Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Omzendbrief van 10/12/2003
← Terug naar "Omzendbrief. - Overheidsopdrachten onderworpen aan de Europese bekendmaking. - Lessen te trekken uit de rechtspraak van het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen "
Omzendbrief. - Overheidsopdrachten onderworpen aan de Europese bekendmaking. - Lessen te trekken uit de rechtspraak van het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen Circulaire. - Marchés publics soumis à la publicité européenne. - Enseignement à tirer de la jurisprudence de la Cour de Justice des Communautés européennes
FEDERALE OVERHEIDSDIENST KANSELARIJ VAN DE EERSTE MINISTER SERVICE PUBLIC FEDERAL CHANCELLERIE DU PREMIER MINISTRE
10 DECEMBER 2003. - Omzendbrief. - Overheidsopdrachten onderworpen aan 10 DECEMBRE 2003. - Circulaire. - Marchés publics soumis à la
de Europese bekendmaking. - Lessen te trekken uit de rechtspraak van publicité européenne. - Enseignement à tirer de la jurisprudence de la
het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen Cour de Justice des Communautés européennes
Aan bepaalde aanbestedende overheden die onderworpen zijn aan de wet
van 24 december 1993 betreffende de overheidsopdrachten en sommige A certains pouvoirs adjudicateurs soumis à la loi du 24 décembre 1993
opdrachten voor aanneming van werken, leveringen en diensten. relative aux marchés publics et à certains marchés de travaux, de
Mevrouw, Mijnheer de Minister, fournitures et de services.
Madame, Monsieur le Ministre,
Mevrouwen, Mijne Heren, Mesdames, Messieurs,
1. In zijn arrest « Alcatel » van 28 oktober 1999 (zaak C-81/98) 1. Dans son arrêt « Alcatel » du 28 octobre 1999 (affaire C-81/98)
betreffende de interpretatie van de richtlijn 89/665/EEG houdende de
coördinatie van de wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen relatif à l'interprétation de la directive 89/665/CEE portant
betreffende de toepassing van de beroepsprocedures inzake het plaatsen coordination des dispositions législatives, réglementaires et
van overheidsopdrachten, heeft het Hof van Justitie van de Europese administratives relatives à l'application des procédures de recours en
Gemeenschappen besloten dat de lidstaten een beroepsprocedure moeten matière de passation des marchés publics, la Cour de Justice des
uitwerken die de inschrijvers, van wie de offerte niet werd gekozen, Communautés européennes a conclu que les Etats membres doivent prévoir
de mogelijkheid biedt de nietigverklaring van de beslissing te vragen, une procédure de recours permettant aux soumissionnaires dont l'offre
vóór de gunning van de opdracht, in geval die onwettig is. n'a pas été choisie de demander, avant la conclusion du contrat,
Bijgevolg moet de aanbestedende overheid, voor de overheidsopdrachten l'annulation de la décision en cas d'illégalité de celle-ci.
die tot het toepassingsgebied van het koninklijk besluit van 8 januari Il en résulte que pour les marchés publics régis par l'arrêté royal du
1996 behoren en waarvan het geraamde bedrag exclusief BTW het in de 8 janvier 1996 dont le montant estimé HTVA atteint le montant prévu
artikelen 1, 27 en 53 van dit besluit bedoelde bedrag bereikt, niet aux article 1er, 27 et 53 de cet arrêté, le pouvoir adjudicateur doit
alleen alle inschrijvers onverwijld op de hoogte brengen van de non seulement informer dans les moindres délais tous les
beslissing, maar vóór de gunning van de opdracht ook een termijn soumissionnaires de la décision mais également prévoir, avant la
vastleggen die de inschrijvers, van wie de offerte niet werd gekozen, conclusion du marché, un délai pour permettre aux soumissionnaires
de mogelijkheid biedt de aanbestedende overheid vragen te stellen over dont l'offre n'a pas été choisie d'interroger le pouvoir adjudicateur
de motivering van de beslissing en, indien ze van mening zijn dat deze sur la motivation de la décision et d'introduire, s'ils estiment être
beslissing hen benadeelt, beroep aan te tekenen bij een rechtscollege. lésés par cette décision, un recours auprès d'une juridiction.
2. De regelgeving dient te worden gewijzigd in die zin. In afwachting 2. Une précision en ce sens devrait être apportée dans la
van die wijziging en rekening houdend met de artikelen 25, 51 en 80 réglementation. En attendant cette modification et tenant compte des
van het koninklijk besluit van 8 januari 1996, is het aangewezen dat articles 25, 51 et 80 de l'arrêté royal du 8 janvier 1996, il est
de betrokken aanbestedende overheden de volgende regels naleven recommandé aux pouvoirs adjudicateurs concernés de respecter les
voordat de opdracht wordt gegund : modalités suivantes avant de conclure le marché :
a . de aanbestedende overheid stuurt een kennisgeving naar de a . le pouvoir adjudicateur informe les soumissionnaires dont l'offre
inschrijvers van wie de offerte als niet regelmatig werd beschouwd of
niet werd gekozen. Ze kent hen een termijn van vijf kalenderdagen toe a été jugée irrégulière ou n'a pas été choisie. Il leur accorde un
die ingaat de dag volgend op de verzendingsdatum van de kennisgeving délai de cinq jours de calendrier à compter du lendemain du jour de
zodat zij de mededeling van de motieven voor de verwerping in geval l'envoi de l'information pour leur permettre de demander la
van niet regelmatig beschouwde offerte of van de gemotiveerde communication des motifs de leur éviction en cas d'offre jugée
toewijzingsbeslissing kunnen aanvragen; irrégulière, ou de la décision motivée d'attribution;
b . overeenkomstig het koninklijk besluit van 8 januari 1996 beschikt b . selon l'arrêté royal du 8 janvier 1996, le pouvoir adjudicateur
de aanbestedende overheid dan over een maximumtermijn van vijftien
dagen vanaf de ontvangst van de schriftelijke aanvraag om de motieven dispose alors d'un délai maximum de quinze jours à compter de la
voor de verwerping in geval van niet regelmatig beschouwde offerte of réception de la demande écrite pour communiquer les motifs d'éviction
de gemotiveerde toewijzingsbeslissing mede te delen. Het is aangewezen en cas d'offre jugée irrégulière ou la décision motivée d'attribution.
dat de aanbestedende overheid zo vlug mogelijk reageert teneinde het Il est recommandé au pouvoir adjudicateur de réagir au plus tôt afin
effect van de in deze omzendbrief bedoelde maatregelen op de volledige de réduire l'effet des mesures faisant l'objet de cette circulaire sur
duur van de procedure te beperken. la durée globale de la procédure.
De aanbestedende overheid kent de inschrijvers die deze schriftelijke Le pouvoir adjudicateur accorde aux soumissionnaires ayant effectué
aanvraag hebben ingediend een tweede termijn van tien dagen toe die cette demande écrite un deuxième délai de dix jours à compter du
ingaat de dag volgend op de verzendingsdatum van de motieven voor de lendemain du jour de l'envoi des motifs de leur éviction ou de la
verwerping of van de gemotiveerde toewijzingsbeslissing, zodat zij eventueel beroep kunnen aantekenen bij een rechtscollege, wat uitsluitend mag gebeuren in het kader van een procedure in kort geding of, vóór de Raad van State, van een procedure bij uiterst dringende noodzakelijkheid. Indien de inschrijver binnen de toegestane termijn geen schriftelijke kennisgeving in die zin opstuurt naar het door de aanbestedende overheid vermelde adres, kan laatstgenoemde vervolgens de opdracht gunnen; c . in de veronderstelling dat de aanbestedende overheid de motieven voor de verwerping in geval van niet regelmatig beschouwde offerte of de gemotiveerde toewijzingsbeslissing bij de in punt a. vermelde kennisgeving voegt, dus zonder te wachten tot de inschrijvers een schriftelijke aanvraag indienen, is één enkele termijn van tien dagen van toepassing die ingaat de dag volgend op de verzendingsdatum van de kennisgeving waaraan de gemotiveerde beslissing is toegevoegd. décision motivée d'attribution, afin de leur permettre d'introduire éventuellement un recours auprès d'une juridiction, et ce exclusivement dans le cadre d'une procédure en référé ou, devant le Conseil d'Etat, par une procédure d'extrême urgence. En l'absence d'une information écrite d'un soumissionnaire en ce sens, parvenue dans le délai imparti à l'adresse indiquée par le pouvoir adjudicateur, ce dernier peut ensuite conclure le marché; c . dans l'hypothèse où le pouvoir adjudicateur joint les motifs d'éviction en cas d'offre jugée irrégulière ou la décision motivée d'attribution à l'information donnée au point a., donc sans attendre une demande écrite émanant des soumissionnaires, un délai unique de dix jours à compter du lendemain de l'envoi de l'information à laquelle est jointe la décision motivée est alors d'application.
3. Voor de kennisgeving is het aangewezen dat de aanbestedende 3. Pour donner ces informations, il est conseillé d'utiliser autant
overheden zoveel mogelijk de snelste communicatiemiddelen gebruiken que possible les moyens de communication les plus rapides (courrier
(e-mail en fax) en de inhoud van de eerste verzending dan per brief bevestigen. électronique et télécopie), le pouvoir adjudicateur pouvant envoyer
Overeenkomstig deze omzendbrief, moet in voorkomend geval voortaan een par ailleurs une lettre confirmant la teneur du premier envoi.
aangepaste gestanddoeningstermijn voor de inschrijvers worden bepaald. Le cas échéant, il y aura lieu de prévoir désormais un délai
4. De naleving van een termijn vóór de gunning van een opdracht d'engagement des soumissionnaires adapté pour tenir compte de la
waarvan het geraamde bedrag exclusief BTW één van de bedragen vermeld présente circulaire. 4. Le respect d'un délai avant la conclusion d'un marché dont le
in punt 1 van deze omzendbrief bereikt, is evenwel niet vereist : montant estimé HTVA atteint un de ceux mentionnés au point 1 de la
présente circulaire ne s'impose cependant pas :
- in het kader van een onderhandelingsprocedure zonder bekendmaking, - dans les cas de procédure négociée sans publicité au sens de
als bedoeld in artikel 17, § 2, van de wet van 24 december 1993, l'article 17, § 2, de la loi du 24 décembre 1993, lorsqu'il n'est pas
wanneer het niet mogelijk is verschillende concurrenten te raadplegen possible de consulter plusieurs concurrents ou lorsqu'il y a urgence
of in geval van dringende noodzakelijkheid die voortvloeit uit niet te impérieuse résultant d'évènements imprévisibles au sens de l'article
voorziene gebeurtenissen als bedoeld in artikel 17, § 2, 1°, c, van de 17, § 2, 1°, c, de la loi;
wet; - in het kader van opdrachten inzake landsverdediging, als bedoeld in - dans le cas de marchés en matière de défense au sens de l'article
artikel 296, § 1, b, van het Verdrag; 296, § 1er, b, du Traité;
- in behoorlijk gemotiveerde uitzonderingsgevallen, waarbij het om - dans les cas exceptionnels et dûment motivés où l'urgence impose une
dringende redenen noodzakelijk is de ontvangsttermijn van de offertes réduction importante du délai de réception des offres dans le cadre
aanzienlijk in te korten in het kader van een versnelde procedure, als
bedoeld in § 1, tweede lid, van de artikelen 6, 32 en 58 van het d'une procédure accélérée au sens du § 1er, alinéa 2, des articles 6,
koninklijk besluit van 8 januari 1996. 32 et 58 de l'arrêté royal du 8 janvier 1996.
5. Het is aangewezen de bepalingen van deze omzendbrief toe te passen 5. Il est recommandé d'appliquer les dispositions de la présente
voor de opdrachten die worden uitgeschreven na de publicatie ervan in circulaire pour les marchés lancés après sa publication au Moniteur
het Belgisch Staatsblad . belge .
Brussel, 10 december 2003. Bruxelles, le 10 décembre 2003.
De Eerste Minister, Le Premier Ministre,
G. VERHOFSTADT G. VERHOFSTADT
^