Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Omzendbrief van 11/07/2002
← Terug naar "Omzendbrief betreffende de verblijfsvoorwaarden voor Zwitserse onderdanen en hun familieleden. - Duitse vertaling "
Omzendbrief betreffende de verblijfsvoorwaarden voor Zwitserse onderdanen en hun familieleden. - Duitse vertaling Circulaire concernant les conditions de séjour des ressortissants suisses et des membres de leur famille. - Traduction allemande
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR
11 JULI 2002. - Omzendbrief betreffende de verblijfsvoorwaarden voor 11 JUILLET 2002. - Circulaire concernant les conditions de séjour des
Zwitserse onderdanen en hun familieleden. - Duitse vertaling ressortissants suisses et des membres de leur famille. - Traduction allemande
De hiernavolgende tekst is de Duitse vertaling van de omzendbrief van Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la
de Minister van Binnenlandse Zaken van 11 juli 2002 betreffende de circulaire du Ministre de l'Intérieur du 11 juillet 2002 concernant
verblijfsvoorwaarden voor Zwitserse onderdanen en hun familieleden les conditions de séjour des ressortissants suisses et des membres de
(Belgisch Staatsblad van 9 augustus 2002), opgemaakt door de Centrale leur famille (Moniteur belge du 9 août 2002), établie par le Service
dienst voor Duitse vertaling van het central de traduction allemande du Commissariat d'arrondissement
Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy. adjoint à Malmedy.
^