← Terug naar "Ministeriële omzendbrief betreffende de wet van 21 maart 2007 tot regeling van de plaatsing en het gebruik van bewakingscamera's, zoals gewijzigd door de wet van 12 november 2009 "
Ministeriële omzendbrief betreffende de wet van 21 maart 2007 tot regeling van de plaatsing en het gebruik van bewakingscamera's, zoals gewijzigd door de wet van 12 november 2009 | Circulaire ministérielle relative à la loi du 21 mars 2007 réglant l'installation et l'utilisation de caméras de surveillance, telle que modifiée par la loi du 12 novembre 2009 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
10 DECEMBER 2009. - Ministeriële omzendbrief betreffende de wet van 21 | 10 DECEMBRE 2009. - Circulaire ministérielle relative à la loi du 21 |
maart 2007 tot regeling van de plaatsing en het gebruik van | mars 2007 réglant l'installation et l'utilisation de caméras de |
bewakingscamera's, zoals gewijzigd door de wet van 12 november 2009 | surveillance, telle que modifiée par la loi du 12 novembre 2009 |
Aan de Dames en Heren Burgemeesters, | A Mesdames et Messieurs les Bourgmestres, |
Aan de Dames en Heren Voorzitters van de Politiecolleges, | A Mesdames et Messieurs les Présidents des Collèges de police, |
Aan de Dames en Heren Korpschefs van de lokale politie, | A Mesdames et Messieurs les Chefs de corps de la police locale, |
Aan de Heer Commissaris-generaal van de federale politie, | A Monsieur le Commissaire général de la police fédérale, |
Aan de Heer Voorzitter van de Vaste commissie van de lokale politie, | Au Président de la Commission permanente de la police locale, |
Ter informatie : | Pour information : |
Aan de Dames en Heren Provinciegouverneurs, | A Mesdames et Messieurs les Gouverneurs de Province, |
Aan de Heer wd. Gouverneur van het administratief arrondissement | A Monsieur le Gouverneur f.f. de l'arrondissement administratif de |
Brussel-Hoofdstad; | Bruxelles-Capitale; |
Mevrouw, Mijnheer de Burgemeester, | Madame, Monsieur le Bourgmestre, |
Mevrouw, Mijnheer de Voorzitter, | Madame, Monsieur le Président, |
Mevrouw, Mijnheer de Korpschef, | Madame, Monsieur le Chef de corps, |
Mijnheer de Commissaris-generaal, | Monsieur le Commissaire général, |
Mijnheer de Voorzitter, | Monsieur le Président, |
Doel van deze omzendbrief is om de lokale overheden en de | Cette circulaire a pour but d'éclairer les autorités locales et les |
politiediensten in te lichten over de regels voorzien in de wet van 21 | services de police sur les règles prévues par la loi du 21 mars 2007 |
maart 2007 tot regeling van de plaatsing en het gebruik van | réglant l'installation et l'utilisation des caméras de surveillance |
bewakingscamera's (hierna « camerawet » genoemd), sinds zijn recente | (ci-après « loi caméras ») depuis sa modification récente par la loi |
wijziging door de wet van 12 november 2009, en om hen aanbevelingen te | du 12 novembre 2009 et de leur donner des recommandations sur la |
doen over hoe zij deze concreet moeten toepassen. | manière dont ils doivent concrètement l'appliquer. |
Er zal dus voornamelijk sprake zijn van de adviesprocedure in geval | Il sera donc principalement question de la procédure d'avis en cas |
van plaatsing van vaste bewakingscamera's op een niet-besloten plaats | d'installation de caméras de surveillance fixes dans un lieu ouvert et |
en van het gebruik van mobiele bewakingscamera's door de | de l'utilisation de caméras de surveillance mobiles par les services |
politiediensten. | de police. |
Bovendien hebben bepaalde punten betrekking op de noties die, sinds de | En outre, certains points concernent des notions qui, depuis l'entrée |
inwerkingtreding van de wet, bepaalde vragen oproepen in de praktijk. | en vigueur de loi, posent certaines questions dans la pratique. |
1. Definities | 1. Définitions |
1.1. Overlast | 1.1. Nuisances |
In de definitie van de bewakingscamera wordt, sinds het invoeren van | La définition de la caméra de surveillance mentionne, depuis |
de camerawet in 2007, melding gemaakt van misdrijven tegen personen of | l'adoption de la loi caméras en 2007, les délits contre les personnes |
goederen, overlast in de zin van artikel 135 van de nieuwe gemeentewet | ou les biens, les nuisances au sens de l'article 135 de la nouvelle |
en van de handhaving van de openbare orde. In de rest van het | loi communale et le maintien de l'ordre public. Dans le reste du |
dispositief, werd er geen melding meer gemaakt van overlast, maar | dispositif, il n'était pourtant plus question de nuisances, mais |
enkel van misdrijven, schade of ordeverstoring. Een onzekerheid was | uniquement d'infractions, de dommages ou d'atteintes à l'ordre public. |
dus mogelijk inzake de toepasbaarheid van de desbetreffende bepalingen | Un doute était donc permis quant à l'applicabilité de ces dispositions |
(die het bekijken in real time, het opnemen en het bijhouden van | (relatives au visionnage en temps réel, à l'enregistrement et à la |
beelden regelen) ingeval van dergelijke overlast. | conservation des images) en cas de nuisances. |
Om deze leemte op te vullen werd bij de wetswijziging de term « | Pour combler cette lacune, le terme « nuisances » a donc été inséré |
overlast » in de rest van het dispositief toegevoegd. Er bestaat dus | dans le reste du dispositif, lors de la modification de la loi. Le |
geen twijfel meer over de toepasbaarheid van de bepalingen die het | doute a donc été levé quant à l'applicabilité des dispositions |
bekijken van de beelden in realtime, het opnemen en het bijhouden van | relatives au visionnage en temps réel, à l'enregistrement et la |
de beelden regelen, in geval van overlast. | conservation des images, en cas de nuisances. |
Om evenwel de tekst van de overige bepalingen niet onnodig te | Toutefois, pour ne pas alourdir inutilement le texte des autres |
verzwaren, wordt er slechts melding gemaakt van de term « overlast ». | dispositions, il n'y est fait mention que du terme « nuisances ». Cela |
Dit betekent niet dat men eender welke overlast beoogt. Met deze term | ne signifie pas que l'on vise toute nuisance quelconque. La définition |
wordt altijd verwezen naar de overlast zoals bedoeld in de definitie | légale des caméras parle de nuisances au sens de l'article 135 de la |
nouvelle loi communale. Par le terme « nuisances », on fait toujours | |
référence aux nuisances dont il est question dans la définition de la | |
van de bewakingscamera, in artikel 2 van de wet : het betreft dus | caméra de surveillance, à l'article 2 de la loi, à savoir les |
overlast in de zin van artikel 135 van de nieuwe gemeentewet. | nuisances au sens de l'article 135 de la nouvelle loi communale. |
De wetgever heeft uitsluitend de bedoeling gehad om te verwijzen naar | Le législateur a uniquement eu l'intention de viser les nuisances au |
overlast in de zin van artikel 135 van de nieuwe gemeentewet, namelijk | sens de l'article 135 de la nouvelle loi communale, à savoir tous les |
alle openbare overlast waarvoor de gemeenten bevoegd zijn. | dérangements publics pour lesquels les communes sont compétentes. |
1.2. Vaste / mobiele bewakingscamera's | 1.2. Caméras de surveillance fixes/mobiles |
De wet definieert als een mobiele bewakingscamera de bewakingscamera | La loi définit comme étant une caméra de surveillance mobile celle qui |
die tijdens de observatie verplaatst wordt teneinde vanaf | est déplacée au cours de l'observation afin de filmer à partir de |
verschillende plaatsen en posities te filmen. Het adjectief mobiel | différents lieux ou positions. L'adjectif mobile ne qualifie donc que |
bepaalt dus slechts de camera's die niet op een plaats zijn | les caméras qui ne sont pas fixées à un endroit pendant le temps de la |
vastgemaakt tijdens de bewakingstijd, maar die men tijdens de | surveillance, mais que l'on déplace au cours de l'observation, tout en |
observatie verplaatst, terwijl de beelden worden verzameld. | recueillant des images. |
Alle andere bewakingscamera's zijn dus, in de zin van de camerawet, | Toutes les autres caméras de surveillance sont donc, au sens de la loi |
vaste bewakingscamera's. | caméras, des caméras de surveillance fixes. |
Dit betekent dat de bewakingscamera's die voorlopig geplaatst worden | Cela signifie que des caméras de surveillance installées |
om een plaats te filmen tijdens enkele dagen (bijvoorbeeld tijdens een | provisoirement afin de filmer un lieu pendant quelques jours (par |
jaarlijks festival), één of meerdere weken, zelfs meerdere maanden, | exemple lors d'un festival annuel), une ou plusieurs semaines, voire |
vaste camera's zijn : zelfs indien deze geschikt zijn om te worden | plusieurs mois, sont des caméras fixes : même si elles ont vocation à |
verplaatst, gebeurt dit niet tijdens de observatie. De verplaatsing | être déplacées, elles ne le sont pas pendant l'observation. Le |
gebeurt slechts dan eens de beslissing genomen is om er geen beroep | déplacement n'a lieu qu'une fois la décision prise de ne plus y avoir |
meer op te doen op deze plaats. Deze camera's zijn voorlopig, maar | recours dans ce lieu. Ces caméras sont provisoires mais elles sont |
vast. | fixes. |
Bijgevolg moeten, vanaf het moment waarop de bewakingscamera('s) vanaf | Par conséquent, dès le moment où la ou les caméras de surveillance |
dezelfde plaats of dezelfde positie (zelfs indien deze op | filment à partir du même lieu ou de la même position (même si elles |
verschillende manieren kunnen worden gericht) film(t)(en), alle | peuvent être orientées de différentes manières), toutes les |
verplichtingen, die zijn voorzien voor de vaste bewakingscamera's, | obligations prévues pour les caméras de surveillance fixes doivent |
worden gerespecteerd. | être respectées. |
1.3. Toegang tot een plaats | 1.3. Entrée d'un lieu |
De wet voorziet dat bij de toegang van elke plaats die door één of | La loi prévoit qu'à l'entrée de tout lieu filmé par une ou plusieurs |
meerdere vaste bewakingscamera's wordt gefilmd, de verantwoordelijke | caméras de surveillance fixes, le responsable du traitement doit |
voor de verwerking een pictogram moet aanbrengen dat aangeeft dat er camerabewaking plaatsvindt. Zij legt dus niet op dat er per camera een pictogram moet worden geplaatst en ook niet dat er één in de nabijheid van de camera moet worden geplaatst. De wet vermeldt daarentegen geen definitie van de term « toegang » en hierdoor, wanneer het een niet-besloten plaats betreft, kan de vraag gesteld worden waar de pictogrammen geplaatst moeten worden. Men kan redelijkerwijs aannemen dat de verantwoordelijke voor de verwerking, door een pictogram aan te brengen op de voornaamste toegangspunten in de gefilmde perimeter, aan zijn verplichting voldoet. Zo ook volstaat het, wanneer er een camerabewaking wordt georganiseerd in een welbepaalde zone van de gemeente (een markt, een wijk), om deze bewaking aan te geven door middel van een pictogram die aan de ingang/aan de ingangen van deze zone wordt aangebracht. Wanneer het cameratoezicht op het gehele grondgebied van een gemeente wordt georganiseerd, is het niet strijdig met de wet dit aan te geven door | apposer un pictogramme signalant l'existence de la surveillance par caméras. Elle n'impose donc pas d'apposer un pictogramme par caméra, ni d'en apposer un à proximité de la caméra. Par contre, la loi ne contient pas de définition du terme « entrée » et de ce fait, lorsqu'il s'agit d'un lieu ouvert, la question de savoir où placer les pictogrammes peut se poser. L'on peut raisonnablement affirmer qu'en apposant un pictogramme aux principaux points d'accès au périmètre filmé, le responsable du traitement satisfait à son obligation. Lorsqu'une surveillance par caméras est organisée dans une zone déterminée de la commune (un marché, un quartier), il suffit de signaler cette surveillance au moyen d'un pictogramme situé à l'entrée/aux entrées de cette zone. De même, lorsque la vidéosurveillance est organisée sur la totalité du territoire d'une |
middel van pictogrammen aangebracht op de toegangswegen naar de | commune, il n'est pas contraire à la loi de la signaler au moyen de |
gemeente. Het blijft in dit geval evenwel mogelijk om te herinneren | pictogrammes installés sur les voies d'accès à la commune. Rien |
aan de aanwezigheid van camera's in de gemeente, door er pictogrammen | n'interdit toutefois dans ce cas de rappeler la présence de caméras à |
aan te brengen op de belangrijke plaatsen van de gemeente of, | l'intérieur de la commune, en y apposant des pictogrammes dans les |
daarentegen, op de plaatsen waar men minder verwacht gefilmd te | endroits importants de la commune ou, à l'opposé, dans les endroits où |
worden. | on s'attend moins à être filmé. |
1.4. Proportionaliteit van de beelden | 1.4. Proportionnalité des images |
Voor de drie plaatscategorieën voorziet de camerawet dat de | Pour les trois catégories de lieux, la loi caméras prévoit que le |
verantwoordelijke voor de verwerking « erop toeziet dat de | responsable du traitement « s'assure que la ou les caméras de |
bewakingscamera of -camera's niet specifiek gericht worden op een | surveillance ne sont pas dirigées spécifiquement vers un lieu pour |
plaats waarvoor hij niet zelf de gegevens verwerkt ». Deze bepaling | lequel il ne traite pas lui-même les données ». Cette disposition |
wijst in feite op het proportionaliteitsbeginsel dat moet worden | rappelle en fait le principe de proportionnalité à respecter lors de |
gerespecteerd bij elke verwerking van persoonsgegevens en dus ook op | tout traitement de données à caractère personnel et donc également au |
het vlak van de gefilmde beelden. | niveau des images filmées. |
De term « specifiek » was bedoeld om de verantwoordelijke voor de | Le terme « spécifiquement » visait à ne pas empêcher le responsable du |
verwerking niet te beletten om op de beelden een deel van een plaats | |
te laten verschijnen voor dewelke hij de gegevens niet verwerkt, | traitement de laisser apparaître sur les images une partie d'un lieu |
indien het niet anders kan (bijvoorbeeld een klein deel van het | pour lequel il ne traite pas les données, dans la mesure où il est |
voetpad laten verschijnen wanneer men een gebouw of de ingang ervan | inévitable de faire autrement (par exemple, laisser apparaître une |
filmt). Maar dat betekent dus dat, wanneer dit het geval is, dat tot | petite partie du trottoir lorsque l'on filme un bâtiment ou l'entrée |
het strikte minimum moet worden beperkt (voor de voor het publiek niet toegankelijke besloten plaatsen, is het zelfs uitdrukkelijk door de wetgever voorzien). Men kan hier dus uit afleiden dat het niet is omdat een klein deel van het voetpad verschijnt op de beelden van een camera die werd geplaatst om een gebouw of de ingang ervan te filmen, dat de gefilmde plaats een niet-besloten plaats is. Zoals de wet het voorziet, is het voor de niet-besloten plaatsen mogelijk om de vaste bewakingscamera te richten op een plaats waarvoor hij niet zelf de gegevens verwerkt, mits hij daarvoor expliciet de toestemming heeft van de verantwoordelijke voor de verwerking van de betrokken plaats. Dit heeft bijvoorbeeld betrekking op het geval waarin de gemeentelijke overheid camera's installeert die een straat filmen en dat op de beelden van de camera's de ingang verschijnt van een privé-woning of van een café, of van elk ander gebouw waarvan de camerabewaking niet onder de bevoegdheid van de gemeente valt. De gemeentelijke overheid zal, indien zij deze ingangen niet wil verbergen op de beelden, het uitdrukkelijk akkoord moeten krijgen van de verantwoordelijke personen voor de verwerking voor deze woning of | de celui-ci). Mais cela signifie donc que, lorsque c'est le cas, cela doit être limité au strict minimum (pour les lieux fermés non accessibles au public, c'est même expressément prévu par le législateur). On peut donc en conclure que ce n'est pas parce qu'une petite partie du trottoir apparaît sur les images d'une caméra placée pour filmer un bâtiment ou l'entrée de celui-ci que le lieu filmé est un lieu ouvert. Pour les lieux ouverts, comme la loi le prévoit, il est possible de diriger la caméra de surveillance fixe vers un lieu pour lequel on ne traite pas les données, à condition d'obtenir l'accord exprès du responsable du traitement pour ce lieu. Cela vise par exemple l'hypothèse où l'autorité communale installe des caméras filmant une rue et où sur les images des caméras apparaissent l'entrée d'une habitation privée ou d'un café, ou de tout autre bâtiment dont la surveillance par caméras n'est pas du ressort de la commune. L'autorité communale, si elle ne veut pas masquer ces entrées sur les images, devra obtenir expressément l'accord des personnes responsables du traitement pour cette habitation ou ce café. Sans cet accord, le |
dit café. Zonder dit akkoord is de verantwoordelijke voor de | responsable du traitement est obligé, par des moyens techniques, de |
verwerking verplicht om, door middel van technische middelen, deze | masquer ces parties sur les images. Pour une question de preuve, cet |
delen op de beelden te verbergen. Om een bewijs te hebben, zal dit | accord sera de préférence écrit. |
akkoord bij voorkeur schriftelijk moeten zijn. | |
2. Vaste bewakingscamera's op de niet-besloten plaatsen - voorafgaand | 2. Caméras de surveillance fixes dans les lieux ouverts - avis |
advies en raadpleging van de korpschef | préalable et consultation du chef de corps |
2.1. Inleiding | 2.1. Introduction |
Wij wijzen er in eerste instantie op dat de wetgever, voor de | Rappelons d'abord qu'en ce qui concerne les lieux ouverts, l'intention |
niet-besloten plaatsen, niet de bedoeling had om particulieren of privé-personen de mogelijkheid te geven het openbare domein te bewaken. De verantwoordelijke voor de verwerking zal dus meestal een openbare overheid zijn. En wanneer het een gemeente betreft, dan kan de verantwoordelijke voor de verwerking in ieder geval niet de gemeenteraad zijn, gelet op zijn rol in de procedure tot plaatsing. De verantwoordelijke voor de verwerking voor een niet-besloten plaats moet, voorafgaand aan de plaatsing van de bewakingscamera's, een positief advies krijgen van de gemeenteraad van de gemeente waar de plaats zich bevindt. De gemeenteraad kan dus niet tegelijkertijd verantwoordelijke voor de verwerking zijn. | du législateur n'était pas de permettre à des particuliers ou des personnes privées de surveiller le domaine public. Le responsable du traitement sera donc la plupart du temps une autorité publique. Et lorsqu'il s'agit d'une commune, le responsable du traitement ne peut en tout cas pas être le conseil communal vu son rôle dans la procédure d'installation. En effet, le responsable du traitement pour un lieu ouvert doit obtenir, préalablement à l'installation des caméras de surveillance, un avis positif du conseil communal de la commune où se situe le lieu. Le conseil communal ne peut donc pas être en même temps responsable du traitement. Avant de rendre son avis, le conseil communal doit consulter le chef |
De gemeenteraad moet de korpschef van de politiezone, waar de plaats | de corps de la zone de police où se situe le lieu. Quelle est la |
zich bevindt, raadplegen vooraleer haar advies te formuleren. Welke is | portée de cette consultation ? L'avis du conseil communal peut-il |
de draagwijdte van deze raadpleging ? Kan het advies van de | diverger de l'analyse du chef de corps ? |
gemeenteraad afwijken van de analyse van de korpschef ? | Il est à préciser, avant de répondre à ces questions, que le |
Vooraleer een antwoord te bieden op deze vragen, moet er op gewezen | responsable du traitement, lorsqu'il introduit sa demande d'avis, |
worden dat de verantwoordelijke voor de verwerking, bij het indienen | doit, afin de permettre aux instances consultées de rendre un avis |
van zijn adviesaanvraag, bepaalde inlichtingen moet bezorgen om de | éclairé, fournir certaines informations. |
geraadpleegde instanties de mogelijkheid te geven een duidelijk advies te formuleren. | Ces informations sont les suivantes (il s'agit en fait, pour la |
Deze inlichtingen zijn de volgende (het betreft in feite grotendeels | plupart, de celles qui seront transmises par le responsable du |
de inlichtingen die door de verantwoordelijke voor de verwerking bij | traitement lors de la déclaration de l'installation de caméras de |
de aangifte van de plaatsing van bewakingscamera's toegestuurd worden | surveillance à la Commission de la Protection de la Vie privée) : |
aan de Commissie voor de Bescherming van de Persoonlijke Levenssfeer) : | |
- de vermelding van de verantwoordelijke voor de verwerking; | - l'indication du responsable du traitement; |
- de benaming van de verwerking (databank); | - la dénomination du traitement (banque de données); |
- de finaliteit van de verwerking (met name het toezicht en de | - la finalité du traitement (à savoir la surveillance et le contrôle) |
bewaking) en de categorieën van verwerkte gegevens (met name het | et les catégories de données traitées (à savoir des enregistrements |
opnemen van beelden); | d'images); |
- de wettelijke of reglementaire basis; | - la base légale ou réglementaire; |
- de plaatsing van de bewakingscamera's en de perimeter van de | - l'emplacement des caméras de surveillance et le périmètre de la zone |
bewaakte zone (en eventueel de beelden van een demo uitgevoerd ter | surveillée (et éventuellement les images d'une démo effectuée sur |
plaatse); | place); |
- de ontvangers; | - les destinataires; |
- de bewaartermijnen; | - les délais de conservation; |
- de veiligheidsmaatregelen; | - les mesures de sécurité; |
- de manier van kennisname van de bewaking door de betrokkenen; | - la manière de prise de connaissance de la surveillance par les |
- het contactpunt voor het recht van toegang op de beelden; | intéressés; - le point de contact pour le droit d'accès aux images; |
- de contactpersoon voor de informatieaanvragen. | - la personne de contact pour les demandes d'information. |
Hij gaat eveneens de antwoorden geven op de volgende twee vragen : | Il va également mentionner les réponses aux deux questions suivantes : |
- welke zijn de veiligheidsproblemen die aan de basis liggen van de | - quels sont les problèmes de sécurité à la base de la décision |
beslissing om bewakingscamera's te plaatsen? | d'installer des caméras de surveillance ? |
- Waarin is camerabewaking een gepast instrument om hierop te | - En quoi la vidéosurveillance est-elle un outil adapté pour y |
antwoorden ? | répondre ? |
2.2. De raadpleging van de korpschef | 2.2. La consultation du chef de corps |
De korpschef wordt geraadpleegd om aan de gemeenteraad een advies te | Le chef de corps est consulté afin de donner au conseil communal un |
verstrekken over de draagwijdte en het type van criminaliteit en | avis portant sur l'ampleur et le type de criminalité et de délinquance |
delinquentie op de betrokken niet-besloten plaats. | dans le lieu ouvert concerné. |
Rekening houdend met de inlichtingen die hem worden toegestuurd en met | En tenant compte des informations qui lui auront été transmises et de |
zijn kennis van de zone waarover hij de leiding heeft (terreinkennis, | sa connaissance de la zone qu'il dirige (connaissance de terrain, |
politiestatistieken, prioriteiten van het Zonaal Veiligheidsplan), | statistiques policières, priorités du Plan zonal de sécurité), le chef |
moet de korpschef zich uitspreken over het feit of er volgens hem, al dan niet voldoende elementen bestaan die bevestigen dat, op de bedoelde niet-besloten plaats, veiligheidsproblemen bestaan of een onveiligheidsgevoel aanwezig is, met het risico dat er dan ook feiten kunnen plaatsvinden die men kan voorkomen, vaststellen of opsporen door middel van bewakingscamera's. Door de doelstellingen, die met het cameraproject worden beoogd, en het lokaal politioneel beleid met elkaar in verband te brengen, zal hij tevens nagaan of er voor een doeltreffender cameragebruik geen bijkomende maatregelen of bijzondere voorwaarden hieraan moeten gekoppeld worden. Men kan denken aan een gerichte interventiecapaciteit binnen de bewaakte zone. De plaatsing van bewakingscamera's op de niet-besloten plaatsen zonder efficiënte politionele opvolging, zou immers geen enkel tastbaar resultaat opleveren. Al naargelang hij vindt dat deze elementen al dan niet toereikend zijn, zal zijn analyse gunstig of ongunstig zijn met betrekking tot de nood (en/of de opportuniteit) om bewakingscamera's op de bedoelde plaats te installeren. | de corps doit se prononcer sur le point de savoir si selon lui, il existe ou non suffisamment d'éléments qui confirment l'existence, dans le lieu ouvert visé, de problèmes de sécurité ou d'un sentiment d'insécurité, entrainant des risques que des faits que l'on peut prévenir, constater ou déceler au moyen de caméras de surveillance s'y produisent. Il va également, en confrontant les objectifs visés par le projet de vidéosurveillance et la politique policière locale, vérifier si des mesures complémentaires ou des conditions particulières ne devraient pas être associées à l'utilisation des caméras, pour plus d'efficacité. L'on pense notamment à une capacité d'intervention ciblée au sein de la zone surveillée. En effet, l'installation de caméras de surveillance dans des lieux ouverts sans suivi policier efficace pourrait n'apporter aucun résultat tangible. Selon qu'il estime que ces éléments sont suffisants ou non, son analyse sera favorable ou défavorable sur la nécessité (et/ou l'opportunité) d'installer des caméras de surveillance dans le lieu visé. |
De korpschef stuurt vervolgens zijn analyse door naar de gemeenteraad. | Le chef de corps transmet ensuite son analyse au conseil communal. |
2.3. Het advies van de gemeenteraad | 2.3. L'avis du conseil communal |
De gemeenteraad zal zijn advies uitbrengen op basis van de informatie | En se basant sur les informations transmises par le responsable du |
bezorgd door de verantwoordelijke voor de verwerking en de analyse van | traitement et sur l'analyse du chef de corps, le conseil communal va |
de korpschef. Dit advies moet in alle gevallen gemotiveerd worden. | rendre son avis. Cet avis doit dans tous les cas être motivé. |
Indien zij de analyse van de korpschef volgt, dan kan de motivering | S'il suit l'analyse du chef de corps, il pourra être motivé par les |
éléments repris dans celle-ci. | |
steunen op de elementen opgenomen in de analyse van de korpschef. | Si, par contre, le conseil communal décide de s'écarter de l'analyse |
Indien de gemeenteraad daarentegen beslist om, ondanks de ongunstige | du chef de corps et de rendre un avis positif sur l'utilisation de |
analyse van de korpschef toch een positief advies uit te brengen voor | caméras alors que ce dernier était défavorable au projet, le conseil |
het cameragebruik dan zal de gemeenteraad zijn advies uitvoeriger | communal devra motiver son avis de manière plus circonstanciée. Il en |
moeten motiveren. Hetzelfde geldt bij een negatief advies van de | est de même en cas d'avis négatif du conseil communal alors que |
gemeenteraad, terwijl de analyse van de korpschef voor het project | l'analyse du chef de corps était favorable au projet de |
camerabewaking gunstig was. | vidéosurveillance. |
2.4. Advies van de gemeenteraad ingeval van voorlopige vaste | 2.4. Avis du conseil communal en cas de caméras de surveillance fixes |
bewakingscamera's | provisoires |
Het gebeurt dat de gemeenten of de politiezones voorlopig vaste | Il arrive que des caméras de surveillance fixes soient installées |
bewakingscamera's plaatsen om het hoofd te bieden aan gerichte | provisoirement par les communes ou les zones de police afin de faire |
veiligheidsproblemen. Deze camera's worden vervolgens verplaatst om de | face à des problèmes ponctuels de sécurité. Ces caméras sont ensuite |
verplaatsingen van het beoogde fenomeen te volgen (bijvoorbeeld | déplacées afin de suivre les déplacements du phénomène visé (par |
bezetting van openbare terreinen door zigeuners, samenscholingen van | exemple, occupation de terrains publics pas les gens de voyage, |
jongeren op de openbare weg of nog sluikstorten). Het is dus mogelijk | rassemblement de jeunes sur la voie publique ou encore dépôt |
dat deze camera's alle twee weken worden verplaatst. In dergelijke | d'immondices). Il se peut donc que ces caméras soient déplacées toutes |
omstandigheden, lijkt het duidelijk moeilijk en zelfs onmogelijk om | les deux semaines. Dans de telles conditions, il apparaît clairement |
voorafgaand het positief advies te krijgen van de gemeenteraad voor | difficile, voire impossible, d'obtenir préalablement l'avis positif du |
elke verplaatsing van de desbetreffende camera('s). | conseil communal avant chaque déplacement de la ou des caméras |
Aangezien de wet het niet verbiedt, raden wij in dergelijke | concernées. La loi ne l'interdisant pas, nous recommandons, dans de telles |
omstandigheden aan om een positief advies te vragen aan de | conditions, de demander un avis positif au conseil communal pour |
gemeenteraad om, in een perimeter die groot genoeg is, of zelfs op het | installer, sur un périmètre assez large, ou même sur tout le |
hele grondgebied van de gemeente, voorlopige vaste bewakingscamera's | territoire de la commune, des caméras de surveillance fixes |
te installeren om een welbepaald fenomeen te bestrijden en het | provisoires, afin de lutter contre un phénomène clairement déterminé |
doeltreffend op te volgen. | et de le suivre de manière efficace. |
De korpschef zal in zijn analyse de elementen meedelen die bekend zijn | Le chef de corps fera part, dans son analyse, des éléments connus |
betreffende het beoogde fenomeen op het hele grondgebied van de | concernant le phénomène visé sur tout le territoire de la commune. Le |
gemeente. De gemeenteraad zal op haar beurt advies geven met | conseil communal, de son côté, donnera son avis par rapport à |
betrekking tot het plaatsen van voorlopige camera's om dit vooraf | l'installation de caméras provisoires, afin de lutter contre ce |
bepaalde fenomeen te bestrijden, op de plaatsen die zullen gekozen | phénomène prédéterminé, dans des lieux qui seront choisis en fonction |
worden op grond van de verplaatsingen van dit fenomeen. Dit advies zal | des déplacements de ce phénomène. Cet avis pourra éventuellement |
eventueel een beperkte gebruiksperiode kunnen voorzien. | prévoir une période limitée d'utilisation. |
De pictogrammen die het bestaan aangeven van camera's zullen | Les pictogrammes signalant l'existence des caméras devront bien |
natuurlijk moeten worden verplaatst op grond van de wijzigingen van de | entendu être déplacés en fonction des modifications du périmètre |
bewaakte perimeter en de aangifte aan de Commissie voor de bescherming | surveillé et la déclaration à la Commission de la protection de la vie |
van de persoonlijke levenssfeer dient gewijzigd te worden. | privée, mise à jour. |
3. Gebruik van mobiele bewakingscamera's | 3. Utilisation de caméras de surveillance mobiles |
3.1. Informatie van de burgemeester | 3.1. Information du bourgmestre |
In de gevallen dat de officier van bestuurlijke politie de beslissing | Dans les cas où c'est à l'officier de police administrative que |
mag nemen om mobiele camera's te gebruiken moet hij de burgemeester | revient la décision de recourir à des caméras mobiles, il doit en |
hierover op de hoogte brengen. | informer le bourgmestre. |
Wanneer het gaat om het gebruik van mobiele camera's op een | Lorsqu'il s'agit de l'utilisation de caméras mobiles dans un lieu |
niet-besloten plaats, moet deze kennisgeving zo spoedig mogelijk | ouvert, cette information doit avoir lieu dans les plus brefs délais |
gebeuren en in ieder geval, voor de uitvoering van de mobiele | et en tout cas, avant la mise en oeuvre du dispositif de |
camerabewaking. | vidéosurveillance mobile. |
Wanneer het een voor het publiek toegankelijke besloten plaats | Lorsqu'il s'agit d'un lieu fermé accessible au public, cette |
betreft, moet deze kennisgeving onmiddellijk gebeuren (voor dit type | information doit se faire sur le champ (pour ce type de lieux, |
van plaatsen heeft de officier van bestuurlijke politie slechts de | l'officier de police administrative n'a la compétence de décider de |
bevoegdheid om te beslissen over het gebruik van mobiele camera's in | l'utilisation de ce genre de caméras que dans les cas d'extrême |
uiterst hoogdringende gevallen). | urgence). |
Deze kennisgeving kan gebeuren per fax of per e-mail en, in uiterst | Cette information peut se faire par fax ou courrier électronique et, |
hoogdringende gevallen, telefonisch. Het is dus belangrijk dat de | dans les cas d'extrême urgence, par téléphone. Il importe donc que les |
politiediensten beschikken over telefoonnummers, faxnummers en | services de police disposent de numéros de téléphone, numéros de fax |
e-mailadressen waarmee ze de desbetreffende burgemeester(s) snel | et adresses électroniques permettant de joindre rapidement le ou les |
kunnen bereiken. Op die manier zal de kennisgeving snel en met | bourgmestres concernés. De cette manière, l'information pourra être |
zekerheid kunnen gebeuren. | transmise rapidement et de manière certaine. |
3.2. Uiterste hoogdringendheid (artikel 7/2, § 2, derde lid) | 3.2. Extrême urgence (article 7/2, § 2, alinéa 3) |
Op een voor het publiek toegankelijke besloten plaats kan de officier | Dans les cas d'extrême urgence uniquement, l'officier de police |
van bestuurlijke politie enkel bij uiterste hoogdringendheid zelf | administrative peut décider seul d'utiliser des caméras de |
beslissen om mobiele bewakingscamera's te gebruiken. | surveillance mobiles dans un lieu fermé accessible au public. |
Wat verstaat men onder « uiterste hoogdringendheid » ? Men bedoelt | Qu'entend-t-on par « cas d'extrême urgence » ? L'on vise par là des |
hiermee een onvoorziene volkstoeloop op een voor het publiek | cas où un grand rassemblement nécessitant une intervention immédiate |
toegankelijke besloten plaats die een onmiddellijk optreden van de | des services de police a lieu de manière imprévue dans un lieu fermé |
politiediensten vereist (bijvoorbeeld wanneer de politiediensten niet op voorhand kennis hebben gekregen van de organisatie of de plaats ervan, een samenscholing of bijeenkomst van een extremistische groepering of nog een bijeenkomst van motorfanaten in een zone) en waarbij het gebruik van mobiele bewakingscamera's aangewezen is. Indien het in deze gevallen niet mogelijk is om te wachten op de beslissing van de burgemeester kan de officier van bestuurlijke politie die de operaties leidt, zelf beslissen om er een beroep op te doen. Hij moet evenwel onmiddellijk telefonisch contact opnemen met de burgemeester om deze hierover te informeren. Het moet gaan om uitzonderlijke gevallen en aangezien het gebruik van mobiele camera's doelmatig en efficiënt moet zijn, moet dit ook worden gemotiveerd. | accessible au public (par exemple, lorsque les services de police n'ont pas pu avoir au préalable connaissance de leur organisation ou du lieu de celle-ci, un attroupement ou un rassemblement d'un groupement extrémiste ou encore un rassemblement de motards dans un zoning) et que l'utilisation de caméras de surveillance mobiles est requise. Si, dans ces cas, il n'est pas possible d'attendre la décision du bourgmestre, l'officier de police administrative qui dirige les opérations peut décider lui-même d'y recourir. Il doit toutefois téléphoner directement au bourgmestre pour l'en informer. Il doit s'agir de cas exceptionnels et l'utilisation de caméras mobiles devant se faire de manière ciblée et efficace, elle doit être motivée. |
3.3. Doelmatig en efficiënt gebruik - Principes van het respect voor | 3.3. Utilisation ciblée et efficace - Principes de respect de la vie privée |
de persoonlijke levenssfeer | L'objectif du législateur n'est pas de permettre aux services de |
Het is niet de bedoeling van de wetgever dat de politiediensten in | police d'utiliser des caméras de surveillance mobiles en toutes |
alle omstandigheden mobiele bewakingscamera's kunnen gebruiken. De wet | occasions. La loi elle-même a déjà prévu certaines restrictions : il |
zelf voorziet beperkingen : mobiel cameragebruik kan uitsluitend in | ne peut être question d'utiliser ce genre de dispositif que dans le |
het kader van grote volkstoelopen (in de zin van artikel 22 van de wet | cadre de grands rassemblements (au sens de l'article 22 de la loi sur |
op het politieambt) en voor niet-permanente opdrachten die tevens in | la fonction de police) et pour des missions non permanentes, dont la |
uitvoeringstijd beperkt zijn. Men beoogt met name manifestaties, grote | durée d'exécution est limitée. L'on vise donc notamment les |
concerten, voetbalwedstrijden,... | manifestations, les grands concerts, les matchs de football,... |
Daarnaast vermeldt de wet dat de officier van bestuurlijke politie die | En outre, la loi précise que l'officier de police administrative qui |
de operationele verantwoordelijkheid draagt erop toeziet dat het | assure la responsabilité opérationnelle veille à une utilisation |
gebruik van de mobiele camera's doelmatig en efficiënt is en in | ciblée et efficace des caméras mobiles et à sa conformité avec les |
overeenstemming met de in de wet van 8 december 1992 bepaalde | principes définis dans la loi du 8 décembre 1992 (ci-après « loi vie |
beginselen (hierna « privacywet » genoemd). Het zijn de beginselen van | privée »). Il s'agit des principes de finalité, de proportionnalité, |
subsidiariteit, proportionaliteit, doelmatigheid en finaliteit. | d'efficacité et de subsidiarité. |
Finaliteitsbeginsel | Principe de finalité |
Les caméras de surveillance doivent être utilisées pour des finalités | |
De bewakingscamera's moeten worden gebruikt voor welbepaalde | déterminées. Dans le cadre de la loi caméras, les caméras de |
finaliteiten. In het kader van de camerawet worden bewakingscamera's | surveillance sont utilisées dans un but de surveillance et de contrôle |
gebruikt met het oog op het toezicht en de controle om inbreuken tegen | afin de prévenir, constater ou déceler des infractions contre les |
personen of goederen, of overlast in de zin van artikel 135 van de nieuwe gemeentewet te voorkomen, vast te stellen of op te sporen of om de openbare orde te handhaven of te herstellen. Deze finaliteiten moeten vanaf het begin worden vastgelegd en vervolgens zullen de beelden slechts voor deze welbepaalde finaliteiten kunnen worden verwerkt. Wat bovendien de mobiele bewakingscamera's betreft, benadrukt de wet het preventieve aspect van het gebruik ervan, gezien men hoofdzakelijk opdrachten van bestuurlijke politie beoogt. Beginselen subsidiariteit en doelmatigheid Het gebruik van mobiele bewakingscamera's is een subsidiair middel, waarop men uitsluitend een beroep doet wanneer de andere middelen niet volstaan om de nagestreefde doelstellingen te bereiken. Indien men bovendien beslist om er een beroep op te doen, dan moet dat een efficiënt middel zijn, dat het mogelijk maakt om objectief de door de verwerking beoogde finaliteiten te bereiken. De wetgever heeft de nadruk gelegd op dit principe door uitdrukkelijk te vermelden dat de officier van bestuurlijke politie moet toezien op een efficiënt gebruik van de camera's. Proportionaliteitsbeginsel | personnes ou les biens, ou les nuisances au sens de l'article 135 de la nouvelle loi communale ou encore de maintenir ou de rétablir l'ordre public. Ces finalités doivent être déterminées dès le départ et, par la suite, les images ne pourront être traitées que pour ces finalités déterminées. En outre, en ce qui concerne les caméras de surveillance mobiles, la loi insiste sur l'aspect préventif de leur utilisation, étant donné que l'on vise principalement des missions de police administrative. Principes de subsidiarité et d'efficacité L'utilisation de caméras de surveillance mobiles est un moyen subsidiaire, auquel il ne faut recourir que lorsque les autres moyens ne suffisent pas pour atteindre les objectifs recherchés. En outre, si l'on décide d'y recourir, cela doit être un moyen efficace, permettant objectivement d'atteindre les finalités visées par le traitement. Le législateur a mis l'accent sur ce principe en mentionnant expressément que l'officier de police administrative doit veiller à une utilisation efficace des caméras. Principe de proportionnalité |
Dit principe omvat de bovenvermelde subsidiariteits- en | Ce principe englobe les principes susmentionnés de subsidiarité et |
doelmatigheidsprincipes, maar betekent eveneens dat men de balans moet | d'efficacité mais signifie également que l'on doit faire la balance |
maken tussen de noodzaak om camera's te gebruiken tijdens de operatie | entre la nécessité d'utiliser des caméras lors de l'opération et le |
en het respect voor de persoonlijke levenssfeer van de gefilmde | respect de la vie privée des personnes filmées. Il faut respecter un |
personen. Men moet een proportionaliteitslink nastreven met de beoogde | rapport de proportionnalité avec les objectifs poursuivis et ne pas |
doelstellingen en niet meer filmen dan dat nodig is. | filmer plus qu'il n'est nécessaire pour y arriver. |
De proportionaliteit moet ook worden gerespecteerd op het niveau van | La proportionnalité doit aussi être respectée au niveau des images |
de verwerkte beelden : men moet geen overbodige beelden maken en ook | traitées : il ne faut pas prendre d'images superflues ni viser des |
geen plaatsen beogen waarvoor men geen verantwoordelijke voor de | lieux pour lesquels on n'est pas responsable du traitement. |
verwerking is. | |
Het is door dit principe te respecteren dat de officier van | C'est en respectant ce principe que l'officier de police |
bestuurlijke politie zal toezien op het doelgerichte gebruik van | administrative veillera à l'utilisation ciblée de caméras de |
mobiele bewakingscamera's. | surveillance mobile. |
-> Het is ten aanzien van deze verschillende principes dat de officier | -> C'est au regard de ces différents principes que l'officier de |
van bestuurlijke politie (of in voorkomend geval de burgemeester) zal beslissen een beroep te doen op de mobiele camera's en deze zal gebruiken. 3.4. Kennisgeving aan de Commissie voor de Bescherming van de Persoonlijke Levenssfeer Wanneer de beslissing word genomen om mobiele bewakingscamera's te gebruiken, voorziet de wet dat de officier van bestuurlijke politie de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer (hierna CBPL) kennis geeft van deze beslissing. Deze kennisgeving moet plaatsvinden ten laatste op de dag die voorafgaat aan de grote volkstoeloop die aan camerabewaking zal worden onderworpen, behalve in het geval van dringende noodzakelijkheid. In dat geval moet de | police administrative (ou, le cas échéant, le bourgmestre) décidera de recourir aux caméras mobiles et les utilisera. 3.4. Notification à la Commission de la protection de la vie privée Lorsque la décision est prise de recourir à des caméras de surveillance mobiles, la loi prévoit que l'officier de police administrative notifie cette décision à la Commission de la protection de la vie privée (ci-après CPVP). Cette notification doit avoir lieu au plus tard la veille du jour du grand rassemblement qui sera vidéo surveillé, sauf en cas d'urgence où elle doit intervenir au plus tard |
notificatie binnen de zeven dagen na de grote volkstoeloop gebeuren. | dans les sept jours du grand rassemblement. |
In haar advies van 2 september 2009, raadde de CBPL aan om voor dit | Dans son avis du 2 septembre 2009, la CPVP recommandait de prévoir |
type van kennisgeving een standaardformulier te voorzien dat op | pour ce type de notification, un formulaire ad hoc, qui lui serait |
elektronische wijze zou haar worden overgezonden om te worden | |
verzameld in een niet-openbare databank (in tegenstelling tot de | transmis de manière électronique afin d'être intégré à une banque de |
andere aangiftes die in het openbaar register, dat wordt bijgehouden | données non publique (contrairement aux autres déclarations qui sont |
door de CBPL, worden gepubliceerd). | publiées dans le registre public tenu par la CPVP). |
De kennisgeving zal de volgende elementen moeten bevatten : | La notification devra contenir les éléments suivants : |
- identificatie van de persoon die de beslissing tot het gebruik van | - identification de la personne qui a décidé d'utiliser des caméras de |
mobiele bewakingscamera's heeft genomen (burgemeester of officier van | surveillance mobiles (bourgmestre ou officier de police |
bestuurlijke politie) | administrative) |
- identificatie van de operationeel verantwoordelijke (dienst en | - identification du responsable au niveau opérationnel (service et |
persoon) | personne) |
- identificatie van de grote volkstoeloop die met camera's wordt | - identification du grand rassemblement surveillé par caméras |
bewaakt (lokalisering, plaatscategorie, aard van de volkstoeloop, | (localisation, catégorie de lieu, nature du rassemblement, date) |
datum) - informatie over het gebruik van camera's : | - informations sur l'utilisation des caméras : |
? het bekijken en opnemen van beelden | ? visionnage et enregistrement des images |
? het bewaren van de beelden | ? conservation des images |
? motivering voor het gebruik van mobiele camera's | ? motivation de l'utilisation de caméras mobiles |
? beschrijving inzake het doelmatig en efficiënt gebruik en de | ? description quant à l'utilisation ciblée et efficace et la |
overeenstemming met de principes van de privacywet. | conformité aux principes de la loi vie privée. |
De operationeel verantwoordelijke is de officier van bestuurlijke | Le responsable opérationnel est l'officier de police administrative |
politie die beslist over het gebruik van mobiele bewakingscamera's | qui décide de l'utilisation des caméras de surveillance mobiles (ou, |
(of, in voorkomend geval, die de beslissing van de burgemeester | le cas échéant, qui applique la décision du bourgmestre). Même si, |
toepast). Zelfs als een andere officier het in het verlengde van de operatie overneemt, moet enkel de naam van de eerste (zijnde diegene die aan de basis ligt van de beslissing deze camera's te gebruiken) vermeld worden in de kennisgeving. Om een al te zware administratieve last te vermijden, is de mogelijkheid voorzien om met één kennisgeving meerdere gebruiken van mobiele bewakingscamera's te melden als het gaat om grote volkstoelopen met eenzelfde locatie, aard en benaming waarbij eenzelfde operationeel verantwoordelijke steeds op dezelfde wijze gebruik maakt van mobiele bewakingscamera's. Wordt o.a. beoogd het gebruik van mobiele camera's door de bewijsteams in het kader van voetbalwedstrijden, voor alle thuiswedstrijden in eenzelfde seizoen. | dans la suite de l'opération, un autre officier de police administrative prend le relais, seul le nom du premier (celui qui est à la base de la décision d'utiliser ces caméras) doit être renseigné dans la notification. Pour éviter des charges administratives trop lourdes, on a prévu la possibilité de n'introduire qu'une seule notification pour plusieurs utilisations de caméras mobiles lorsqu'il s'agit de plusieurs rassemblements dans un même lieu, ayant la même nature et la même dénomination et pour lesquels un même responsable opérationnel utilise toujours des caméras de surveillance mobiles de la même façon. On vise notamment l'utilisation de caméras mobiles par les équipes de preuve lors des matches de football, pour tous les matchs ayant lieu à domicile, au cours d'une même saison. En outre, toujours concernant |
Bovendien wordt bij voetbalwedstrijden de kennisgeving gedaan « in het | les matches de football, la notification est faite « dans le cadre » |
kader » (term gebruikt in de camerawet) van de wedstrijd, dat wil | (terme utilisé par la loi caméras) du match, c'est-à-dire que l'on |
zeggen dat men het observeren van de supporters beoogt vanaf hun | vise la surveillance des supporters depuis leur point de départ |
plaats van vertrek tot bij de ontbinding van de volkstoeloop. | jusqu'à la dislocation du rassemblement. |
De aangifte zal gebeuren via het standaardformulier dat zal worden | La déclaration se fera via le formulaire standard qui sera transmis à |
overgezonden naar alle politiediensten. In eerste instantie zal dit | tous les services de police. Dans un premier temps, ce formulaire sera |
formulier op papier worden ingevuld om vervolgens per fax te worden | complété sur papier et transmis à la CPVP par fax (au numéro |
opgestuurd naar de CBPL (op het nummer 02/213.85.95). Eens de | 02/213.85.95). Une fois l'application électronique mise en place, les |
elektronische toepassing er is, zullen de politiediensten geïnformeerd | services de police seront informés des nouvelles modalités de |
worden over de nieuwe overdrachtmodaliteiten. | transmission. |
3.5. Vrijstelling van het pictogram | 3.5. Exemption du pictogramme |
Wanneer de camerabewaking door middel van vaste bewakingscamera's | Lorsque la vidéosurveillance se fait au moyen de caméras fixes (peu |
gebeurt (ongeacht wie de verantwoordelijke voor de verwerking is), | importe la personnalité du responsable du traitement), la loi prévoit |
voorziet de wet de verplichting om een pictogram aan te brengen aan de | l'obligation d'apposer un pictogramme à l'entrée du lieu surveillé. La |
ingang van de bewaakte plaats. De aanwezigheid van dit pictogram aan | présence de ce pictogramme à l'entrée entraîne le consentement des |
de ingang veronderstelt de instemming van de personen die deze plaats | personnes qui entrent dans ce lieu à être filmées. |
betreden, om te worden gefilmd. | |
Wanneer de camerabewaking met mobiele camera's gebeurt (door de | Lorsque la vidéosurveillance est réalisée au moyen de caméras mobiles |
politiediensten), voorziet de wet dat de aanwezigheid van de camera's | (par les services de police), la loi prévoit que la présence des |
op zichtbare wijze, geldt als voorafgaande toestemming. En de wet | caméras de manière visible vaut autorisation préalable. Et la loi |
preciseert nog dat « Mobiele bewakingscamera's gemonteerd op | précise encore que « les caméras de surveillance mobiles montées à |
niet-gebanaliseerde voertuigen, vaartuigen of luchtvaartuigen worden | bord de véhicules, de navires ou d'aéronefs non banalisés sont |
geacht op zichtbare wijze gebruikt te zijn. ». | réputées être utilisées de manière visible ». |
Ondanks het advies van de Raad van State (die erop aandrong om deze | Malgré l'avis du Conseil d'Etat (qui préconisait de supprimer cette |
fictie af te schaffen, aangezien het gebruik van mobiele camera's | fiction, l'utilisation de caméras mobiles étant justifiée par une des |
gerechtvaardigd wordt door één van de toelaatbaarheidsuitzonderingen | causes d'admissibilité prévues par la loi vie privée et ne nécessitant |
voorzien door de privacywet en waarvoor geen toestemming verleend moet | pas de consentement), cette fiction a été maintenue dans la loi. |
worden), werd deze fictie in de wet behouden. Artikel 4 van de | L'article 4 de la loi caméras prévoit en effet que la loi vie privée |
camerawet voorziet immers dat de privacywet van toepassing is behalve | |
in de gevallen waarin de camerawet een uitdrukkelijke andersluidende | est applicable sauf dans les cas où la loi caméras contient une |
bepaling bevat. Dat is met name het geval in artikel 8 van de | disposition contraire expresse. C'est notamment le cas de l'article 8 |
camerawet dat elk verborgen gebruik van camera's verbiedt. Om een | de la loi caméras qui interdit toute utilisation cachée de caméras. |
zekere samenhang te behouden, regelt de camerawet dit aspect zowel | Pour maintenir une certaine cohérence, la loi caméras règle donc cet |
voor de vaste als voor de mobiele camera's. | aspect tant pour les caméras fixes que mobiles. |
Onder mobiele bewakingscamera's gebruikt op zichtbare wijze, verstaat | Par caméras de surveillance mobiles utilisées de manière visible, l'on |
men dus de camera's gemonteerd aan boord van niet-gebanaliseerde | entend donc celles qui sont montées à bord de véhicules, de navires ou |
voertuigen, vaartuigen of luchtvaartuigen. Deze precisering van de | d'aéronefs non banalisés. Cette précision du législateur recouvre déjà |
wetgever omvat al de meeste gevallen en beoogt met name de camera's | la plupart des cas et vise notamment celles dont sont équipées les |
waarmee de politievoertuigen en helikopters zijn uitgerust. Maar men | voitures de police et les hélicoptères. Mais l'on vise également les |
beoogt ook de camera's die door de politieagenten zelf gedragen | caméras portées par les policiers eux-mêmes, que ce soit en main (par |
worden, hetzij met de handen (bijvoorbeeld, de bewijsteams), hetzij | exemple, les équipes de preuve) ou que leur uniforme en soit équipé. |
dat hun uniform ermee is uitgerust. Men moet evenwel niet uit het oog | Il ne faut toutefois pas perdre de vue pour ces dernières qu'elles |
verliezen dat deze op zichtbare wijze moeten worden gebruikt : de | doivent être utilisées de manière visible : les personnes filmées |
gefilmde personen moeten weten dat de politieagent een camera op zich | doivent être conscientes que le policier porte une caméra sur lui, vu |
draagt, aangezien er geen « wettelijk vermoeden van zichtbaarheid » is | qu'il n'y a pas de « présomption légale de visibilité » pour ces |
voor deze draagbare camera's. Men mag ook niet uit het oog verliezen | caméras portatives. Il ne faut pas non plus perdre de vue que ces |
dat deze camera's uitsluitend kunnen worden gebruikt in het kader van | caméras ne peuvent être utilisées que dans le cadre de grands |
grote volkstoelopen in de zin van artikel 22 van de wet op het | rassemblements au sens de l'article 22 de la loi sur la fonction de |
politieambt. | police. |
Ik hoop dat de in deze omzendbrief aangebrachte aanbevelingen en | J'espère que les recommandations et précisions apportées par la |
verduidelijkingen zullen bijdragen tot een correcte toepassing van de | présente circulaire contribueront à une application correcte de la loi |
camerawet, met inachtneming van het door de wetgever gewenste | caméras, dans le respect de l'équilibre voulu par le législateur entre |
evenwicht tussen het recht op privacy en de veiligheidsvoorschriften. | le droit de la vie privée et les impératifs de sécurité. |
Gelieve, Mevrouw, Mijnheer de Gouverneur, de datum waarop deze | Je vous prie, Madame, Monsieur le Gouverneur, de bien vouloir |
omzendbrief in het Belgisch Staatsblad wordt gepubliceerd, in het | mentionner au Mémorial administratif la date à laquelle cette |
bestuursmemoriaal te willen vermelden. | circulaire a été publiée au Moniteur belge. |
Brussel, 10 december 2009. | Bruxelles, le 10 décembre 2009. |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | La Ministre de l'Intérieur, |
Mevr. A. TURTELBOOM | Mme A. TURTELBOOM |