Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Omzendbrief van 09/01/2017
← Terug naar "Omzendbrief GPI 86 betreffende de overdracht van verloven van 2016 en de toekenning van sommige verloven in 2017 "
Omzendbrief GPI 86 betreffende de overdracht van verloven van 2016 en de toekenning van sommige verloven in 2017 Circulaire GPI 86 concernant le report des congés de 2016 et l'octroi de certains congés en 2017
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR
9 JANUARI 2017. - Omzendbrief GPI 86 betreffende de overdracht van 9 JANVIER 2017. - Circulaire GPI 86 concernant le report des congés de
verloven van 2016 en de toekenning van sommige verloven in 2017 2016 et l'octroi de certains congés en 2017
Aan de Dames en Heren Provinciegouverneurs, A Mesdames et Messieurs les Gouverneurs de Province,
Aan Mevrouw de Hoge Ambtenaar belast met de uitoefening van A Madame la Haute Fonctionnaire exerçant des compétences de
bevoegdheden van de Brusselse Agglomeratie, l'Agglomération bruxelloise,
Aan de Dames en Heren Burgemeesters, A Mesdames et Messieurs les Bourgmestres,
Aan de Dames en Heren Voorzitters van de Politiecolleges, A Mesdames et Messieurs les Présidents des Collèges de Police,
Aan de Dames en Heren Korpschefs van de lokale politie, A Mesdames et Messieurs les Chefs de corps de la police locale,
Aan Mevrouw de Commissaris-generaal van de federale politie, A Madame la Commissaire générale de la police fédérale,
Ter informatie : Pour information :
Aan de Heer Directeur-generaal van de Algemene Directie Veiligheid en A Monsieur le Directeur général de la Direction générale Sécurité et
Preventie, Prévention,
Aan de Heer Voorzitter van de Vaste Commissie van de lokale politie, A Monsieur le Président de la Commission permanente de la police locale,
Mevrouw, Mijnheer de Gouverneur, Madame, Monsieur le Gouverneur,
Mevrouw de Hoge Ambtenaar, Madame la Haute Fonctonnaire,
Mevrouw, Mijnheer de Burgemeester, Madame, Monsieur le Bourgmestre,
Mevrouw, Mijnheer de Voorzitter, Madame, Monsieur le Président,
Mevrouw, Mijnheer de Korpschef, Madame, Monsieur le Chef de corps,
Mevrouw de Commissaris-generaal, Madame la Commissaire générale,
Hierna vindt u de richtlijnen betreffende de overdracht van het
jaarlijks vakantieverlof van het jaar 2016, alsook de richtlijnen voor Vous trouverez ci-après les directives concernant le report des congés
het jaar 2017 betreffende de reglementaire feestdagen toegestaan door de 2016, ainsi que celles pour l'année 2017 concernant les jours
fériés réglementaires octroyés par la commissaire générale ou par le
de commissaris-generaal of door de korpschef evenals de data waarop chef de corps ainsi que les dates auxquelles certains jours de congé
bepaalde vervangende verlofdagen dienen genomen te worden. de substitution doivent être pris.
1. Overdracht van verloven van 2016 : 1. Report des congés de 2016 :
Artikel VIII.III.2 RPPol, bepaalt dat het jaarlijks vakantieverlof kan L'article VIII.III.2 PJPol, stipule que le congé annuel de vacances
worden opgenomen tot en met 31 maart van het kalenderjaar volgend op peut être pris jusqu'au 31 mars y compris de l'année calendrier
het kalenderjaar waarvoor het jaarlijks verlof is toegekend. Het niet suivant l'année calendrier pour laquelle le congé annuel de vacances
genomen vakantieverlof van 2016 zou dus voor alle personeelsleden van est accordé. Le congé de vacances non pris de 2016 pourrait donc être
de politiediensten onvoorwaardelijk kunnen worden genomen tot 1 april pris sans condition jusqu'au 1er avril 2017 pour tous les membres du personnel des services de police.
2017. Cependant, compte-tenu des événements exceptionnels qui ont eu lieu en
Gelet echter op de uitzonderlijke gebeurtenissen die in 2016 hebben 2016 (entre autres les attentats à Bruxelles, la lutte continuée
plaatsgehad (o.a. aanslagen in Brussel, verdere strijd tegen het
terrorisme en het radicalisme, vluchtelingencrisis) en gezien deze contre le terrorisme et le radicalisme, la crise des réfugiés) et vu
gebeurtenissen in meer of mindere mate een impact hebben gehad op alle le fait que ces événements ont eu un impact plus ou moins important
betrokken politiediensten, lokaal en federaal, wat betreft de sur tous les services de police concernés, local et fédéral, en ce qui
organisatie van de dienst en de inzet van de beschikbare concerne l'organisation du service et le déploiement de la capacité du
personeelscapaciteit, beslis ik, op grond van artikel VIII.III.2, 2de personnel disponible, je décide, sur la base de l'article VIII.III.2,
lid, RPPol, dat alle personeelsleden van de geïntegreerde politie hun alinéa 2, PJPol, que tous les membres du personnel de la police
niet opgenomen dagen jaarlijks vakantieverlof 2016 kunnen opnemen tot intégrée puissent prendre le résidu de leurs jours de congé annuel de
en met 31 december 2017. vacances 2016 jusqu'au 31 décembre 2017 inclus.
De respectievelijke hiërarchische meerderen moeten er evenwel op Les supérieurs hiérarchiques respectifs doivent néanmoins veiller à ce
toezien dat hun betrokken personeelsleden, in de mate van het que leurs membres du personnel concernés, dans la mesure du possible
mogelijke en met inachtneming van de behoeften van de dienst, op et en tenant compte des besoins du service, prennent un minimum de
regelmatige tijdstippen een minimum aan verlofdagen opnemen. Het mag jours de congé à des moments réguliers. En effet, le but ne peut pas
immers niet de bedoeling zijn dat personeelsleden hun verlofdagen in être que les membres du personnel accumulent leurs jours de congé sans
onbeperkte mate opsparen om ze tenslotte in één keer volledig op te limite afin de les prendre complètement en une fois. Ceci serait
nemen. Dit zou bovendien ook nadelig zijn voor het welzijn van de également désavantageux pour le bien-être des intéressés.
betrokkenen. Ik wens bovendien aan te stippen dat, overeenkomstig artikel VIII.1bis En outre, je tiens à souligner que, conformément à l'article VIII.1bis
UBPol/ST7, de personeelsleden die het jaarlijks vakantieverlof van het AEPol/ST7, les membres du personnel qui n'ont pas pu prendre leur
jaar 2016 niet hebben kunnen opnemen vóór 1 april 2017 omwille van een congé annuel de vacances de 2016 avant le 1er avril 2017 en raison
weigering van het jaarlijks vakantieverlof, een moederschapsverlof of d'un refus du congé annuel de vacances, d'un congé de maternité ou
een afwezigheid wegens ziekte tijdens de overdrachtsperiode (1 januari d'une absence pour maladie pendant la période de report (1er janvier
2017 tot en met 31 maart 2017), dit jaarlijks vakantieverlof kunnen 2017 jusqu'à y compris le 31 mars 2017), peuvent reporter ce congé
overdragen tot 1 april 2018. annuel de vacances jusqu'au 1er avril 2018.
2. Verlofkalender 2017 : 2. Calendrier des congés en 2017 :
2.1. Reglementaire feestdagen vastgesteld door de ter zake bevoegde 2.1. Jours fériés réglementaires fixés par l'autorité compétente à cet
overheid. effet.
Bij toepassing van artikel I.I.1, 19°, RPPol, worden door de Deux jours fériés réglementaires sont octroyés en application de
commissaris-generaal of de overheden die zij aanwijst voor de federale l'article I.I.1er, 19°, PJPol, par la commissaire générale ou les
politie, of door de korpschef of de dienst die hij aanwijst voor de autorités qu'elle désigne pour la police fédérale, ou par le chef de
lokale politie, twee reglementaire feestdagen toegekend. corps ou le service qu'il désigne pour la police locale.
Richtlijnen voor 2017 : Directives pour l'année 2017 :
Wat de federale politie betreft, worden de twee door de En ce qui concerne la police fédérale, les deux jours fériés
commissaris-generaal toegekende reglementaire feestdagen, bij de réglementaires octroyés par la commissaire générale sont ajoutés, dès
aanvang van 2017, aan de verloffiche toegevoegd. le début de l'année 2017, à la fiche des congés.
Ze kunnen worden genomen onder dezelfde voorwaarden als de jaarlijkse Ils peuvent être pris aux mêmes conditions que les jours de congé
vakantieverloven. annuel de vacances.
En ce qui concerne la police locale, le chef de corps a la possibilité
Wat de lokale politie betreft, heeft de korpschef de keuzemogelijkheid de décider, après concertation au sein du comité de concertation de
om, na overleg in het betrokken basisoverlegcomité, die twee dagen base concerné, que ces deux jours de congé seront ajoutés à la fiche
ofwel bij de aanvang van het jaar toe te voegen aan de verloffiche, des congés en début d'année ou bien de les fixer à deux dates
ofwel op bepaalde data vast te stellen of een dag aan de verloffiche déterminées ou encore qu'un de ces jours sera ajouté à la fiche des
toe te voegen en de andere op een bepaalde datum vast te stellen. congés et l'autre fixé à une date déterminée.
2.2. Vervangende verlofdagen voor de wettelijke en reglementaire 2.2. Jours de congé de substitution pour les jours fériés légaux et
feestdagen die samenvallen met een zaterdag of een zondag. réglementaires qui coïncident avec un samedi ou un dimanche.
In 2017 vallen twee wettelijke feestdagen (1 januari en 11 november) En 2017, deux jours fériés légaux (1er janvier et 11 novembre)
op een zaterdag of een zondag. De personeelsleden hebben dus recht op coïncident avec un samedi ou un dimanche. Les membres du personnel ont
twee vervangende verlofdagen. Deze twee dagen worden, voor alle par conséquent droit à deux jours de congé de substitution. Sur base
personeelsleden van de politiediensten, op grond van artikel de l'article VIII.III.13, alinéa 2, PJPol, ces deux jours sont fixés,
VIII.III.13, tweede lid, RPPol, vastgelegd op 26 mei en 3 november pour l'ensemble du personnel des services de police, le 26 mai et le 3
2017, zodat twee brugdagen worden gecreëerd.
Hiervan kan evenwel worden afgeweken door de korpschefs van de lokale
politie indien ze reeds één van de door hen vast te stellen novembre 2017. Ces jours permettent ainsi de faire le pont.
reglementaire feestdagen (zie punt 2.1.), op datum van 26 mei of 3 Au cas où ils auraient déjà fixé à la date du 26 mai ou 3 novembre un
november zouden hebben vastgelegd. des jours fériés réglementaires à déterminer par eux (voir point 2.1),
3. Wat de rechtspositie betreft van de personeelsleden die op die les chefs de corps de la police locale peuvent déroger à cette règle.
3. En ce qui concerne la position statutaire des membres du personnel
vervangende verlofdagen moeten werken, verwijs ik u naar de qui travaillent lors de ces jours de congé, je vous renvoie aux
richtlijnen van de omzendbrief GPI 34 van 11 maart 2003 betreffende directives de la circulaire GPI 34 du 11 mars 2003 concernant certains
sommige verloven toegekend in 2003. congés octroyés en 2003.
De Vice-Eerste Minister en Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, Le Vice-Premier Ministre et Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur,
J. JAMBON J. JAMBON
^
Etaamb.be maakt gebruik van cookies
Etaamb.be gebruikt cookies om uw taalvoorkeur te onthouden en om beter te begrijpen hoe etaamb.be gebruikt wordt.
DoorgaanMeer details
x