← Terug naar "Omzendbrief GPI 24 betreffende de uitbetaling van de Copernicuspremie aan bepaalde leden van het administratief en logistiek kader van de geïntegreerde politie. - Duitse vertaling "
Omzendbrief GPI 24 betreffende de uitbetaling van de Copernicuspremie aan bepaalde leden van het administratief en logistiek kader van de geïntegreerde politie. - Duitse vertaling | Circulaire GPI 24 concernant le paiement de la Prime Copernic à certains membres du cadre administratif et logistique de la police intégrée. - Traduction allemande |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
11 JULI 2002. - Omzendbrief GPI 24 betreffende de uitbetaling van de | 11 JUILLET 2002. - Circulaire GPI 24 concernant le paiement de la |
Copernicuspremie aan bepaalde leden van het administratief en | Prime Copernic à certains membres du cadre administratif et logistique |
logistiek kader van de geïntegreerde politie. - Duitse vertaling | de la police intégrée. - Traduction allemande |
De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van de omzendbrief GPI | Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la |
24 van de Minister van Binnenlandse Zaken van 11 juli 2002 betreffende | circulaire GPI 24 du Ministre de l'Intérieur du 11 juillet 2002 |
de uitbetaling van de Copernicuspremie aan bepaalde leden van het | concernant le paiement de la Prime Copernic à certains membres du |
administratief en logistiek kader van de geïntegreerde politie | cadre administratif et logistique de la police intégrée (Moniteur |
(Belgisch Staatsblad van 16 juli 2002), opgemaakt door de Centrale | belge du 16 juillet 2002), établie par le Service central de |
dienst voor Duitse vertaling van het | traduction allemande du Commissariat d'arrondissement adjoint à |
Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy. | Malmedy. |
MINISTERIUM DER INNERN | MINISTERIUM DER INNERN |
11. JULI 2002 - Rundschreiben GPI 24 über die Auszahlung der | 11. JULI 2002 - Rundschreiben GPI 24 über die Auszahlung der |
Kopernikus-Prämie an bestimmte Personalmitglieder des Verwaltungs- und | Kopernikus-Prämie an bestimmte Personalmitglieder des Verwaltungs- und |
Logistikkaders der integrierten Polizei | Logistikkaders der integrierten Polizei |
An die Frau Provinzgouverneurin | An die Frau Provinzgouverneurin |
An die Herren Provinzgouverneure | An die Herren Provinzgouverneure |
An die Frau Gouverneurin des Verwaltungsbezirks Brüssel-Hauptstadt | An die Frau Gouverneurin des Verwaltungsbezirks Brüssel-Hauptstadt |
An die Frauen und Herren Bürgermeister | An die Frauen und Herren Bürgermeister |
An die Frauen und Herren Vorsitzenden der Polizeikollegien | An die Frauen und Herren Vorsitzenden der Polizeikollegien |
An den Herrn Generalkommissar der föderalen Polizei | An den Herrn Generalkommissar der föderalen Polizei |
An die Frauen und Herren Korpschefs der lokalen Polizei | An die Frauen und Herren Korpschefs der lokalen Polizei |
Zur Information: | Zur Information: |
An den Herrn Generaldirektor der Allgemeinen Polizei des Königreichs | An den Herrn Generaldirektor der Allgemeinen Polizei des Königreichs |
An den Herrn Vorsitzenden des Ständigen Ausschusses für die lokale | An den Herrn Vorsitzenden des Ständigen Ausschusses für die lokale |
Polizei | Polizei |
An die Frauen und Herren Bezirkskommissare | An die Frauen und Herren Bezirkskommissare |
Sehr geehrte Frau Gouverneurin, sehr geehrter Herr Gouverneur, | Sehr geehrte Frau Gouverneurin, sehr geehrter Herr Gouverneur, |
Sehr geehrte Frau Bürgermeisterin, sehr geehrter Herr Bürgermeister, | Sehr geehrte Frau Bürgermeisterin, sehr geehrter Herr Bürgermeister, |
Sehr geehrte Frau Vorsitzende, sehr geehrter Herr Vorsitzender, | Sehr geehrte Frau Vorsitzende, sehr geehrter Herr Vorsitzender, |
Sehr geehrter Herr Generalkommissar, | Sehr geehrter Herr Generalkommissar, |
Sehr geehrte Frau Korpschef, sehr geehrter Herr Korpschef, | Sehr geehrte Frau Korpschef, sehr geehrter Herr Korpschef, |
am 28. Juni 2002 ist beschlossen worden, 2002 auch den | am 28. Juni 2002 ist beschlossen worden, 2002 auch den |
Personalmitgliedern des Verwaltungs- und Logistikkaders der auf zwei | Personalmitgliedern des Verwaltungs- und Logistikkaders der auf zwei |
Ebenen integrierten Polizei die Kopernikus-Prämie auszuzahlen. Die | Ebenen integrierten Polizei die Kopernikus-Prämie auszuzahlen. Die |
dafür in Betracht kommenden Personalmitglieder, ob sie sich nun für | dafür in Betracht kommenden Personalmitglieder, ob sie sich nun für |
das neue Statut entschieden haben oder nicht, gehören entweder den | das neue Statut entschieden haben oder nicht, gehören entweder den |
Stufen C und D dieses Kaders an oder sie besitzen ein Diplom, das den | Stufen C und D dieses Kaders an oder sie besitzen ein Diplom, das den |
Stufen 4, 3 und 2 des föderalen öffentlichen Dienstes gleichgesetzt | Stufen 4, 3 und 2 des föderalen öffentlichen Dienstes gleichgesetzt |
ist. | ist. |
Dennoch wird den Militärpersonen und den zur Gendarmerie bzw. | Dennoch wird den Militärpersonen und den zur Gendarmerie bzw. |
föderalen Polizei versetzten Militärpersonen, die die Beibehaltung | föderalen Polizei versetzten Militärpersonen, die die Beibehaltung |
ihrer ursprünglichen Rechtsstellung gewählt haben, diese Prämie zu dem | ihrer ursprünglichen Rechtsstellung gewählt haben, diese Prämie zu dem |
Satz gewährt werden, der für die Personalmitglieder der Streitkräfte | Satz gewährt werden, der für die Personalmitglieder der Streitkräfte |
vorgesehen ist. | vorgesehen ist. |
Mit vorliegendem Rundschreiben erteile ich der föderalen Polizei und | Mit vorliegendem Rundschreiben erteile ich der föderalen Polizei und |
den lokalen Polizeizonen die Erlaubnis, den Personalmitgliedern des | den lokalen Polizeizonen die Erlaubnis, den Personalmitgliedern des |
Verwaltungs- und Logistikkaders der Stufen C und D die | Verwaltungs- und Logistikkaders der Stufen C und D die |
Kopernikus-Prämie gemäss den Rundschreiben Nr. 521 und Nr. 521bis des | Kopernikus-Prämie gemäss den Rundschreiben Nr. 521 und Nr. 521bis des |
Ministers des Öffentlichen Dienstes (veröffentlicht im Belgischen | Ministers des Öffentlichen Dienstes (veröffentlicht im Belgischen |
Staatsblatt vom 11. Mai 2002 bzw. 27. Juni 2002) auszuzahlen. | Staatsblatt vom 11. Mai 2002 bzw. 27. Juni 2002) auszuzahlen. |
Zurzeit werden Massnahmen getroffen, um den Verordnungstext, mit dem | Zurzeit werden Massnahmen getroffen, um den Verordnungstext, mit dem |
diese Prämie den betroffenen Personalmitgliedern gewährt wird, | diese Prämie den betroffenen Personalmitgliedern gewährt wird, |
schnellstmöglich zu veröffentlichen. In Erwartung dieses | schnellstmöglich zu veröffentlichen. In Erwartung dieses |
Verordnungstextes verweise ich für die Berechnung der Prämie auf den | Verordnungstextes verweise ich für die Berechnung der Prämie auf den |
Berechnungsmodus und die Gewährungsbedingungen, wie sie in den | Berechnungsmodus und die Gewährungsbedingungen, wie sie in den |
Rundschreiben Nr. 521 (Punkte 2, 3 und 5) und Nr. 521bis des Ministers | Rundschreiben Nr. 521 (Punkte 2, 3 und 5) und Nr. 521bis des Ministers |
des Öffentlichen Dienstes dargelegt sind. | des Öffentlichen Dienstes dargelegt sind. |
Ich bitte die Frauen und Herren Gouverneure, das Datum, an dem das | Ich bitte die Frauen und Herren Gouverneure, das Datum, an dem das |
vorliegende Rundschreiben im Belgischen Staatsblatt veröffentlicht | vorliegende Rundschreiben im Belgischen Staatsblatt veröffentlicht |
worden ist, im Verwaltungsblatt zu vermerken. | worden ist, im Verwaltungsblatt zu vermerken. |
Des Weiteren bitte ich sie, den Polizeizonen sowie den Gemeinden, | Des Weiteren bitte ich sie, den Polizeizonen sowie den Gemeinden, |
deren lokales Polizeikorps noch nicht eingerichtet ist, das | deren lokales Polizeikorps noch nicht eingerichtet ist, das |
vorliegende Rundschreiben zukommen zu lassen. | vorliegende Rundschreiben zukommen zu lassen. |
Der Minister | Der Minister |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |