Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Omzendbrief van 12/12/2013
← Terug naar "Omzendbrief betreffende de toekenning en de uitbetaling van een vakbondspremie aan sommige personeelsleden van de overheidssector. - Referentiejaar 2013 "
Omzendbrief betreffende de toekenning en de uitbetaling van een vakbondspremie aan sommige personeelsleden van de overheidssector. - Referentiejaar 2013 Circulaire concernant l'octroi et le paiement d'une prime syndicale à certains membres du personnel du secteur public. - Année de référence 2013
FEDERALE OVERHEIDSDIENST KANSELARIJ VAN DE EERSTE MINISTER SERVICE PUBLIC FEDERAL CHANCELLERIE DU PREMIER MINISTRE
12 DECEMBER 2013. - Omzendbrief betreffende de toekenning en de 12 DECEMBRE 2013. - Circulaire concernant l'octroi et le paiement
uitbetaling van een vakbondspremie aan sommige personeelsleden van de d'une prime syndicale à certains membres du personnel du secteur
overheidssector. - Referentiejaar 2013 Aan de leden van de Federale Regering; Aan de beheersorganen van de instellingen van openbaar nut; Aan de provinciegouverneurs; Aan de voorzitters en de leden van de Gewest- en Gemeenschapsregeringen; Aan de arrondissementscommissarissen; Aan de colleges van burgemeester en schepenen; Aan de voorzitters van de raden van de openbare centra voor maatschappelijk welzijn; Aan de colleges van de lokale politiezones; Aan de voorzitters van de raden van bestuur van de intercommunales, van de verenigingen voor de openbare centra voor maatschappelijk welzijn en van de autonome gemeentebedrijven. Deze omzendbrief betreft de uitreiking van de aanvraagformulieren voor public. - Année de référence 2013 Aux membres du gouvernement fédéral; Aux organes de gestion des établissements d'intérêt public; Aux gouverneurs provinciaux; Aux présidents et aux membres des gouvernements des Communautés et des Régions; Aux commissaires d'arrondissement; Aux collèges des bourgmestres et échevins; Aux présidents des conseils des centres publics d'aide sociale; Aux collèges des zones de police locale; Aux présidents des conseils d'administration des intercommunales, des associations pour les centres publics d'aide sociale et des régies communales autonomes. Cette circulaire concerne la distribution des formulaires de demande
de vakbondspremies voor het referentiejaar 2013 en de betaling van de de la prime syndicale pour l'année de référence 2013 et le paiement de
jaarlijkse bijdragen voor de vakbondspremies. la contribution annuelle pour les primes syndicales.
Reglementering : Réglementation :
Wet van 1 september 1980 betreffende de toekenning en de uitbetaling Loi du 1er septembre 1980 relative à l'octroi et au paiement d'une
van een vakbondspremie aan sommige personeelsleden van de overheidssector. prime syndicale à certains membres du personnel du secteur public.
Koninklijk besluit van 26 september 1980 houdende uitvoering van de Arrêté royal du 26 septembre 1980 portant exécution des articles 1er,
artikelen 1, b, en 4, van de wet van 1 september 1980 betreffende de b, et 4, de la loi du 1er septembre 1980 relative à l'octroi et au
toekenning en de uitbetaling van een vakbondspremie aan sommige paiement d'une prime syndicale à certains membres du personnel du
personeelsleden van de overheidssector. secteur public.
Koninklijk besluit van 30 september 1980 betreffende de toekenning en Arrêté royal du 30 septembre 1980 relatif à l'octroi et au paiement
de uitbetaling van een vakbondspremie aan sommige personeelsleden van d'une prime syndicale à certains membres du personnel du secteur
de overheidssector. public.
Ministerieel besluit van 22 november 2013 betreffende de Arrêté ministériel du 22 novembre 2013 concernant la prime syndicale
vakbondspremie in de overheidssector voor het referentiejaar 2013. dans le secteur public pour l'année de référence 2013.
1. Openbare diensten betrokken bij het uitreiken van 1. Services publics concernés par la distribution des formulaires de
aanvraagformulieren tot het bekomen van een vakbondspremie. demande de la prime syndicale.
a) de rijksbesturen en andere rijksdiensten, met inbegrip van de a) les administrations et autres services de l'Etat, y compris les
diensten die de rechterlijke macht terzijde staan, maar met services qui assistent le pouvoir judiciaire, mais à l'exclusion
uitzondering van de magistraten en griffiers van de rechterlijke orde toutefois des magistrats de l'ordre judiciaire et des titulaires d'une
en de ambtsdragers bij de Raad van State; fonction au Conseil d'Etat;
b) de publiekrechtelijke rechtspersonen die afhangen van de Staat, de b) les personnes morales de droit public dépendant de l'Etat, des
Gemeenschappen of de Gewesten waarvan de lijst als bijlage gevoegd is Communautés et des Régions dont la liste est annexée à l'arrêté royal
bij het koninklijk besluit van 26 september 1980; du 26 septembre 1980;
c) de provincies, de agglomeraties, de Nederlandse commissie voor de c) les provinces, les agglomérations, la commission française de la
cultuur, de Franse commissie voor de cultuur en de Verenigde
commissies voor de cultuur van de Brusselse agglomeratie, de culture, la commission néerlandaise de la culture et les commissions
federaties van gemeenten, de verenigingen van gemeenten, de gemeenten, réunies de la culture de l'agglomération bruxelloise, les fédérations
de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, de intercommunale de communes, les associations de communes, les communes, les centres
openbare centra voor maatschappelijk welzijn, de verenigingen van de publics d'action sociale, les centres publics intercommunaux d'action
openbare centra voor maatschappelijk welzijn en de openbare sociale, les associations de centres publics d'action sociale ainsi
instellingen ondergeschikt aan de provincies en aan de gemeenten; que les établissements publics subordonnés aux provinces et aux communes;
d) de polders en wateringen; d) les polders et les wateringues;
e) de gesubsidieerde diensten voor school en beroepsoriëntering, de e) les offices subventionnés d'orientation scolaire et
centra voor leerlingenbegeleiding, de gesubsidieerde professionnelle, les centres psycho-médico-sociaux et les
onderwijsinrichtingen, met inbegrip van de inrichtingen van het établissements d'enseignement subventionnés, y compris les
gesubsidieerd niet-universitair hoger onderwijs, in de mate dat de institutions de l'enseignement supérieur non universitaire
betrokkenen rechtstreeks bezoldigd worden door een weddetoelage; subventionné, dans la mesure où les intéressés sont rémunérés
directement par une subvention-traitement;
f) de Gemeenschappen en de Gewesten en de onderwijsinstellingen f) les Communautés et les Régions et les établissements d'enseignement
georganiseerd door de Gemeenschappen; organisés par les Communautés;
g) de federale politie bedoeld in artikel 2, 2°, van de wet van 7 g) la police fédérale visée à l'article 2, 2°, de la loi du 7 décembre
december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus; h) de korpsen van lokale politie bedoeld in artikel 2, 2°, van de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus. Deze diensten zijn opgenomen in een lijst als bijlage bij deze omzendbrief. De besturen, diensten of instellingen die onder toepassing vallen van de wet van 1 september 1980, en die om één of andere reden niet voorkomen in de lijst die als bijlage bij deze omzendbrief is gevoegd, zijn niet ontslagen van hun verplichtingen inzake het uitreiken van de formulieren. Zij dienen contact op te nemen met de dienst Syndicale Aangelegenheden van de FOD Kanselarij van de Eerste Minister. 1998 organisant un service de police intégré, structuré à deux niveaux; h) les corps de police locale visés à l'article 2, 2°, de la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, structuré à deux niveaux. Tous ces services sont repris dans une liste annexée à la présente circulaire. Les administrations, services ou organismes relevant de la loi du 1er septembre 1980 mais qui, pour une raison quelconque ne seraient pas repris dans la liste annexée, ne sont toutefois pas dispensés de l'obligation de distribuer des formulaires et doivent prendre contact avec le service des Affaires syndicales du SPF Chancellerie du Premier Ministre.
2. Verantwoordelijkheden van de openbare diensten 2. Responsabilités des services publics
2.1. Uitreiking aanvraagformulier voor de vakbondspremie 2.1. Distribution du formulaire de demande de la prime syndicale
Overeenkomstig artikel 12, § 1, van het koninklijk besluit van 30 Conformément à l'article 12, § 1er, de l'arrêté royal du 30 septembre
september 1980, bezorgen de bevoegde afgiftediensten aan alle 1980 susmentionné, les services de distribution compétents devront
personeelsleden het aanvraagformulier voor de vakbondspremie voor het distribuer à tous les membres du personnel, le formulaire de demande
de la prime syndicale pour l'année de référence 2013, et ce, à partir
referentiejaar 2013, en dit vanaf 1 januari 2014 tot uiterlijk 31 du 1er janvier 2014 jusqu'au 31 mars 2014 au plus tard.
maart 2014. Les administrations, organismes et services qui n'ont pas encore
De besturen, instellingen en diensten die het aanvraagformulier tot distribué le formulaire de demande de la prime syndicale pour l'année
het bekomen van een vakbondspremie voor het referentiejaar 2012 niet de référence 2012, doivent procéder à cette distribution au plus tard
hebben uitgereikt, dienen hiertoe over te gaan uiterlijk op 31 maart le 31 mars 2014.
2014. Onder "alle personeelsleden" dient te worden verstaan elk L'on entend par « tous les membres du personnel », tout membre du
personeelslid dat minstens één dag van het referentiejaar heeft personnel qui a travaillé dans le service au moins pendant un jour sur
gewerkt in de dienst. l'année de référence.
De afgiftediensten zijn verplicht de formulieren grondig na te kijken Les services de distribution sont tenus de vérifier scrupuleusement
op fouten alvorens deze verstuurd worden naar het privéadres van het les formulaires à la recherche d'erreurs avant de les envoyer à
personeelslid. l'adresse privée du membre du personnel.
Errata of duplicaten zijn niet toegestaan. Indien er zich problemen Les errata ou duplicatas ne sont pas autorisés. Si des problèmes se
voordoen, dient er contact opgenomen te worden met de Secretarie van posent, il convient de prendre contact avec le secrétariat de la
de Commissie van de Vakbondspremies. Commission des Primes syndicales.
2.2. Elektronische registratie van de uitreiking 2.2. Enregistrement électronique de la distribution
Elke persoon die in de administratie gewerkt heeft tussen 1 januari en Toute personne occupée dans l'administration entre le 1er janvier et
31 december van het referentiejaar moet een aanvraagformulier le 31 décembre de l'année de référence doit recevoir un formulaire de
demande et doit être repris sur une liste cumulative.
ontvangen en dient te worden opgenomen in een cumulatieve lijst. Pour chaque année de référence, ces listes doivent être envoyées au
Voor elk referentiejaar dienen deze lijsten te worden toegezonden naar Secrétariat de la Commission des Primes syndicales. Ces listes doivent
de Secretarie van de Commissie van de Vakbondspremies in een verplicht être fournies au format de type « .txt » et avoir pour nom de fichier
.txt-formaat met als bestandsnaam referentiejaar_instellingsnummer.txt : annéederéférence_numéroinstitution.txt.
. Bijvoorbeeld voor de FOD Kanselarij van de Eerste Minister Par exemple, pour le SPF Chancellerie du Premier Ministre, année de
referentiejaar 2013 : référence 2013 :
2013_7001.txt 2013_7001.txt
De lijst zelf dient per personeelslid volgende gegevens te bevatten : La liste doit reprendre les données suivantes par membre du personnel
* posities 1 t.e.m. 14 (14 tekens) bevatten het formuliernummer incl. : * positions 1 à 14 (14 caractères) contiennent le numéro de formulaire
streepjes (zonder spaties); avec tirets (sans espaces);
* posities 15 t.e.m. 44 (30 tekens) bevatten de naam in hoofdletters; * positions 15 à 44 (30 caractères) contiennent le nom en majuscules;
* posities 45 t.e.m. 64 (20 tekens) bevatten de voornaam in * positions 45 à 64 (20 caractères) contiennent le prénom en
hoofdletters; majuscules;
* posities 65 t.e.m. 74 (10 tekens) bevatten de geboortedatum als * positions 65 à 74 (10 caractères) contiennent la date de naissance
volgt DD/MM/JJJJ; au format JJ/MM/AAAA;
* posities 75 t.e.m. 85 (11 tekens) bevatten het rijksregisternummer * positions 75 à 85 (11 caractères) contiennent le numéro de registre
zonder '.' of '-'; national sans « . » ni « - »;
* de lijn wordt afgesloten door middel van een 'ENTER'. * taper sur ENTER permet de clôturer la ligne.
Deze lijsten mogen enkel per e-mail worden toegezonden aan Ces listes sont à envoyer uniquement par e-mail à l'adresse suivante :
sec.cvps@premier.fed.be Bestanden op diskette worden niet meer aanvaard. sec.cvps@premier.fed.be Les disquettes ne sont plus acceptées.
De administraties die de bestanden voor de jaren 2007, 2008, 2009, Les administrations qui n'ont pas encore envoyé les fichiers des
2010, 2011 en 2012 nog niet hebben opgestuurd, worden verzocht deze années 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 et 2012, sont tenues de les faire
over te maken aan de Commissie, samen met het bestand voor 2013, ten parvenir à la Commission avec le fichier 2013 et au plus tard, le 31
laatste op 31 maart 2014. Zij dienen per e-mail bezorgd te worden, mars 2014. Ces fichiers doivent être transmis par e-mail, comme
zoals hierboven beschreven, aan de Secretarie van de Commissie van de précisé ci-dessus, au Secrétariat de la Commission des Primes
Vakbondspremies. Ieder van de hierboven vermelde jaren moeten elk in syndicales. Chacune des années précitées doit figurer dans un fichier
één specifiek bestand worden opgenomen. spécifique.
2.3. De betaling van de jaarlijkse bijdrage voor de vakbondspremies 2.3. Le paiement de la contribution annuelle pour les primes syndicales
Overeenkomstig artikel 4, laatste lid, van het koninklijk besluit van Conformément à l'article 4, dernier alinéa, de l'arrêté royal du 26
26 september 1980 wordt het bedrag van de bijdrage voor het septembre 1980, le montant de la contribution pour l'année de
referentiejaar 2013 vastgesteld op 46,55 EUR, per jaar en per référence 2013 est fixé à 46,55 EUR par année et par membre du
personeelslid dat op 31 maart van het overeenkomstige referentiejaar personnel faisant partie de l'effectif au 31 mars de l'année de
tot het personeelsbestand behoorde. référence concernée.
De bijdragen betreffende referentiejaar 2013 zijn verschuldigd voor 31 Les contributions concernant l'année de référence 2013 sont redevables
januari 2014. avant le 31 janvier 2014.
De bijdragen verschuldigd door de diensten bedoeld door artikel 1, c Les contributions redevables par les services visés à l'article 1er, c
en h, van de wet van 1 september 1980 worden geïnd door de RSZPPO. et h, de la loi du 1er septembre 1980, sont perçues par l'ONSSAPL.
De bijdragen verschuldigd door de diensten bedoeld in artikel 1, b en Les contributions redevables par les services visés à l'article 1er, b
d, van de wet van 1 september 1980 moeten gestort worden op het et d, de la loi du 1er septembre 1980, doivent être versées sur le
rekeningnummer BE75 6792 0058 1751 (BIC PCHQBEBB) van de FOD compte BE75 6792 0058 1751 (BIC PCHQBEBB) du SPF Chancellerie du
Kanselarij van de Eerste Minister, Ontvangsten, Wetstraat 16, 1000 Premier Ministre, Recettes, rue de la Loi 16, 1000 Bruxelles. Au plus
Brussel. Deze diensten moeten eveneens voor 31 januari 2014 een tard le 31 janvier 2014, ces services doivent également transmettre au
verklaring op erewoord overmaken aan de stafdienst Begroting en service d'encadrement Budget et Contrôle de la Gestion du SPF
Beheerscontrole van de FOD Kanselarij van de Eerste Minister waarin Chancellerie du Premier Ministre une déclaration sur l'honneur dans
het personeelsbestand van de administratie op 31 maart 2013 wordt laquelle l'effectif du service au 31 mars 2013 est communiqué.
meegedeeld. 3. Verantwoordelijkheden van de aanvrager van de vakbondspremie 3. Responsabilités du demandeur de la prime syndicale
Een aanvrager van de vakbondspremie mag slechts één aanvraagformulier Un demandeur ne peut introduire qu'un seul formulaire de demande, même
indienen per referentiejaar zelfs indien hij/zij lid zou zijn van s'il était membre de plusieurs organisations syndicales et/ou s'il
meerdere vakorganisaties en/of indien hij/zij meer dan één formulier reçoit plusieurs formulaires pour la même année de référence. Cette
toegezonden krijgt voor één en hetzelfde referentiejaar. Deze laatste situation pourrait en effet se produire lorsque le demandeur a
situatie zou zich kunnen voordoen wanneer de aanvrager in één travaillé, au cours d'une même année de référence en question, soit
referentiejaar gelijktijdig of achtereenvolgens in verschillende successivement, soit simultanément dans plusieurs services publics.
overheidsdiensten heeft gewerkt. La réception du formulaire de demande de la prime syndicale ne donne
Het ontvangen van een formulier voor de aanvraag van de vakbondspremie pas automatiquement droit à une prime syndicale. Le membre du
geeft niet automatisch recht op een vakbondspremie. Het personeelslid personnel doit, pour l'année de référence en question, avoir payé une
moet voor het desbetreffende referentiejaar ook voldoende lidgeld cotisation suffisante à une organisation syndicale représentative,
betaald hebben bij een representatieve vakorganisatie teneinde de afin de pouvoir prétendre au paiement d'une prime totale ou partielle
gehele of gedeeltelijke premie uitbetaald te krijgen (art. 2, § 1, wet (loi du 1er septembre 1980, article 2, § 1er).
van 1 september 1980).
De aanvrager dient het originele formulier naar behoren ingevuld aan Le demandeur doit transmettre le formulaire original dûment complété à
zijn/haar representatieve vakorganisatie te bezorgen voor 1 juli 2014. son organisation syndicale représentative avant le 1er juillet 2014.
Deze bezorging mag in geen enkel geval via de, al dan niet voormalige, Cette remise ne peut en aucun cas être assurée via l'employeur, qu'il
werkgever gebeuren. soit ancien employeur ou non.
Indien de aanvrager geen aanvraagformulier heeft ontvangen voor Si le demandeur n'a pas reçu le formulaire de demande pour l'année de
referentiejaar 2013, dient hij/zij zijn/haar vakorganisatie te référence 2013, il doit prendre contact avec son organisation
contacteren. De vakorganisatie zal in dat geval contact opnemen met de Secretarie van de Commissie van de Vakbondspremies. Indien de aanvrager een aanvraagformulier ontving waarin hij/zij fouten vaststelt betreffende zijn/haar contactgegevens, dient hij/zij zijn/haar gegevens te corrigeren in het daarvoor voorziene veld B. Indien het formulier structurele fouten bevat, dient de aanvrager contact op te nemen met zijn/haar vakorganisatie. Indien de aanvrager zijn/haar formulier verliest, dient hij/zij contact op te nemen met zijn/haar vakorganisatie. Er mag geen duplicaat aangevraagd worden bij de personeelsdienst noch rechtstreeks noch onrechtstreeks. syndicale. L'organisation syndicale contactera dans ce cas le Secrétariat de la Commission des Primes syndicales. Si le demandeur a reçu un formulaire de demande dans lequel il constate des fautes quant à ses coordonnées, celui-ci doit les corriger dans le champ B prévu à cet effet. Si le formulaire contient des erreurs structurelles, le demandeur devra prendre contact avec son organisation syndicale. Si le demandeur perd son formulaire, il doit prendre contact avec son organisation syndicale. Aucun duplicata ne peut être demandé auprès du service du personnel, que ce soit directement ou indirectement.
4. Formulier 4. Formulaire
Op de achterzijde van het aanvraagformulier dient de tekst uit rubriek Au verso du formulaire de demande, il convient d'imprimer le texte de
3 te worden afgedrukt. la rubrique 3.
Het formulier dient te worden opgemaakt zoals dit in bijlage bij deze Le formulaire doit être rédigé sur le modèle de celui qui figure en
omzendbrief kan worden teruggevonden. annexe de la présente circulaire.
4.1. Uitleg over de rubriek A van het formulier 4.1. Explications sur la rubrique A du formulaire
I. Identificatie van het personeelslid: I. Identification du membre du personnel :
* alle gegevens dienen in hoofdletters te worden vermeld; * toutes les données doivent figurer en lettres capitales;
* dit vak dient de naam (meisjesnaam voor de gehuwde vrouw), de * cette case doit contenir le nom (nom de jeune-fille pour la femme
voornaam, het adres en de geboortedatum te bevatten; mariée), le prénom, l'adresse et la date de naissance;
* het rijksregisternummer mag niet op het formulier voorkomen; * le numéro de registre national ne peut pas figurer sur le formulaire;
* indien het formulier in een vensteromslag verzonden wordt, mag de * si le formulaire est envoyé dans une enveloppe à fenêtre, la date de
geboortedatum niet zichtbaar zijn in het venster. naissance ne peut pas apparaître dans la fenêtre.
II. Formuliernummer: II. Numérotation du formulaire :
* elk formulier moet een uniek nummer krijgen dat samengesteld is uit * chaque formulaire doit comporter un numéro unique, composé de trois
drie cijfergedeeltes (gescheiden door streepjes) _ _ _ _-_ _ _ _ _ _-_ groupes de chiffres (séparés par des tirets) : _ _ _ _-_ _ _ _ _ _-_
_ ; _;
* het eerste deel is een getal van vier cijfers dat overeenkomt met * le premier groupe est un nombre de quatre chiffres correspondant au
het nummer dat toegekend werd aan uw administratie. De lijst van deze numéro attribué à votre administration. La liste de ces numéros figure
nummers kan u terugvinden in bijlage bij deze omzendbrief. Bvb. de FOD en annexe à la présente circulaire. Ainsi par exemple, le numéro
Kanselarij van de Eerste Minister heeft `7001' als administratienummer d'administration attribué au SPF Chancellerie du Premier Ministre est
dus 7001-_ _ _ _ _ _-_ _ ; « 7001 », soit 7001-_ _ _ _ _ _-_ _;
* het tweede deel is een getal van zes cijfers. Het is een doorlopende * le deuxième groupe est un nombre de six chiffres correspondant à une
nummering die start met 000001 dus 7001-000001-_ _; 7001-000002-_ _; numérotation continue qui commence par 000001, soit 7001-000001-_ _;
7001-000002-_ _; ... Les administrations qui n'auraient pas encore
... Administraties die voor het voorgaande referentiejaar, 2012, nog distribué de formulaires pour l'année de référence écoulée, soit 2012,
geen formulieren hebben uitgereikt aan hun personeel of aan sommige à l'ensemble de leur personnel ou à certains de leurs membres, doivent
personeelsleden, dienen dezelfde werkwijze te volgen maar het eerste suivre la même procédure, mais doivent utiliser un « 8 » comme premier
cijfer van dit getal is een `8' dus 7001-800001-_ _; 7001-800002-_ _; chiffre de cette numération continue, soit 7001-800001-_ _;
... 7001-800002-_ _; ...
* het derde deel is een getal van twee cijfers. Dit is het * le troisième groupe est un nombre de deux chiffres correspondant au
controlegetal en dit wordt als volgt berekend: numéro de contrôle. Ce dernier est calculé comme suit :
o neem de getallen van het eerste deel en het tweede deel; o prenez les nombres du premier et du deuxième groupe;
o deel dit getal door 97; o divisez ce nombre par 97;
o schrap de decimalen; o supprimez les décimales;
o vermenigvuldig met 97; o multipliez par 97;
o uitkomst verminderen met het begincijfer geeft het controlegetal : o soustrayez le chiffre de départ du résultat obtenu et vous obtiendrez le numéro de contrôle :
dus: 7001000001/97 soit : 7001000001/97
= 72.175.257,74 = 72.175.257,74
= 72.175.257 x 97 = 72.175.257 x 97
= 7001000001 - 7.000.999.929 = 7001000001 - 7.000.999.929
= 72 = 72
* belangrijke opmerkingen m.b.t. controlegetal: * remarques importantes relatives au numéro de contrôle:
o het controlegetal moet tussen `0' en `96' liggen; o le numéro de contrôle doit se situer entre « 0 » et « 96 »;
o wanneer het resultaat van de berekening `0' geeft, is het o si le résultat obtenu est égal à « 0 », le numéro de contrôle est « 97 »;
controlegetal `97'; o si le résultat obtenu est égal à 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 ou 9, le
o indien de berekening resulteert 1 t.e.m. 9 dan is het controlegetal numéro de contrôle est alors égal à « 01 » etc.;
`01' enz.; o de berekening mag nooit 98, 99 of meer als resultaat geven. o le calcul ne peut en aucun cas donner comme résultat 98, 99 ou plus.
III. Naam van de afgiftedienst. III. Nom du service de distribution.
IV. Naam van de administratie waarbij het personeelslid tewerkgesteld IV. Nom de l'administration qui emploie le membre du personnel.
is. V. Waarmerking houdt de handtekening van de verantwoordelijke van de V. L'authentification contient la signature de l'autorité responsable
afgiftedienst en de stempel van de dienst in. de la distribution et le cachet du service.
VI. Verzendingsdatum van het formulier. VI. Date d'envoi du formulaire.
4.2. Uitleg over rubriek B van het formulier 4.2. Explications sur la rubrique B du formulaire
De aanvrager van de vakbondspremie dient zijn/haar gegevens in te Le demandeur de la prime syndicale doit compléter ses données dans la
vullen in het vak B indien er in het vak A eventuele fouten werden rubrique B si les services de distribution ont commis des erreurs
ingevuld door de afgiftediensten of onvolledigheden werden éventuelles ou si des incomplétudes ont été constatées dans la
vastgesteld. Dit met het oog op een daadwerkelijke uitbetaling door de rubrique A. Ceci en vue d'un paiement effectif par les organisations
vakorganisaties. syndicales.
4.3. Uitleg over rubriek C van het formulier 4.3. Explications sur la rubrique C du formulaire
De aanvrager van de premie dient zijn/haar IBAN-rekeningnummer in te Le demandeur de la prime doit remplir son numéro de compte IBAN. Le
vullen. Het lidnummer bij de vakorganisatie is facultatief. numéro de membre auprès de l'organisation syndicale est facultatif.
4.4. Uitleg over rubriek D van het formulier 4.4. Explications sur la rubrique D du formulaire
De aanvrager verklaart zich akkoord met de verplichtingen en Le demandeur marque son accord sur les obligations et limitations
beperkingen verbonden aan de aanvraag tot vakbondspremie, aangegeven liées à la demande de prime syndicale et mentionnées au verso du
op de achterzijde van het formulier, en verklaart dat alle gegevens formulaire et il déclare que toutes les données sont correctes.
correct zijn. 5. Vervangen voorgaande omzendbrieven 5. Remplacement des circulaires précédentes
Deze omzendbrief en haar bijlagen vervangt de vorige omzendbrief
betreffende de toekenning en de uitbetaling van een vakbondspremie aan Cette circulaire et ses annexes remplacent la circulaire précédente du
sommige personeelsleden van de overheidssector van 12 december 2012 12 décembre 2012 concernant l'octroi et le paiement d'une prime
(gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad op 21 december 2012). syndicale à certains membres du personnel du secteur public (publiée au Moniteur belge le 21 décembre 2012).
6. Contactgegevens bevoegde diensten 6. Coordonnées des services compétents
Alle onderstaande diensten zijn te bereiken op de : Vous trouverez ci-dessous les coordonnées des services compétents :
FOD Kanselarij van de Eerste Minister SPF Chancellerie du Premier Ministre
Wetstraat 16 Rue de la Loi 16,
1000 Brussel 1000 Bruxelles
- Secretarie van de Commissie van de Vakbondspremies: - Secrétariat de la Commission des Primes syndicales :
sec.cvps@premier.fed.be sec.cvps@premier.fed.be
- Dienst Syndicale Aangelegenheden: asz@premier.fed.be - Service des Affaires syndicales : asz@premier.fed.be
- Stafdienst Begroting en Beheerscontrole : - Service d'encadrement Budget et Contrôle de la Gestion :
patricia.vercruysse@premier.fed.be De Eerste Minister, E. DI RUPO Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Typedocument verso-zijde voor het formulier tot aanvraag van de vakbondspremie voor het referentiejaar 2013 (omzendbrief punt 3). Het ontvangen van een formulier voor de aanvraag van de vakbondspremie geeft niet automatisch recht op een vakbondspremie. Het personeelslid moet voor het desbetreffende referentiejaar ook voldoende lidgeld betaald hebben bij een representatieve vakorganisatie teneinde de gehele of gedeeltelijke premie uitbetaald te krijgen (art. 2, § 1, wet van 1 september 1980). De aanvrager dient het originele formulier naar behoren ingevuld aan zijn/haar representatieve vakorganisatie te bezorgen voor 1 juli 2014. Deze bezorging mag in geen enkel geval via de, al dan niet voormalige, werkgever gebeuren. Indien de aanvrager voor een bepaald referentiejaar geen aanvraagformulier heeft ontvangen, dient hij/zij zijn/haar vakorganisatie te contacteren. De vakorganisatie zal in dat geval contact opnemen met de secretarie van de Commissie voor Vakbondspremies. Indien de aanvrager onvolledigheden en/of fouten vaststelt in het vak A (ingevuld door de afgiftedienst), dient hij zijn gegevens aan te vullen en/of te corrigeren in het daarvoor voorziene veld B. Indien het formulier structurele fouten bevat, dient de aanvrager contact op te nemen met zijn/haar vakorganisatie. Indien de aanvrager zijn/haar formulier verliest, dient hij/zij contact op te nemen met zijn/haar vakorganisatie. Er mag geen duplicaat aangevraagd worden bij de personeelsdienst noch rechtstreeks noch onrechtstreeks. patricia.vercruysse@premier.fed.be Le Premier Ministre, E. DI RUPO Pour la consultation du tableau, voir image Document-type (verso) du formulaire de demande de la prime syndicale pour l'année de référence 2013 (point 3 de la circulaire). La réception du formulaire de demande de la prime syndicale ne donne pas automatiquement droit à une prime syndicale. Le membre du personnel doit, pour l'année de référence en question, avoir payé une cotisation suffisante à une organisation syndicale représentative, afin de pouvoir prétendre au paiement d'une prime totale ou partielle (loi du 1er septembre 1980, article 2, § 1er). Le demandeur doit transmettre le formulaire original dûment complété à son organisation syndicale représentative avant le 1er juillet 2014. Cette remise ne peut en aucun cas être assurée via l'employeur, qu'il soit ancien employeur ou non. Si le demandeur n'a pas reçu le formulaire de demande pour une année de référence en particulier, il doit prendre contact avec son organisation syndicale. L'organisation syndicale contactera dans ce cas le secrétariat de la Commission des Primes syndicales. Si le demandeur constate qu'il y a des données incomplètes et/ou des erreurs dans la rubrique A (remplie par le service de distribution), il doit compléter et/ou corriger ses données dans la rubrique B prévue à cet effet. Si le formulaire contient des erreurs structurelles, le demandeur devra prendre contact avec son organisation syndicale. Si le demandeur perd son formulaire, il doit prendre contact avec son organisation syndicale. Aucun duplicata ne peut être demandé auprès du service du personnel, que ce soit directement ou indirectement.
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
^