Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Omzendbrief van 11/01/2006
← Terug naar "Omzendbrief GPI 46 betreffende het algemeen beleid inzake de beperking van het gebruik van tabak binnen de geïntegreerde politie "
Omzendbrief GPI 46 betreffende het algemeen beleid inzake de beperking van het gebruik van tabak binnen de geïntegreerde politie Circulaire ministérielle GPI 46 relative à la politique globale de restriction de l'usage du tabac de la police intégrée
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR
11 JANUARI 2006. - Omzendbrief GPI 46 betreffende het algemeen beleid 11 JANVIER 2006. - Circulaire ministérielle GPI 46 relative à la
inzake de beperking van het gebruik van tabak binnen de geïntegreerde politique globale de restriction de l'usage du tabac de la police
politie intégrée
Aan Mevrouw en Heren Provinciegouverneurs, A Madame et Messieurs les Gouverneurs de Province,
Aan Mevrouw de Gouverneur van het Administratief A Madame le Gouverneur de l'Arrondissement administratif de
Arrondissement Brussel-Hoofdstad, Bruxelles-Capitale,
Aan de Dames en Heren Burgemeesters, A Mesdames et Messieurs les Bourgmestres,
Aan de Dames en Heren Voorzitters van de Politiecolleges, A Mesdames et Messieurs les Présidents des Collèges de Police,
Aan de Dames en Heren Korpschefs van de lokale politie, A Mesdames et Messieurs les Chefs de Corps de la police locale,
Aan de Heer Commissaris-generaal van de federale politie, A Monsieur le Commissaire général de la police fédérale,
Aan de Heer Inspecteur-generaal van de algemene inspectie van de A Monsieur l'Inspecteur général de l'inspection générale de la police
federale en de lokale politie, fédérale et de la police locale,
Ter informatie : Pour information :
Aan de Heer Voorzitter van de Vaste Commissie van de lokale politie, A Monsieur le Président de la Commission permanente de la police locale,
Aan de Dames en Heren Arrondissementscommissarissen, A Mesdames et Messieurs les Commissaires d'Arrondissement,
Mevrouw, Mijnheer de Gouverneur, Madame, Monsieur le Gouverneur,
Mevrouw, Mijnheer de Burgemeester, Madame, Monsieur le Bourgmestre,
Mevrouw, Mijnheer de Voorzitter, Madame, Monsieur le Président,
Mevrouw, Mijnheer de Korpschef, Madame, Monsieur le Chef de Corps,
Mijnheer de Commissaris-generaal, Monsieur le Commissaire général,
Mijnheer de Inspecteur-generaal, Monsieur l'Inspecteur général,
1. Algemeenheden 1. Généralités
1.1. Doel 1.1. But
De bedoeling van deze omzendbrief bestaat er in om richtlijnen te Cette circulaire vise à fixer des directives concernant la gestion du
geven over het gebruik van tabak binnen de geïntegreerde politie. tabagisme au sein de la police intégrée. Vu l'évolution sociale
Omwille van de algemene maatschappelijke evolutie op het vlak van générale dans le domaine de l'usage du tabac et compte-tenu des
roken en rekening houdend met de steeds strengere eisen ten opzichte exigences sans cesse plus sévères à l'égard de l'exposition à la fumée
van blootstelling aan tabaksrook op de arbeidsplaats vanuit de tabac sur les lieux de travail par considération pour la qualité,
kwaliteits-, veiligheids- en gezondheidsoverwegingen, heeft de la sécurité et la santé, le législateur a remplaçé les principes
wetgever het huidig hoffelijkheidsprincipe ten aanzien van het roken actuels de courtoisie concernant le tabagisme au travail par une
op het werk vervangen door een duidelijkere benadering, gericht op het niet roken. approche plus précise axée sur l'interdiction de fumer.
Door het koninklijk besluit van 19 januari 2005 betreffende de L'arrêté royal du 19 janvier 2005 relatif à la protection des
bescherming van werknemers tegen tabaksrook wordt het recht op een travailleurs contre la fumée de tabac introduit le droit à un espace
rookvrije werkruimte ingevoerd. Om dit recht vorm en inhoud te geven de travail sans tabac. La présente circulaire concrétise ce droit en
wordt met deze omzendbrief een rookverbod op het werk bij de federale introduisant l'interdiction de fumer sur les lieux de travail au sein
en de lokale politie ingevoerd. de la police fédérale et de la police locale.
1.2. Wettelijke en reglementaire grondslag 1.2. Base légale et réglementaire
- Wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de werknemers - Loi du 4 août 1996 concernant le bien-être des travailleurs lors de
bij de uitvoering van hun werk, inzonderheid artikel 4, § 1; l'accomplissement de leur travail, notamment l'article 4, § 1er;
- Algemeen reglement voor de arbeidsbescherming (ARAB), goedgekeurd - Règlement général pour la protection du travail (RGPT), approuvé par
bij de besluiten van de Regent van 11 februari 1946 en 27 september les arrêtés du Régent des 11 février 1946 et 27 septembre 1947,
1947, inzonderheid artikel 148decies 2. 2bis, ingevoegd bij het notamment l'article 148decies 2.2bis, introduit par l'arrêté royal du
koninklijk besluit van 31 maart 1993; 31 mars 1993;
- Koninklijk besluit van 19 januari 2005 betreffende de bescherming - Arrêté royal du 19 janvier 2005 relatif à la protection des
van de werknemers tegen tabaksrook (Belgisch Staatsblad van 2 maart 2005); travailleurs contre la fumée de tabac (Moniteur belge du 2 mars 2005);
- Koninklijk besluit van 15 mei 1990 tot het verbieden van het roken - Arrêté royal du 15 mai 1990 portant interdiction de fumer dans
in bepaalde openbare plaatsen (Belgisch Staatsblad van 13 juni 1990). certains lieux publics (Moniteur belge du 13 juin 1990).
1.3. Inwerkingtreding 1.3. Entrée en vigueur
Deze omzendbrief treedt onmiddellijk in werking. Cette circulaire entre immédiatement en vigueur.
Les nouvelles normes en rapport avec l'interdiction de fumer entrent
De nieuwe beperkingen inzake rookverbod, treden in werking op 1 réellement en vigueur le 1er janvier 2006, comme prévu dans l'arrêté
januari 2006, zoals ook voorzien in het koninklijk besluit van 19 royal du 19 janvier 2005.
januari 2005. 2. Rookverbod 2. Interdiction de fumer
2.1. Werkruimten 2.1.1.In de gebouwen van de federale en de lokale politie Het rookverbod is van toepassing in de gebouwen die door de federale en de lokale politie worden gebruikt. Daarmee wordt bedoeld de gesloten ruimte binnenin de complexen welke naast de werkplaatsen, ook de inkomhal, gangen, trappen, liften, verbindingsruimten, de sanitaire voorzieningen, de refter, de lokalen bestemd voor rust of eerste hulp, en de gesloten parkeergarages omvatten. 2.1.2. Buiten de gebouwen van de federale en de lokale politie Het rookverbod is tevens van toepassing in de gesloten en open 2.1. Espaces de travail 2.1.1. Dans les bâtiments de la police fédérale et de la police locale L'interdiction de fumer est d'application dans les bâtiments utilisés par la police fédérale et la police locale. Il s'agit des endroits clos à l'intérieur des complexes qui outre le lieu de travail, sont le hall d'entrée, les couloirs, les escaliers, les ascenseurs, les espaces de communication, les installations sanitaires, le réfectoire, les locaux destinés au repos ou destinés aux premiers soins et les garages fermés. 2.1.2. En-dehors des bâtiments de la police fédérale et de la police locale L'interdicition de fumer est également d'application dans les lieux de travail fermés et ouverts hors des bâtiments de la police fédérale et
werkruimten buiten de gebouwen van de federale en de lokale politie. de la police locale. Cela comprend les endroits où un membre de la
Dit omvat de plaatsen waar een lid van de federale en de lokale police fédérale et de la police locale (aussi bien membre du cadre
politie (zowel van het operationeel kader als van het administratief opérationnel ou du cadre administratif et logistique, en uniforme ou
en logistiek kader, zowel geüniformeerd als in burger) een opdracht en vêtement civil) remplit une mission. Il s'agit par exemple des
vervult, zoals bijvoorbeeld : situations suivantes :
- optreden op de plaats van een delict; - intervention sur le lieu d'un délit;
- huiszoekingen; - perquisitions;
- verhoren; - auditions;
- verkeerstoezicht; - contrôle du trafic;
- opdrachten van handhaving openbare orde; - mission en rapport avec le maintien de l'ordre public;
- in de dienstvoertuigen en andere transportmiddelen; - dans les véhicules de service et autres moyens de transport;
- ... 2.2. Rookverbod voor veiligheidseisen Uit bezorgdheid voor de gezondheid van het personeel en in het raam van de algemene veiligheid voorziet de codex over het welzijn op het werk eveneens het verbod om vuur te maken en/of te roken in de plaatsen waar een ontploffingsgevaar aanwezig is (benzinepompen, aanwezigheid van explosieven). 3. Uitzonderingen op het rookverbod 3.1. Open lucht De plaatsen in open lucht binnen de infrastructuur van de federale en de lokale politie vallen niet onder het rookverbod zoals de binnenkoer of de ruimte voor de ingang van een gebouw. 3.2. Verhoorlokalen In geval van verhoor van verdachten, slachtoffers en getuigen in aangelegenheden van zowel gerechtelijke als bestuurlijke politie kan in uitzonderlijke gevallen (waarheidsvinding bij doorbraak in een onderzoek of in het raam van slachtofferhulp) de politieman of -vrouw belast met het onderzoek, toelaten dat er gerookt wordt in het verhoorlokaal. Dit alles onder voorbehoud van het uiteindelijk standpunt ter zake van de daartoe bevraagde, bevoegde Minister. Tijdens en in ieder geval na het verhoor, dient gezorgd te worden voor voldoende verluchting van het lokaal opdat de andere gebruikers van het gebouw geen last zouden ondervinden van de tabaksrook. Als er meerdere verhoorlokalen beschikbaar zijn kan één van deze gekozen worden en in dit geval moet men steeds voor hetzelfde lokaal kiezen. 3.3. Logementen - hotelkamers Deze dienen als privé-ruimten beschouwd te worden en vallen niet onder dit rookverbod, tenzij dit anders opgelegd wordt door de eigenaar of de beheerder (brandpreventie). 3.4. Tele(thuis)werk Het werken in satellietkantoren valt volledig onder het rookverbod terwijl thuiswerk daarbuiten valt. 3.5. Rookkamer In geval er binnen de gebouwen van de federale en de lokale politie in een rookkamer voorzien wordt, mag men enkel daar roken. Deze ruimte moet daarbij uitsluitend voor dit doel worden voorbehouden. Deze kamer wordt afdoende verlucht. Het inrichten van een rookkamer gebeurt slechts na voorafgaand advies van de bevoegde interne dienst voor preventie en bescherming op het werk en na overleg in het bevoegde basisoverlegcomité (BOC). 3.6. Doen naleven van het rookverbod De korpschefs (commissaris-generaal voor de federale politie) brengen hun personeel en de bezoekers op de hoogte van het rookverbod waar dit van toepassing is. Dit gebeurt onder andere door het aanbrengen van de wettelijk voorziene pictogrammen. Zij zien er eveneens op toe dat de principes van dit rookverbod worden nageleefd. De Minister van Binnenlandse Zaken, - ... 2.2. Interdiction de fumer pour raisons de sécurité En sus de la préoccupation de la santé des personnes et dans le cadre de la sécurité générale, le code sur le bien-être au travail prévoit l'interdiction d'utiliser une flamme nue et/ou de fumer dans certains lieux où un risque d'explosion existe (pompes à essence, présence d'explosifs). 3. Exceptions à l'interdiction de fumer 3.1. En plein air Les endroits à ciel ouvert et à l'intérieur des infrastructures de la police fédérale et de la police locale ne sont pas concernés par cette interdiction de fumer comme par exemple une cour intérieure ou l'espace situé devant l'entrée d'un bâtiment. 3.2. Locaux d'audition En cas d'audition de suspects, de victimes et témoins dans des affaires de police judiciaire ou de police administrative, le policier chargé de l'enquête peut -à titre exceptionnel- (par ex. : dans le cadre de la recherche de la vérité lors d'un retournement de situation lors d'une audition ou dans le cadre de l'aide aux victimes), autoriser que l'on fume dans le local d'audition; et ce, sous réserve de la position définitive en cette matière du Ministre compétent interpellé à ce sujet. Durant l'audition et en tous cas après l'audition, il faudra veiller à bien ventiler le local afin d'éviter que les utilisateurs suivants ne soient gênés par la fumée de tabac. Si plusieurs locaux d'audition sont disponibles, un de ceux-ci (et dans ce cas, toujours le même) peut être utilisé à cette fin. 3.3. Logements - Chambres d'hôtel Sauf s'il est prévu une interdiction de fumer par le propriétaire ou le gérant (prévention incendie), ceux-ci doivent être considérés comme des endroits privés et ne sont donc pas concernés par l'interdiction. 3.4. Télétravail ou travail à domicile Les bureaux relais sont visés par l'interdiction de fumer alors que le travail à domicile n'est pas concerné par cette disposition. 3.5. Local fumeurs Si un local fumeurs est prévu à l'intérieur des bâtiments de la police fédérale et de la police locale, il n'est autorisé de fumer que dans ce local. Cette pièce doit être destinée uniquement à cet effet. Ce local doit être suffisamment aéré. L'agencement d'une telle pièce ne se fera qu'après avis du service interne de prévention et protection au travail compétent et après concertation au sein du comité de concertation de base (CCB) compétent. 3.6. Suivi de l'application de l'interdiction de fumer Les chefs de corps (commissaire-général pour la police fédérale) sont invités à mettre au courant leur personnel et les visiteurs de cette interdiction de fumer et des endroits où elle est d'application. Ceci sera fait entre autre par l'application de pictogrammes légalement prévus. Les chefs de corps veilleront au respect des présentes directives relatives à l'interdiction de fumer. Le Ministre des Affaires intérieures,
P. DEWAEL P. DEWAEL
^