← Terug naar "Ministeriële omzendbrief betreffende de plaatsing van de verkeersborden die betrekking hebben op verkeersbeperkingen voor vervoer van gevaarlijke goederen "
Ministeriële omzendbrief betreffende de plaatsing van de verkeersborden die betrekking hebben op verkeersbeperkingen voor vervoer van gevaarlijke goederen | Circulaire ministérielle relative au placement de la signalisation portant restrictions de la circulation du transport des marchandises dangereuses |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS |
11 JANUARI 2010. - Ministeriële omzendbrief betreffende de plaatsing | 11 JANVIER 2010. - Circulaire ministérielle relative au placement de |
van de verkeersborden die betrekking hebben op verkeersbeperkingen | la signalisation portant restrictions de la circulation du transport |
voor vervoer van gevaarlijke goederen (A.D.R.) | des marchandises dangereuses (A.D.R.) |
De Staatssecretaris voor Mobiliteit, | Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
De Minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen, | Le Ministre pour l'Entreprise et la Simplification, |
Aan de wegbeheerders, | Aux gestionnaires de voirie, |
1. Inleiding | 1. Introduction |
Met deze omzendbrief worden de richtlijnen van de omzendbrief van 23 | La présente circulaire actualise et complète les directives de la |
december 2002 betreffende de plaatsing van de verkeersborden die | circulaire du 23 décembre 2002 relative au placement de la |
betrekking hebben op verkeersbeperkingen voor vervoer van gevaarlijke | signalisation portant restrictions de la circulation du transport des |
goederen (ADR) geactualiseerd en aangevuld. De verkeersborden C24b en | marchandises dangereuses (ADR). Les signaux C24b et C24c continuent à |
C24c blijven verkeersbeperkingen inhouden, respectievelijk voor | restreindre la circulation respectivement pour le transport des |
vervoer van ontvlambare of ontplofbare stoffen en vervoer van | matières inflammables ou explosibles et le transport des matières |
waterverontreinigende stoffen. Het vervolg betreft het verkeersbord C24a. | susceptibles de polluer les eaux. Ce qui suit concerne le signal C24a. |
De Europese Overeenkomst betreffende het internationaal vervoer van | Récemment, l'accord européen relatif au transport international de |
gevaarlijke goederen over de weg bekrachtigde onlangs nieuwe regels | marchandises dangereuses a consacré de nouvelles règles relatives à la |
voor het verkeer van voertuigen die gevaarlijke goederen door tunnels | circulation des véhicules transportant des marchandises dangereuses |
vervoeren. Deze overeenkomst doet een beroep op het verkeersbord C24a | dans les tunnels. Cet accord fait appel au signal C24a et s'applique à |
en geldt voor alle Europese landen, de Russische Federatie inbegrepen. | tous les pays européens, y compris la Fédération de Russie, dans le |
Het doel is de tunnels in te delen naar categorieën, rekening houdend | but de ranger chaque tunnel dans des catégories tenant compte de leurs |
met kenmerken als brandbestendigheid, voorzieningen, lengte, enz., | caractéristiques telles que la résistance au feu, l'équipement, la |
maar ook met de inschatting van de risico's van de alternatieve | longueur... mais aussi en tenant compte de l'évaluation des risques |
reisweg (afstand, bebouwde kommen, enz.). Dit verkeersbord is | présentés par l'itinéraire alternatif (distance à parcourir, |
agglomérations à traverser, etc.). Ce signal est spécifique aux | |
specifiek voor tunnels en mag niet op andere plaatsen worden gebruikt. | tunnels et ne peut pas être utilisé à d'autres endroits. |
Concreet houdt dat in dat de wegbeheerder doorgangsbeperkingen kan | Concrètement, cela implique que le gestionnaire de voirie peut |
opleggen aan voertuigen die gevaarlijke goederen door een tunnel | appliquer des restrictions de passage aux véhicules qui transportent |
vervoeren. Met het oog daarop moet de wegbeheerder de wegtunnel | des marchandises dangereuses lors de leur passage dans un tunnel. A |
indelen in een van de categorieën als bepaald in § 1.9.5 van het | cet effet, le gestionnaire doit affecter le tunnel routier à l'une des |
Europese Verdrag betreffende het internationaal vervoer van | catégories prévues par le § 1.9.5 de l'accord européen relatif au |
gevaarlijke goederen over de weg. | Transport international de marchandises dangereuses. |
Voor tunnels van categorie A gelden geen doorgangsbeperkingen. Voor | Ainsi, les tunnels de la catégorie A ne sont soumis à aucune |
tunnels van categorie B geldt een doorgangsbeperking voor het vervoer | restriction de passage, les tunnels de la catégorie B sont soumis à |
une restriction de passage qui s'applique au transport de marchandises | |
van gevaarlijke goederen die een zeer grote ontploffing kunnen | dangereuses susceptibles de provoquer une explosion très importante; |
veroorzaken. Voor tunnels van categorie C geldt een doorgangsbeperking voor het vervoer van gevaarlijke goederen die een zeer grote ontploffing, een grote ontploffing of het vrijkomen van een belangrijke hoeveelheid giftige stoffen kunnen veroorzaken. Voor tunnels van categorie D geldt een beperking voor het vervoer van gevaarlijke goederen die een zeer grote ontploffing, een grote ontploffing, het vrijkomen van een belangrijke hoeveelheid giftige stoffen of een grote brand kunnen veroorzaken. Voor tunnels van categorie E geldt een toegangsverbod voor alle gevaarlijke goederen. Het voornoemde Europese Verdrag bepaalt welke verkeerstekens er moeten worden gebruikt. De nieuwe verkeersborden werden in het Verkeersreglement opgenomen (koninklijk besluit en ministerieel | les tunnels de la catégorie C sont quant à eux soumis à une restriction de passage qui s'applique au transport de marchandises dangereuses susceptibles de provoquer une explosion très importante, une explosion importante ou une fuite importante de matières toxiques, les tunnels de la catégorie D sont quant à eux soumis à une restriction de passage qui s'applique au transport de marchandises dangereuses susceptibles de provoquer une explosion très importante, une explosion importante ou une fuite importante de matières toxiques ou un incendie important. Ceux de la catégorie E sont interdits d'accès à toutes marchandises dangereuses. L'accord européen précité détermine quelle est la signalisation routière qui doit être utilisée. Ces nouveaux signaux ont été incorporés dans le Code de la route (arrêté royal et arrêté |
besluit van 10 september 2009, Belgisch Staatsblad 12 oktober 2009), | ministériel du 10 septembre 2009, Moniteur belge du 12 octobre 2009), |
waardoor de wegbeheerders voortaan de toegangsbeperkingen voor tunnels | ce qui permet désormais aux gestionnaires de voirie d'indiquer les |
en de alternatieve reiswegen kunnen aangeven. | restrictions d'accès aux tunnels ainsi que les itinéraires |
alternatifs. | |
De nieuwe reglementering is op alle tunnels van toepassing. | Tous les tunnels sont concernés par la nouvelle réglementation. |
2. Verkeerstekens | 2. Signalisation routière |
Er hoeven geen bijzondere verkeerstekens te worden geplaatst wanneer | Lorsque le gestionnaire estime qu'un tunnel ne doit faire l'objet |
de wegbeheerder doorgangsbeperkingen voor een tunnel overbodig acht | d'aucune restriction de passage (tunnel de catégorie A), aucune |
(tunnel van categorie A). | signalisation particulière ne doit être placée. |
In de overige gevallen gebruiken de wegbeheerders het verkeersbord | Dans les autres cas, les gestionnaires utiliseront le signal routier |
C24a, aangevuld met een onderbord met de letter B, C, D of E, | C24a, complété par un panneau additionnel portant lettres B, C, D ou E |
naargelang de categorie waarin de tunnel ingedeeld is. | selon la catégorie à laquelle a été affecté le tunnel. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
- Het verkeersbord C24a aangevuld met een onderbord met de letter B | - Le signal C24a complété d'un panneau additionnel portant la lettre B |
verbiedt de toegang voor de voertuigen die gevaarlijke goederen | interdit l'accès aux véhicules transportant des marchandises |
vervoeren die niet toegelaten zijn in tunnels van categorie B. | dangereuses non autorisées dans les tunnels de catégorie B. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
- Het verkeersbord C24a aangevuld met een onderbord met de letter C | - Le signal C24a complété d'un panneau additionnel portant la lettre C |
verbiedt de toegang voor de voertuigen die gevaarlijke goederen | interdit l'accès aux véhicules transportant des marchandises |
vervoeren die niet toegelaten zijn in tunnels van categorie C. | dangereuses non autorisées dans les tunnels de catégorie C. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
- Het verkeersbord C24a aangevuld met een onderbord met de letter D | - Le signal C24a complété d'un panneau additionnel portant la lettre D |
verbiedt de toegang voor de voertuigen die gevaarlijke goederen | interdit l'accès aux véhicules transportant des marchandises |
vervoeren die niet toegelaten zijn in tunnels van categorie D. | dangereuses non autorisées dans les tunnels de catégorie D. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
- Het verkeersbord C24a aangevuld met een onderbord met de letter E | - Le signal C24a complété d'un panneau additionnel portant la lettre E |
verbiedt de toegang voor de voertuigen die gevaarlijke goederen | interdit l'accès aux véhicules transportant des marchandises |
vervoeren die niet toegelaten zijn in tunnels van categorie E. | dangereuses non autorisées dans les tunnels de catégorie E. |
Alternatieve reisweg | Itinéraire alternatif |
Het nieuwe verkeersbord D4 dient ter aanwijzing van een alternatieve | Le nouveau signal routier D4 est destiné, quant à lui, à indiquer |
l'itinéraire alternatif qui doit être suivi par les véhicules | |
reisweg voor de voertuigen die gevaarlijke goederen vervoeren. Wanneer | transportant des marchandises dangereuses. Lorsque ce signal est |
dit verkeersbord wordt aangevuld met de letter B, C, D of E, geldt de | complété par les lettres B, C, D ou E, l'obligation de suivre |
verplichting om de alternatieve reisweg te volgen voor de voertuigen | l'itinéraire alternatif est applicable aux véhicules transportant des |
die gevaarlijke goederen vervoeren waarvoor de toegang tot tunnels van | marchandises dangereuses dont l'accès est interdit dans les tunnels de |
categorie B, C, D of E verboden is. | catégorie B, C, D ou E. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
3. Plaatsing van de verkeerstekens | 3. Placement de la signalisation |
De wegbeheerders moeten zorgen dat de verbodsborden en de | Les gestionnaires de voirie veilleront à placer la signalisation |
verkeersborden voor de alternatieve reiswegen worden geplaatst op een | routière indiquant les interdictions et les itinéraires alternatifs |
plek waar de keuze voor de alternatieve reisweg mogelijk blijft. | aux tunnels à un emplacement où le choix de l'itinéraire alternatif |
reste possible. | |
Naast de wijzigingen in het Verkeersreglement werd ook het | Complémentairement aux modifications qui ont été apportées au Code de |
ministerieel besluit van 11 oktober 1976 houdende de minimumafmetingen | la route, l'arrêté ministériel du 11 octobre 1976 fixant les |
en de plaatsingsvoorwaarden van de verkeerstekens aangevuld met de | dimensions minimales et les conditions de placement de la |
signalisation routière a également été complété afin de fournir aux | |
nodige aanwijzingen t.a.v. de wegbeheerders voor de plaatsing en de | gestionnaires de voiries les indications nécessaires au placement et |
afmetingen van de nieuwe verkeerstekens. | aux dimensions de la nouvelle signalisation. |
4. Administratieve regeling | 4. Aspects administratifs |
Zoals aangekondigd in de omzendbrief van 23 december 2002 betreffende | Comme présagé dans la circulaire du 23 décembre 2002 relative au |
de plaatsing van de verkeersborden die betrekking hebben op | placement de la signalisation portant restrictions de la circulation |
verkeersbeperkingen voor vervoer van gevaarlijke goederen, heeft de | du transport des marchandises dangereuses, le législateur a supprimé |
wetgever de federale voogdij afgeschaft die tot nu toe over de | la tutelle fédérale qui, jusqu'à présent, s'exerçait sur les |
aanvullende reglementen van de politie over het wegverkeer werd | règlements complémentaires de police de circulation routière (voyez la |
uitgeoefend (zie de wet van 20 juli 2005 tot wijziging van de | loi du 20 juillet 2005 modifiant les lois coordonnées du 16 mars 1968 |
gecoördineerde wetten van 16 maart 1968 betreffende de politie over | relative à la police de la circulation routière et la circulaire du 26 |
het wegverkeer en de omzendbrief van 26 november 2007 betreffende de | novembre 2007 relative à la suppression de la tutelle fédérale sur les |
afschaffing van de federale voogdij over de aanvullende reglementen | règlements complémentaires de police de la circulation routière). |
van de politie over het wegverkeer). | Depuis le 1er janvier 2008, les règlements complémentaires de police |
Sinds 1 januari 2008 zijn de aanvullende reglementen van de politie | de circulation routière ne sont donc plus soumis à la tutelle |
over het wegverkeer dus niet meer onderworpen aan de federale voogdij. | fédérale. Les régions restent compétentes pour arrêter les règlements |
De gewesten blijven bevoegd om de aanvullende reglementen van de | complémentaires de police de circulation routière sur leur propre |
politie over het wegverkeer op hun eigen wegen uit te vaardigen. | voirie. |
5. Nuttige adressen | 5. Adresses utiles |
5.1 Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer | 5.1 Service public fédéral Mobilité et Transports |
- Directie Binnenvaart en Intermodaliteit | - Direction Navigation intérieure et Intermodalité |
Dienst Veiligheid van Gevaarlijke Goederen en Beveiliging | Service Sécurité des Marchandises dangereuses et Sûreté |
City Atrium | City Atrium |
Vooruitgangstraat 56 | Rue du Progrès 56 |
1210 Brussel | 1210 Bruxelles |
Tel. : 02-277 39 01/03/04/05 | Tél. : 02-277 39 01/03/04/05 |
Fax : 02-277 40 50 | Fax : 02-277 40 50 |
- Directoraat-generaal Mobiliteit en Verkeersveiligheid - Dienst | - Direction générale Mobilité et Sécurité routière - Service |
Verkeersreglementering | Réglementation routière |
City Atrium | City Atrium |
Vooruitgangstraat 56 | Rue du Progrès 56 |
1210 Brussel | 1210 Bruxelles |
Tel. : 02-277 38 39 | Tél. : 02-277 38 37 |
Fax : 02-277 40 18 | Fax : 02-277 40 18 |
5.2 Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand en Energie, | 5.2 Service public fédéral Economie, P.M.E., Classes moyennes et |
Bestuur Kwaliteit en Veiligheid - Dienst der Springstoffen | Energie, Administration de la Qualité et de la Sécurité - Service des Explosifs |
Koning Albert II-laan 16 | Boulevard du Roi Albert II 16 |
1000 Brussel | 1000 Bruxelles |
Tél. : 02-277/8196/6209/6301 | Tél. : 02-277/8196/6209/6301 |
Fax : 02-277 54 14 | Fax : 02-277 54 14 |
5.3 Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle | 5.3 Agence fédérale de Contrôle nucléaire |
Ravensteinstraat 36 | Rue Ravenstein 36 |
1000 Brussel | 1000 Bruxelles |
Tel. : 02-289/2181/2183/2186 | Tél. : 02-289 21 81/21 83/21 86 |
Fax : 02-289 21 82 | Fax : 02.2892182 |
De Minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen, | Le Ministre pour l'Entreprise et la Simplification, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | La Ministre de l'Intérieur, |
Mevr. A. TURTELBOOM | Mme A. TURTELBOOM |
De Staatssecretaris voor Mobiliteit, | Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, |
E. SCHOUPPE | E. SCHOUPPE |