du formulaire. |
4.2. Uitleg over rubriek B van het formulier | 4.2. Explications sur la rubrique B du formulaire |
De aanvrager van de vakbondspremie dient zijn/haar gegevens in te | Le demandeur de la prime syndicale doit compléter ses données dans la |
vullen in het vak B indien er in het vak A eventuele fouten werden | rubrique B si les services de distribution ont commis des erreurs |
ingevuld door de afgiftediensten of onvolledigheden werden | éventuelles ou si des incomplétudes ont été constatées dans la |
vastgesteld. Dit met het oog op een daadwerkelijke uitbetaling door de | rubrique A. Ceci en vue d'un paiement effectif par les organisations |
vakorganisaties. | syndicales. |
4.3. Uitleg over rubriek C van het formulier | 4.3. Explications sur la rubrique C du formulaire |
De aanvrager van de premie dient zijn/haar IBAN-rekeningnummer in te | Le demandeur de la prime doit remplir son numéro de compte IBAN. Le |
vullen. Het lidnummer bij de vakorganisatie is facultatief. | numéro de membre auprès de l'organisation syndicale est facultatif. |
4.4. Uitleg over rubriek D van het formulier | 4.4. Explications sur la rubrique D du formulaire |
De aanvrager verklaart zich akkoord met de verplichtingen en | Le demandeur marque son accord sur les obligations et limitations |
beperkingen verbonden aan de aanvraag tot vakbondspremie, aangegeven | liées à la demande de prime syndicale et mentionnées au verso du |
op de achterzijde van het formulier, en verklaart dat alle gegevens | formulaire et il déclare que toutes les données sont correctes. |
correct zijn. 5. Vervangen voorgaande omzendbrieven | 5. Remplacement des circulaires précédentes |
Deze omzendbrief en haar bijlage vervangen de vorige omzendbrief | |
betreffende de toekenning en de uitbetaling van een vakbondspremie aan | Cette circulaire et ses annexes remplacent la circulaire précédente du |
sommige personeelsleden van de overheidssector van 7 december 2015 | 7 décembre 2015 concernant l'octroi et le paiement d'une prime |
(gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad op 17 december 2015). | syndicale à certains membres du personnel du secteur public (publiée au Moniteur belge le 17 décembre 2015). |
6. Contactgegevens bevoegde diensten | 6. Coordonnées des services compétents |
Alle onderstaande diensten zijn te bereiken op de : | Vous trouverez ci-dessous les coordonnées des services compétents : |
FOD Kanselarij van de Eerste Minister | SPF Chancellerie du Premier ministre |
Wetstraat 16 | rue de la Loi 16 |
1000 Brussel | 1000 Bruxelles |
- Secretariaat van de Commissie voor Vakbondspremies : | - Secrétariat de la Commission des Primes syndicales : |
stephanie.perdaens@premier.fed.be - dimitri.schkoda@premier.fed.be | dimitri.schkoda@premier.fed.be - stephanie.perdaens@premier.fed.be |
- Dienst syndicale Aangelegenheden : sec.cvps@premier.fed.be | - Service des Affaires syndicales : sec.cvps@premier.fed.be |
- Stafdienst Begroting en Beheerscontrole : | - Service d'encadrement Budget et Contrôle de la Gestion: |
patricia.vercruysse@premier.fed.be | patricia.vercruysse@premier.fed.be |
De Eerste Minister, | Le Premier Ministre, |
Ch. MICHEL | Ch. MICHEL |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |