Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Omzendbrief van 10/12/2008
← Terug naar "Omzendbrief GPI 64 betreffende de overdracht van verloven van 2008 en de toekenning van sommige verloven in 2009 "
Omzendbrief GPI 64 betreffende de overdracht van verloven van 2008 en de toekenning van sommige verloven in 2009 Circulaire GPI 64 concernant le report des congés de 2008 et l'octroi de certains congés en 2009
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR
10 DECEMBER 2008. - Omzendbrief GPI 64 betreffende de overdracht van 10 DECEMBRE 2008. - Circulaire GPI 64 concernant le report des congés
verloven van 2008 en de toekenning van sommige verloven in 2009 de 2008 et l'octroi de certains congés en 2009
Aan de Dames en Heren Provinciegouverneurs, A Mesdames et Messieurs les Gouverneurs de Province,
Aan Mevrouw de Gouverneur van het administratief arrondissement A Madame le Gouverneur de l'arrondissement administratif de
Brussel-Hoofstad, Bruxelles-Capitale,
Aan de Dames en Heren Burgemeesters, A Mesdames et Messieurs les Bourgmestres,
Aan de Dames en Heren Voorzitters van de Politiecolleges, A Mesdames et Messieurs les Présidents des Collèges de Police,
Aan de Dames en Heren Korpschefs van de lokale politie, A Mesdames et Messieurs les Chefs de corps de la police locale,
Aan de heer Commissaris-generaal van de federale politie, A M. le Commissaire général de la police fédérale,
Ter informatie : Pour information :
Aan de heer Directeur-generaal van de Algemene Directie Veiligheids- A M. le Directeur général de la Direction générale Politique de
en Preventiebeleid, Sécurité et de Prévention,
Aan de Voorzitter van de Vaste Commissie van de lokale politie, Au Président de la Commission permanente de la police locale,
Mevrouw, Mijnheer de Gouverneur, Madame, M. le Gouverneur,
Mevrouw, Mijnheer de Burgemeester, Madame, M. le Bourgmestre,
Mevrouw, Mijnheer de Voorzitter, Madame, M. le Président,
Mevrouw, Mijnheer de Korpschef, Madame, M. le Chef de corps,
Mijnheer de Commissaris-generaal, M. le Commissaire général,
Gelieve hierna de richtlijnen te willen vinden betreffende de
overdracht van verloven van 2008, alsook de richtlijnen voor het jaar Veuillez trouver ci-après les directives concernant le report des
2009 betreffende de reglementaire feestdagen toegestaan door de congés de 2008, celles pour l'année 2009 concernant les jours fériés
réglementaires octroyés par le commissaire général ou par le chef de
commissaris-generaal of door de korpschef evenals de data waarop corps ainsi que les dates auxquelles certains jours de congé de
bepaalde vervangende verlofdagen dienen genomen te worden. substitution doivent être pris.
1. Overdracht van verloven van 2008 : 1. Report des congés de 2008 :
In het raam van de herevaluatie van het statuut van de personeelsleden Dans le cadre de la réévaluation du statut des membres du personnel
van de politiediensten werd besloten dat het jaarlijks vakantieverlof des services de police, il a été décidé que le congé annuel de
kan worden opgenomen tot 1 april van het volgende kalenderjaar, zonder vacances peut être pris jusqu'au 1er avril de l'année calendrier
enige verdere formaliteit. De voorwaarde van de weigering van het suivante sans aucune autre formalité. La condition du refus du congé
aangevraagde verlof bedoeld in artikel VIII.1 UBPol/ST7 is derhalve demandé, mentionnée à l'article VIII.1 AEPol/ST7, n'est dès lors pas
niet van toepassing. Dit impliceert dat het aangevraagde verlof vóór d'application. Cela implique que le congé demandé avant cette date
die datum moet worden toegestaan en er bijgevolg geen mogelijkheid tot doit être accordé et qu'il n'y aura en conséquence pas d'autre
verdere overdracht zal zijn. possibilité de report.
In afwachting van de formele aanpassing van de reglementaire Dans l'attente des adaptations formelles des dispositions
bepalingen ter zake, kan het niet genomen vakantieverlof van 2008 voor réglementaires y relatives, le congé de vacances non pris de 2008 peut
alle personeelsleden van de politiediensten onvoorwaardelijk worden être pris sans condition jusqu'au 1er avril 2009 pour tous les membres
genomen tot 1 april 2009. du personnel des services de police.
2. Verlofkalender 2009 : 2. Calendrier des congés en 2009 :
2.1. Reglementaire feestdagen vastgesteld door de ter zake bevoegde 2.1. Jours fériés réglementaires fixés par l'autorité compétente à cet
overheid. effet.
Bij toepassing van artikel I.I.1, 19°, RPPol, worden door de Deux jours fériés réglementaires sont octroyés en application de
commissaris-generaal of de overheden die hij aanwijst voor de federale l'article I.I.1er, 19°, PJPol, par le commissaire général ou les
politie, of door de korpschef of de dienst die hij aanwijst voor de autorités qu'il désigne pour la police fédérale, ou par le chef de
lokale politie, twee reglementaire feestdagen toegekend. corps ou le service qu'il désigne pour la police locale.
Richtlijnen voor 2009 : Directives pour l'année 2009 :
Wat de federale politie betreft, worden de twee door de En ce qui concerne la police fédérale, les deux jours fériés
commissaris-generaal toegekende reglementaire feestdagen, bij de réglementaires octroyés par le commissaire général sont ajoutés, dès
aanvang van 2009, aan de verloffiche toegevoegd. le début de l'année 2009, à la fiche des congés.
Ze kunnen worden genomen onder dezelfde voorwaarden als de jaarlijkse Ils peuvent être pris aux mêmes conditions que les jours de congé
vakantieverloven. annuel de vacances.
En ce qui concerne la police locale, le chef de corps a la possibilité
Wat de lokale politie betreft, heeft de korpschef de keuzemogelijkheid de décider, après concertation au sein du comité de concertation de
om, na overleg in het betrokken basisoverlegcomité, die twee dagen base concerné, que ces deux jours de congé seront ajoutés à la fiche
ofwel bij de aanvang van het jaar toe te voegen aan de verloffiche, des congés en début d'année ou bien de les fixer à deux dates
ofwel op bepaalde data vast te stellen of een dag aan de verloffiche déterminées ou encore qu'un de ces jours sera ajouté à la fiche des
toe te voegen en de andere op een bepaalde datum vast te stellen. congés et l'autre fixé à une date déterminée.
2.2. Vervangende verlofdagen voor de wettelijke en reglementaire 2.2. Jours de congé de substitution pour les jours fériés légaux et
feestdagen die samenvallen met een zaterdag of een zondag. réglementaires qui coïncident avec un samedi ou un dimanche.
In 2009 vallen twee wettelijke feestdagen (15 augustus en 1 november) En 2009, deux jours fériés légaux (15 août et 1er novembre) et deux
en twee reglementaire feestdagen (15 november en 26 december) op een jours fériés réglementaires (15 novembre et 26 décembre) coïncident
avec un samedi ou un dimanche. Les membres du personnel ont par
zaterdag of een zondag. De personeelsleden hebben dus recht op vier conséquent droit à quatre jours de congé de substitution. Sur base de
vervangende verlofdagen. De eerste drie van die vier dagen worden, l'article VIII.III.13, alinéa 2, PJPol, les trois premiers de ces
voor alle personeelsleden van de politiediensten, op grond van artikel quatre jours sont fixés, pour l'ensemble du personnel des services de
VIII.III.13, tweede lid, RPPol, vastgelegd op 2 januari, 22 mei en 20 police, le 2 janvier, 22 mai et 20 juillet 2009. Ces jours permettent
juli 2009, zodat drie brugdagen worden gecreëerd. De resterende vierde
dag wordt aan de verloffiche toegevoegd en kan worden genomen onder ainsi de faire le pont. Le quatrième jour restant est ajouté à la
dezelfde voorwaarden als het jaarlijks vakantieverlof. fiche des congés et peut être pris aux mêmes conditions que les jours
Hiervan kan evenwel worden afgeweken door de korpschefs van de lokale de congé annuel de vacances.
politie indien ze reeds één van de door hen vast te stellen Au cas où ils auraient déjà fixé à la date du 2 janvier, 22 mai ou 20
reglementaire feestdagen (zie punt 2.1.), op datum van 2 januari, 22 juillet un des jours fériés réglementaires à déterminer par eux (voir
mei of 20 juli zouden hebben vastgelegd. point 2.1), les chefs de corps de la police locale peuvent déroger à
3. Wat de rechtspositie betreft van de personeelsleden die op die cette règle. 3. En ce qui concerne la position statutaire des membres du personnel
vervangende verlofdagen moeten werken, verwijs ik u naar de qui travaillent lors de ces jours de congé, je vous renvoie aux
richtlijnen van de omzendbrief GPI 34 van 11 maart 2003 betreffende directives de la circulaire GPI 34 du 11 mars 2003 concernant certains
sommige verloven toegekend in 2003. congés octroyés en 2003.
De Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken, Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Intérieur,
P. DEWAEL P. DEWAEL
^