Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Omzendbrief van 12/04/2007
← Terug naar "Omzendbrief GPI 56 betreffende de afhandeling van de arbeidsongevallen en de regeling van de burgerlijke aansprakelijkheid, de rechtshulp en de zaakschade in het raam van structurele detacheringen en soortgelijke toestanden van personeelsleden van de politiediensten "
Omzendbrief GPI 56 betreffende de afhandeling van de arbeidsongevallen en de regeling van de burgerlijke aansprakelijkheid, de rechtshulp en de zaakschade in het raam van structurele detacheringen en soortgelijke toestanden van personeelsleden van de politiediensten Circulaire GPI 56 concernant le traitement des accidents du travail et le règlement de la responsabilité civile, de l'assistance en justice et des dommages aux biens dans le cadre des détachements structurels et de situations similaires des membres du personnel des services de police
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR
12 APRIL 2007. - Omzendbrief GPI 56 betreffende de afhandeling van de 12 AVRIL 2007. - Circulaire GPI 56 concernant le traitement des
arbeidsongevallen en de regeling van de burgerlijke aansprakelijkheid, accidents du travail et le règlement de la responsabilité civile, de
de rechtshulp en de zaakschade in het raam van structurele l'assistance en justice et des dommages aux biens dans le cadre des
detacheringen en soortgelijke toestanden van personeelsleden van de détachements structurels et de situations similaires des membres du
politiediensten personnel des services de police
Aan de Heren Provinciegouverneurs, A Messieurs les Gouverneurs de Province,
Aan Mevrouw de Gouverneur van het administratief arrondissement A Madame le Gouverneur de l'arrondissement administratif de
Brussel-Hoofstad, Bruxelles-Capitale,
Aan de Dames en Heren Burgemeesters, A Mesdames et Messieurs les Bourgmestres,
Aan de Dames en Heren Voorzitters van de Politiecolleges, A Mesdames et Messieurs les Présidents des Collèges de Police,
Aan de Dames en Heren Korpschefs van de lokale politie, A Mesdames et Messieurs les Chefs de corps de la police locale,
Aan de Heer Commissaris-generaal van de federale politie, A M. le Commissaire général de la police fédérale,
Ter informatie : Pour information :
Aan de Directeur-generaal van de Algemene Directie Veiligheids- en Au Directeur général de la Direction générale Politique de Sécurité et
Preventiebeleid, de Prévention,
Aan de Voorzitter van de Vaste Commissie van de Lokale Politie, Au Président de la Commission permanente de la police locale,
Mevrouw, Mijnheer de Gouverneur, Madame, Monsieur le Gouverneur,
Mevrouw, Mijnheer de Burgemeester, Madame, Monsieur le Bourgmestre,
Mevrouw, Mijnheer de Voorzitter, Madame, Monsieur le Président,
Mevrouw, Mijnheer de Korpschef, Madame, Monsieur le Chef de corps,
Mijnheer de Commissaris-generaal, Monsieur le Commissaire général,
De hervorming van de politiediensten concretiseert zich via nieuwe La réforme des services de police se concrétise via de nouvelles
structuren en andere werkingswijzen. Centraal daarbij staat de idee structures et d'autres méthodes de travail. L'idée centrale à cet
van de geïntegreerde werking van de twee componenten van het Belgische égard est celle du fonctionnement intégré des deux composantes du
politiemodel, namelijk de lokale en de federale politie. modèle policier belge, c'est-à-dire la police locale et la police
Het koninklijk besluit van 26 maart 2005 tot regeling van de fédérale. L'arrêté royal du 26 mars 2005 portant réglementation des détachements
structurele detacheringen van personeelsleden van de politiediensten structurels des membres du personnel des services de police et de
en van soortgelijke toestanden en tot invoering van verschillende situations similaires et introduisant des mesures diverses doit
maatregelen, moet zeker in die context worden geplaatst. Dat besluit certainement être situé dans ce contexte. Cet arrêté règle entre
regelt onder andere de financiering alsmede de statutaire toestand van autres le financement ainsi que la situation statutaire des membres du
de betrokken personeelsleden. personnel concernés.
Nu voormeld besluit is getroffen en het interventiekorps reeds een Maintenant que l'arrêté précité est adopté et que le corps
tijdje functioneert, kunnen nadere toelichtingen worden gegeven met d'intervention fonctionne déjà depuis quelques temps, des explications
betrekking tot een aantal andere aspecten van die heterogene plus précises peuvent être données en ce qui concerne certains autres
werkingsdispositieven, zoals de afhandeling van arbeidsongevallen en aspects de ces modalités de fonctionnement hétérogènes, comme le
traitement des accidents du travail et le règlement de la
de regeling van de burgerlijke aansprakelijkheid, rechtshulp en responsabilité civile, de l'assistance en justice et des dommages aux
zaakschade. Dit is dan ook de bedoeling van deze omzendbrief. In biens. Cela constitue donc l'objectif de la présente circulaire. Dans
bijgaande overzichtelijke tabel wordt immers per rechtsfiguur le tableau récapitulatif en annexe, est mentionné, par situation
aangegeven wie instaat voor de arbeidsongevallendekking, burgerlijke juridique, qui est chargé de la couverture des accidents du travail,
aansprakelijkheidsdekking, rechtshulp en zaakschade. de la couverture de la responsabilité civile, de l'assistance en
justice et des dommages aux biens.
Een quasi constante daarbij is dat wie financiert én het functioneel Le principe en la matière revient à charger l'autorité qui finance et
gezag uitoefent over het « gedetacheerde » personeelslid, instaat voor qui exerce l'autorité fonctionnelle sur le membre du personnel «
die arbeidsongevallen- en aansprakelijkheidsregeling. Zodoende worden détaché » du règlement des accidents du travail et de la
de juridische basisconcepten ter zake gerespecteerd. responsabilité civile. Ainsi, les concepts juridiques de base sont
respectés en la matière.
Laten we, om de lezing van de tabel te vergemakkelijken, het voorbeeld Prenons, pour faciliter la lecture du tableau, l'exemple des détachés
nemen van de structureel gedetacheerden van de lokale politie in de structurels de la police locale à la police fédérale et ce sur base de
federale politie en dit op grond van artikel 96 WGP. l'article 96 LPI.
De derde lijn van de tabel geeft aan dat : La troisième ligne du tableau indique :
1° de financiering ervan ten laste valt van de federale overheid; 1° le financement est à charge de l'autorité fédérale;
2° de federale overheid ook instaat voor de arbeidsongevallendekking. 2° l'autorité fédérale est aussi chargée de la couverture des
Concreet houdt dit in dat de arbeidsongevallenaangiftes moeten worden accidents du travail. Concrètement, ceci signifie que les déclarations
ingediend bij DGS/DSP/Arbeidsongevallen en dat de federale overheid de d'accidents du travail doivent être introduites à DGS/DSP/Accidents du
schadeloosstelling van het arbeidsongeval, met toepassing van de Travail et que l'autorité fédérale prend en charge l'indemnisation de
omzendbrief GPI 36 van 26 maart 2003 betreffende de schadeloosstelling l'accident du travail en application de la circulaire GPI 36 du 26
van de tijdelijke arbeidsongeschiktheid, de blijvende mars 2003 relative à l'indemnisation de l'incapacité temporaire de
arbeidsongeschiktheid en de herplaatsing ingevolge arbeidsongevallen, travail, de l'incapacité permanente de travail et de la réaffectation
evenals de rente verschuldigd aan de rechthebbenden in geval van een en matière d'accidents du travail ainsi qu'à la rente due aux ayants
dodelijk ongeval, ten laste neemt; droit en cas d'accident mortel;
3° ten slotte, ook de burgerlijke aansprakelijkheid, de rechtshulp en 3° finalement, la responsabilité civile, l'assistance en justice et la
de tenlasteneming van de zaakschade bij die federale overheid berust. prise en charge des dommages aux biens reposent également sur cette
Concreet impliceert dit dat deze dossiers door de directie van de autorité fédérale. Concrètement, ceci implique que ces dossiers sont
juridische dienst, het contentieux en de statuten van de federale traités par la direction du service juridique, du contentieux et des
politie en de dienst Geschillen federale politie van de directie statuts de la police fédérale et le service Contentieux police
Veiligheids- en preventiebeleid bij de FOD Binnenlandse Zaken, worden fédérale de la direction Politique de sécurité et de prévention du SPF
behandeld en de federale overheid de schadeloosstelling ten laste neemt. Intérieur et que l'autorité fédérale prend en charge l'indemnisation.
Dezelfde methodologie geldt voor de afgedeelden bij toepassing van de La même méthodologie vaut pour les détachés en application de la
omzendbrief GPI 39 van 4 juni 2004 betreffende de steun in personeelsleden van de federale politie naar een korps van de lokale politie (tweede lijn van de tabel), met dien verstande evenwel dat in dat geval de lasten (financiering, arbeidsongevallen, burgerlijke aansprakelijkheid, rechtshulp en zaakschade) bij de lokale politie berusten. Enkele rechtsfiguren wijken enigszins af van het algemene principe van financiering én gezag. De personeelsleden die deel uitmaken van het interventiekorps en die ter beschikking zijn gesteld van een lokale politiezone, staan onder het operationeel gezag van deze lokale zone. De federale politie neemt de financiering, met uitzondering van de inconveniënten - berekend op basis van een maandelijks forfait - van deze personeelsleden ten laste. Gebeurlijke arbeidsongevallen worden evenwel gedekt en afgehandeld door de lokale politiezone, idem voor de burgerlijke aansprakelijkheid, de zaakschade en de rechtshulp. circulaire GPI 39 du 4 juin 2004 relative à l'appui en membres du personnel de la police fédérale à un corps de police locale (2e ligne du tableau), étant entendu que, dans ces cas, les charges (financement, accidents du travail, responsabilité civile, assistance en justice et dommages aux biens) reposent sur la police locale. Quelques situations juridiques s'écartent quelque peu de ce principe général basé sur le financement et l'exercice de l'autorité. Les membres du personnel qui font partie du corps d'intervention et qui sont mis à la disposition d'une zone de police locale se trouvent sous l'autorité opérationnelle de cette zone locale. La police fédérale prend en charge le financement, à l'exception des inconvénients - calculés sur base d'un forfait mensuel - de ces membres du personnel. Les accidents du travail éventuels sont, cependant, couverts et traités par la zone de police locale, de même pour la responsabilité civile, les dommages aux biens et l'assistance en justice.
De van het interventiekorps bij de Dirco's aangewezen personeelsleden Les membres du personnel du corps d'intervention désignés auprès des
worden ter beschikking gesteld van de lokale politie of eenheden en Dirco's qui sont mis à la disposition de la police locale ou des
diensten van de federale politie en staan onder het operationeel gezag unités et services de la police fédérale et qui se trouvent sous
van de overheid van het korps of de dienst ten voordele van wie zij l'autorité opérationnelle de l'autorité du corps ou du service au
een opdracht uitvoeren. De financiering van deze personeelsleden profit duquel ils exécutent une mission. Le financement de ces membres
blijft ten laste van de federale politie, met uitzondering van de du personnel reste à charge de la police fédérale, à l'exception des
inconveniënten - berekend op basis van een maandelijks forfait - bij inconvénients - calculés sur base d'un forfait mensuel - pour les
opdrachten exclusief voor één zone. De federale politie blijft evenwel missions exclusivement exécutées au profit d'une zone. La police
fédérale reste, cependant, dans tous ces cas, chargée de la couverture
in al deze gevallen instaan voor de arbeidsongevallendekking, des accidents du travail et de la responsabilité civile, de
burgerlijke aansprakelijkheidsdekking, rechtshulp en zaakschade. l'assistance en justice et des dommages aux biens.
Een ander voorbeeld betreft de personeelsleden die een opdracht Un autre exemple concerne les membres du personnel qui exécutent une
uitvoeren in het raam van een terbeschikkingstelling of de mission dans le cadre de la mise à disposition ou la capacité
gehypothekeerde capaciteit (4e en 5e lijn van de tabel). Deze hypothéquée (4e et 5e ligne du tableau). Ces membres du personnel
personeelsleden vallen tijdelijk, voor die specifieke opdracht, onder tombent, temporairement, pour cette mission spécifique, sous
het gezag van de zone of de dienst waar ze de opdracht uitvoeren, maar l'autorité de la zone ou du service où ils exécutent la mission mais
hun gewone plaats van het werk blijft evenwel het korps van oorsprong, leur lieu habituel de travail demeure cependant le corps d'origine
dat eveneens instaat voor de financiering. In deze gevallen blijft lequel est également responsable pour le financement. Dans ces cas, le
corps d'origine - selon le cas, la police fédérale ou locale -
derhalve het korps van oorsprong, naar gelang het geval, de federale demeure, par conséquent, chargé de la couverture des accidents du
of de lokale politie, instaan voor de arbeidsongevallendekking en de travail et de la couverture de la responsabilité civile, des dommages
dekking voor de burgerlijke aansprakelijkheid, de zaakschade en de aux biens et de l'assistance en justice.
rechtshulp. Voor de personeelsleden die vanuit een lokale politiezone zijn Pour les membres du personnel détachés d'une zone de police locale
gedetacheerd naar een arrondissementeel informatiekruispunt (zie lijn dans un carrefour d'information d'arrondissement (voir ligne 7f), les
7f), blijven de verloningscomponenten, een gedeelte van enkele composants de la rémunération, une partie de quelques indemnités
vergoedingen niet te na gesproken, ten laste van de politiezone exceptées, restent à charge de la zone de police dont ces membres du
waaruit deze personeelsleden zijn gedetacheerd. Deze politiezone personnel sont détachés. Cette zone de police reste également chargée
blijft eveneens verplicht om de schadeloosstelling naar aanleiding van de l'indemnisation résultant d'un accident du travail subi par ces
een arbeidsongeval van deze personeelsleden ten laste te nemen en zij membres du personnel et elle reste aussi civilement responsable pour
blijft eveneens burgerlijk aansprakelijk voor de schade die deze le dommage occasionné par ces membres du personnel dans l'exercice de
leur fonction.
personeelsleden veroorzaken bij de uitoefening van hun functie. Le financement des membres du personnel de la police locale qui sont
De financiering van de personeelsleden van de lokale politie die détachés à un centre d'information et de communication (voir ligne
gedetacheerd zijn naar een communicatie- en informatiecentrum (zie
lijn 7g), is ten laste van de federale politie. Het is derhalve ook de 7g), est à charge de la police fédérale. C'est, par conséquent,
federale politie die de schadeloosstelling naar aanleiding van een également la police fédérale qui prend en charge l'indemnisation
arbeidsongeval ten laste neemt en burgerlijk aansprakelijk is voor de résultant d'un accident du travail et qui est civilement responsable
door deze personeelsleden tijdens de uitoefening van hun functie pour le dommage occasionné par ces membres du personnel dans
veroorzaakte schade. l'exercice de leur fonction.
Naar analogie met het voorgaande kan voor andere rechtsfiguren aan de Par analogie avec ce qui précède, il peut, à l'aide du tableau en
hand van bijgevoegde tabel worden nagegaan welke overheid bevoegd is annexe, être établi, pour d'autres situations juridiques, quelle est
voor de afhandeling van de dossiers met betrekking tot de l'autorité compétente pour le traitement des dossiers relatifs au
arbeidsongevallenregeling, de burgerlijke aansprakelijkheid, de règlement des accidents du travail, à la responsabilité civile, aux
zaakschade en de rechtshulp. dommages aux biens et à l'assistance en justice.
Hopende dat deze toelichtingen tot wat meer transparantie mogen En espérant que ces explications pourront contribuer à plus de
bijdragen en de afhandelingen van kwestieuze dossiers zullen vergemakkelijken. transparence et à faciliter le traitement des dossiers concernés.
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
P. DEWAEL P. DEWAEL
Bijlage bij de GPI 56 van 12 april 2007 Annexe à la GPI 56 du 12 avril 2007
Detacheringen en soortgelijke toestanden Détachements et situations similaires
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
(1) financiering door gezaghebber (1) financement par le détenteur de l'autorité
(2) uitzondering op (1) (2) exception au (1)
(3) herverzekering door gezaghebber (3) réassurance par le détenteur de l'autorité
(4) uitzondering op (3) (4) exception au (3)
^