Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Omzendbrief van 10/12/2009
← Terug naar "Ministeriële omzendbrief betreffende de taken van de officier-geneesheer van de openbare brandweer. - Duitse vertaling. - Erratum "
Ministeriële omzendbrief betreffende de taken van de officier-geneesheer van de openbare brandweer. - Duitse vertaling. - Erratum Circulaire ministérielle relative aux tâches de l'officier-médecin des services publics d'incendie. - Traduction allemande. - Erratum
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR
10 DECEMBER 2009. - Ministeriële omzendbrief betreffende de taken van 10 DECEMBRE 2009. - Circulaire ministérielle relative aux tâches de
de officier-geneesheer van de openbare brandweer. - Duitse vertaling. l'officier-médecin des services publics d'incendie. - Traduction
- Erratum allemande. - Erratum
In het Belgisch Staatsblad nr. 9 van 12 januari 2010, bladzijden 1159 Au Moniteur belge n° 9 du 12 janvier 2010, pages 1159 et 1160, il y a
en 1160, moet de volgende correctie worden aangebracht : lieu d'apporter la correction suivante :
Dans le texte allemand, il y a lieu de remplacer l'intitulé "10.
In de Duitse tekst moet het opschrift "10. DEZEMBER 2009 - DEZEMBER 2009 - Ministerielles Rundschreiben über die Aufgaben des
Ministerielles Rundschreiben über die Aufgaben des Offizier-Arztes der
öffentlichen Feuerwehrdienste" vervangen worden door "22. SEPTEMBER Offizier-Arztes der öffentlichen Feuerwehrdienste" par "22. SEPTEMBER
2009 - Ministerielles Rundschreiben über die Aufgaben des 2009 - Ministerielles Rundschreiben über die Aufgaben des
Offizier-Arztes der öffentlichen Feuerwehrdienste ". Offizier-Arztes der öffentlichen Feuerwehrdienste".
Dit erratum volgt op het erratum dat door de Federale Overheidsdienst
Binnenlandse Zaken in het Belgisch Staatsblad van 4 februari 2010 Cet erratum fait suite à l'erratum publié au Moniteur belge du 4
(bladzijde 5886) werd gepubliceerd. février 2010 (page 5886) par le Service public fédéral Intérieur.
^