Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Omzendbrief van 09/03/2018
← Terug naar "Omzendbrief - Impact van de fusies van gemeenten op de hulpverleningszones. - Instructies en stappenplan. - Duitse vertaling "
Omzendbrief - Impact van de fusies van gemeenten op de hulpverleningszones. - Instructies en stappenplan. - Duitse vertaling Circulaire - Impact des fusions des communes sur les zones de secours. - Instructions et plan par étapes. - Traduction allemande
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 9 MAART 2018. - Omzendbrief - Impact van de fusies van gemeenten op de hulpverleningszones. - Instructies en stappenplan. - Duitse vertaling De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van de omzendbrief van SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 9 MARS 2018. - Circulaire - Impact des fusions des communes sur les zones de secours. - Instructions et plan par étapes. - Traduction allemande Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la
de Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken van 9 maart 2018 - circulaire du Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur du 9 mars 2018
Impact van de fusies van gemeenten op de hulpverleningszones. - - Impact des fusions des communes sur les zones de secours. -
Instructies en stappenplan (Belgisch Staatsblad van 28 maart 2018). Instructions et plan par étapes (Moniteur belge du 28 maart 2018).
Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse Cette traduction a été établie par le Service central de traduction
vertaling in Malmedy. allemande à Malmedy.
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
^