Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Omzendbrief van 10/05/2000
← Terug naar "Omzendbrief nr. 2000/MINFP/004 betreffende de compensatie van de feestdagen die voor het jaar 2000 met een zaterdag of een zondag samenvallen en een dienstvrijstelling voor 27 september 2000 "
Omzendbrief nr. 2000/MINFP/004 betreffende de compensatie van de feestdagen die voor het jaar 2000 met een zaterdag of een zondag samenvallen en een dienstvrijstelling voor 27 september 2000 Circulaire n° 2000/MINFP/004 relative à la compensation des jours fériés coïncidant avec un samedi ou un dimanche pour l'année 2000 et à une dispense de service pour le 27 septembre 2000
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST MINISTERE DE LA REGION WALLONNE
10 MEI 2000. - Omzendbrief nr. 2000/MINFP/004 betreffende de 10 MAI 2000. - Circulaire n° 2000/MINFP/004 relative à la compensation
compensatie van de feestdagen die voor het jaar 2000 met een zaterdag
of een zondag samenvallen en een dienstvrijstelling voor 27 september des jours fériés coïncidant avec un samedi ou un dimanche pour l'année
2000 2000 et à une dispense de service pour le 27 septembre 2000
Mijnheer de Minister-President, Monsieur le Ministre-Président,
Mevrouw en de Heren Ministers, Madame et Messieurs les Ministres,
De Heren Secretarissen-generaal, Messieurs les Secrétaires généraux,
De Dames en Heren leidende ambtenaren bevoegd inzake het personeel, Mesdames et Messieurs les fonctionnaires dirigeants compétents en
Overeenkomstig de op 1 april 1999 door de Waalse Regering genomen matière de personnel,
beslissing krijgen, voor het jaar 2000, de ambtenaren van de diensten Conformément à la décision prise le 1er avril 1999 par le Gouvernement
van de Waalse Regering en de ambtenaren van de instellingen van wallon, il est accordé pour l'année 2000 aux fonctionnaires des
openbaar nut die onder het gezag of de controle van het Waalse Gewest services du Gouvernement wallon et aux fonctionnaires des organismes
staan, met uitzondering van de "Société régionale d'investissement de d'intérêt public soumis à l'autorité ou au contrôle de la Région
Wallonie" (Waalse Gewestelijke Investeringsmaatschappij), de "Société wallonne, excepté la Société régionale d'investissement de Wallonie,
régionale wallonne du Transport" (Waalse Gewestelijke la Société régionale wallonne du Transport et les Hôpitaux
Vervoermaatschappij) en de psychiatrische ziekenhuizen, die de psychiatriques, auxquels il appartient d'en fixer les conditions
voorwaarden voor de toekenning ervan zelf moeten vaststellen : d'octroi :
- twee en een halve dag compensatie die onder dezelfde voorwaarden als - deux jours et demi de compensation à prendre aux mêmes conditions
het jaarlijks vakantieverlof genomen moeten worden voor 1 januari, 22 que le congé annuel de vacance pour les 1er janvier, 22 juillet
juli 's middags en 11 november; après-midi et 11 novembre;
- een dienstvrijstelling op 27 september, feest van de Franse - une dispense de service le 27 septembre, jour de la fête de la
Gemeenschap. Communauté française.
U wordt vriendelijk verzocht de inhoud van deze omzendbrief mede te Je vous saurais gré de bien vouloir communiquer le contenu de la
delen aan alle betrokken personeelsleden van de diensten en présente circulaire à tous les membres du personnel des services et
instellingen waarover U gezag uitoefent. organismes intéressés relevant de votre autorité.
Namen, 10 mei 2000. Namur, le 10 mai 2000.
De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique,
J.-M. Severin. J.-M. Severin.
^