Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Omzendbrief van 09/01/2007
← Terug naar "Omzendbrief GPI 55. - Privé-ongevallen "
Omzendbrief GPI 55. - Privé-ongevallen Circulaire GPI 55. - Accidents privés
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR
9 JANUARI 2007. - Omzendbrief GPI 55. - Privé-ongevallen 9 JANVIER 2007. - Circulaire GPI 55. - Accidents privés
Berekening van het ziektecontingent Calcul du contingent de maladie
Aan de Heren Provinciegouverneurs, A Messieurs les Gouverneurs de Province,
Aan Mevrouw de Gouverneur van het administratief arrondissement A Madame le Gouverneur de l'arrondissement administratif de
Brussel-Hoofstad, Bruxelles-Capitale,
Aan de Dames en Heren Burgemeesters, A Mesdames et Messieurs les Bourgmestres,
Aan de Dames en Heren Voorzitters van de Politiecolleges, A Mesdames et Messieurs les Présidents des Collèges de Police,
Aan de Dames en Heren Korpschefs van de lokale politie, A Mesdames et Messieurs les Chefs de corps de la police locale,
Aan de heer Commissaris-generaal van de federale politie, A M. le Commissaire général de la police fédérale,
Ter informatie : Pour information :
Aan de Directeur-generaal van de Algemene Directie Veiligheids- en Au Directeur général de la Direction générale Politique de Sécurité et
Preventiebeleid, de Prévention,
Aan de Voorzitter van de Vaste Commissie van de Lokale Politie, Au Président de la Commission permanente de la police locale,
Mevrouw, Mijnheer de Gouverneur, Madame, M. le Gouverneur,
Mevrouw, Mijnheer de Burgemeester, Madame, M. le Bourgmestre,
Mevrouw, Mijnheer de Voorzitter, Madame, M. le Président,
Mevrouw, Mijnheer de Korpschef, Madame, M. le Chef de corps,
Mijnheer de Commissaris-generaal, M. le Commissaire général,
1. Doel van deze omzendbrief Wanneer een statutair personeelslid van de geïntegreerde politie het slachtoffer is van een arbeidsongeval of een ongeval op de weg naar en van het werk, is een specifieke regeling voorzien voor de berekening van het ziektecontingent. De afwezigheidsdagen vóór de consolidatiedatum naar aanleiding van dit arbeidsongeval worden immers niet in mindering gebracht van het door dit personeelslid opgebouwde ziektecontingent. Het gebeurt evenwel ook dat een personeelslid het slachtoffer is van een privé-ongeval te wijten aan de fout van een derde en dat geen arbeidsongeval uitmaakt. Tot op heden werden de afwezigheidsdagen naar aanleiding van dergelijk ongeval in mindering gebracht van het door het personeelslid opgebouwde ziektecontingent. Dit ongeval kan evenwel met zich meebrengen dat het betrokken personeelslid, al dan niet langdurig, afwezig is wegens ziekte. Dit kan verstrekkende gevolgen hebben voor de overheid die de wedde en/of toelagen en/of vergoedingen tijdens deze afwezigheidsperiode heeft doorbetaald en voor het personeelslid dat een vermindering van zijn ziektecontingent ondervindt. Deze omzendbrief strekt ertoe om de nieuwe regeling toe te lichten die 1. Objectif de cette circulaire Lorsqu'un membre du personnel statutaire de la police intégrée est la victime d'un accident du travail ou d'un accident sur le chemin du travail, une réglementation spécifique est prévue pour le calcul du contingent de maladie. Les jours d'absence avant la date de consolidation à la suite de cet accident du travail ne sont pas déduits du contingent de maladie constitué par ce membre du personnel. Il peut cependant également arriver qu'un membre du personnel soit la victime d'un accident privé dû à la faute d'un tiers et qui ne constitue pas un accident du travail. Jusqu'à présent, les jours d'absence à la suite d'un tel accident étaient déduits du contingent de maladie constitué par le membre du personnel. Cet accident peut, cependant, amener à ce que le membre du personnel concerné se retrouve absent pour cause de maladie pour une longue durée ou non. Cela peut avoir de lourdes conséquences pour l'autorité qui a payé le salaire et/ou les allocations et/ou les indemnités pendant cette période d'absence et pour le membre du personnel qui subit une diminution de son contingent de maladie. Cette circulaire a pour but d'éclaircir la nouvelle réglementation qui
sinds 1 november 2006 terzake van toepassing is en die er op neer komt est d'application en l'espèce à partir du 1er novembre 2006 et revient
de afwezigheidsdagen wegens ziekte naar aanleiding van een à dire que les jours d'absence pour cause de maladie à la suite d'un
privé-ongeval te wijten aan de fout van een derde niet langer meer aan accident privé dû à la faute d'un tiers ne soient pas décomptés plus
te rekenen op het ziektecontingent. Zodoende is er éénvormigheid met longtemps du contingent de maladie. Ainsi il y aura aussi une
de weldra ook aangepaste regeling van het Federaal Openbaar Ambt. 2. Definitie In deze omzendbrief wordt onder « privé-ongeval » verstaan : met uitzondering van de sportongevallen, een ongeval dat buiten dienstverband gebeurt en bijgevolg niet kan worden beschouwd als een arbeidsongeval of een ongeval op de weg naar en van het werk, waarvoor een derde aansprakelijk is en dat een letsel met arbeidsongeschiktheid tot gevolg heeft. Het klassiek voorbeeld ter zake is een verkeersongeval in een 'vrij' weekend. uniformité la réglementation prochainement adaptée de la Fonction Publique Fédérale. 2. Définition Dans cette circulaire on entend par "accident privé" : à l'exception des accidents de sport, un accident qui s'est produit en dehors de tout lien avec le service et qui ne peut, par conséquent, être considéré comme un accident du travail ou un accident sur le chemin du travail, pour lequel un tiers est responsable et qui a pour conséquence une lésion entrainant une incapacité de travail. L'exemple classique en l'espèce est un accident de circulation survenu pendant un week-end 'libre'.
3. Toepassingsgebied 3. Champ d'application
Aangezien enkel statutaire personeelsleden een ziektecontingent Vu que seuls les membres du personnel statutaire accumulent un
gedurende hun loopbaan opbouwen, is de regeling van de berekening van contingent de maladie durant leur carrière, la réglementation du
het ziektecontingent enkel op hen van toepassing. calcul du contingent de maladie n'est d'application que sur cette
De contractuele personeelsleden dienen evenwel, net zoals de catégorie de personnel.
statutaire personeelsleden, aangifte te doen van hun afwezigheid Les membres du personnel contractuel introduisent, cependant,
wegens ziekte naar aanleiding van dergelijk privé-ongeval (zie punt exactement comme les membres du personnel statutaire, une déclaration
de leur absence pour cause de maladie à la suite d'un tel accident
4). privé (voir point 4).
4. Aangifte van afwezigheid wegens ziekte 4. Déclaration de l'absence pour cause de maladie
Het personeelslid dat afwezig is wegens ziekte ten gevolge van een Le membre du personnel qui est absent pour cause de maladie à la suite
privé-ongeval dient dit te laten bevestigen door een geneesheer die op het medisch getuigschrift aanduidt dat de arbeidsongeschiktheid het gevolg is van een privé-ongeval. Het personeelslid stuurt het medisch luik van het getuigschrift naar de controlecel van de medische dienst en verzendt het administratieve luik naar zijn personeelsdienst. 5. Aangifte van het privé-ongeval Het personeelslid dat het slachtoffer is geworden van een privé-ongeval dient het bij deze omzendbrief gevoegde formulier zo volledig mogelijk in te vullen en aan zijn personeelsdienst te bezorgen. d'un accident privé doit le faire confirmer par un médecin qui indique sur le certificat médical que l'incapacité de travail est la conséquence d'un accident privé. Le membre du personnel envoie le volet médical du certificat médical à la cellule de contrôle du service médical et envoie le volet administratif à son service du personnel. 5. Déclaration de l'accident privé Le membre du personnel qui est la victime d'un accident privé doit remplir aussi complètement que possible le formulaire joint à cette circulaire et le remettre à son service du personnel.
6. Schaderegeling 6. Réglementation du dommage
In geval van een privé-ongeval dat te wijten is aan de fout van een En cas d'accident privé dû à la faute d'un tiers, l'Etat, la commune,
derde kan de Staat, de gemeente, of desgevallend, de meergemeentezone ou le cas échéant, la zone pluricommunale peut réclamer au tiers
de wedde, de toelagen en/of vergoedingen, aan het betrokken responsable le remboursement du salaire, des allocations et/ou des
personeelslid uitgekeerd tijdens zijn afwezigheidsperiode ten gevolge indemnités payés au membre du personnel concerné pendant sa période
van het ongeval, terugvorderen van de aansprakelijke derde. d'absence à la suite de l'accident.
7. Berekening van het ziektecontingent 7. Calcul du contingent de maladie
7.1. Ziektecontingent A en ziektecontingent B 7.1. Contingent de maladie A et contingent de maladie B
Vooraleer dieper in te gaan op de nieuwigheid ter zake, lijkt het me Avant d'aller plus loin dans la nouveauté dont question, il me semble
aangewezen het onderscheid tussen het ziektecontingent A en het indiqué d'expliciter la différence entre le contingent de maladie A et
ziektecontingent B in deze omzendbrief te expliciteren. Dit le contingent de maladie B dans cette circulaire. Cette difference est
onderscheid is belangrijk met het oog op de indisponibiliteitsstelling importante au vu de la position d'indisponibilité du membre du
van het personeelslid en de eventueel daaraan verbonden geldelijke personnel et des éventuelles conséquences pécuniaires qui y sont
gevolgen. liées.
In principe worden enkel de 'gewone' ziekteverlofdagen in mindering En principe, seuls les jours de congé de maladie 'normaux' sont
gebracht van het reeds door het personeelslid tijdens zijn loopbaan déduits du contingent de maladie constitué par le membre du personnel
opgebouwde ziektecontingent (= ziektecontingent B). durant sa carrière (=contingent de maladie B).
Wanneer dit ziektecontingent B is uitgeput, bevindt het personeelslid Lorsque le contingent de maladie B est épuisé, le membre du personnel
zich in disponibiliteit en ontvangt het, op basis van artikel se trouve en disponibilité et reçoit, sur base de l'article VIII.XI.3
VIII.XI.3 RPPol, een wachtgeld gelijk aan 60 % van zijn laatste PJPol, un traitement d'attente correspondant à 60 % de son dernier
activiteitsloon. traitement d'activité.
Artikel VIII.X.8, tweede lid, RPPol bepaalt evenwel dat de L'article VIII.X.8, 2e alinéa, PJPol dispose cependant que les jours
ziekteverlofdagen na consolidatie naar aanleiding van een de congé de maladie après la date de consolidation à la suite d'un
arbeidsongeval of na de datum waarop de ongeschiktheid een blijvend accident du travail ou, après la date à partir de laquelle
karakter vertoont in het geval van een beroepsziekte, wel in mindering l'invalidité présente un caractère permanent dans le cas d'une maladie
worden gebracht van het ziekecontingent. professionnelle, sont bien déduits du contingent de maladie.
Dit leidt tot de berekening van een ziektecontingent A waarvan niet Ceci donne lieu au calcul d'un contingent de maladie A duquel non
alleen de 'gewone' ziektedagen, maar ook de ziektedagen na seulement les jours de maladie 'normaux' mais aussi les jours de
consolidatie naar aanleiding van een arbeidsongeval of na de datum maladie après la date de consolidation à la suite d'un accident du
waarop de ongeschiktheid een blijvend karakter vertoont in het geval travail ou après la date à laquelle l'incapacité présente un caractère
van een beroepsziekte, in mindering worden gebracht. permanent dans le cas d'une maladie professionnelle sont déduits.
Wanneer het ziektecontingent A is uitgeput, begint een wachttermijn Lorsque le contingent de maladie A est épuisé, un délai d'attente de
van zes maanden te lopen waarna de personeelsleden worden opgeroepen voor de commissie voor geschiktheid van het personeel van de politiediensten die hen geschikt, gedeeltelijk geschikt, tijdelijk ongeschikt of definitief ongeschikt kan verklaren. Deze personeelsleden blijven tijdens deze wachttermijn, zolang hun ziektecontingent B niet is uitgeput, hun normaal loon verder ontvangen. 7.2. Berekening ziektecontingent naar aanleiding van een privé-ongeval veroorzaakt door de fout van een derde De afwezigheidsdagen wegens ziekte sinds 1 november 2006 ten gevolge van een privé-ongeval veroorzaakt door de fout van een derde worden niet langer in mindering gebracht van het door het personeelslid opgebouwde ziektecontingent B. De afwezigheidsdagen wegens ziekte ten gevolge van een privé-ongeval worden evenwel, net zoals de ziekteverlofdagen na consolidatie naar aanleiding van een arbeidsongeval of na de datum waarop de ongeschiktheid een blijvend karakter vertoont in het geval van een beroepsziekte, in mindering gebracht van het ziektecontingent A. Het is dus zo dat de six mois commence à courir après lequel les membres du personnel sont appelés à comparaître devant la commission d'aptitude du personnel des services de police qui peut les déclarer aptes, partiellement aptes, temporairement inaptes ou définitivement inaptes. Ces membres du personnel continuent à recevoir leur salaire normal pendant ce délai d'attente et ce, aussi longtemps que leur contingent de maladie B n'est pas épuisé. 7.2. Calcul du contingent de maladie à la suite d'un accident dû à la faute d'un tiers Les absences pour cause de maladie à dater du 1er novembre 2006 à la suite d'un accident privé causé par la faute d'un tiers ne sont pas déduites du contingent de maladie B accumulé du membre du personnel. Les jours d'absence pour cause de maladie à la suite d'un accident privé sont également, exactement comme les jours de congé de maladie après la date de consolidation à la suite d'un accident du travail ou, après la date à laquelle l'invalidité présente un caractère permanent dans le cas d'une maladie professionnelle, déduits du contingent de
personeelsleden die het slachtoffer zijn van een privé-ongeval maladie A. C'est pourquoi les membres du personnel qui sont la victime
veroorzaakt door de fout van een derde na uitputting van hun d'un accident privé causé par la faute d'un tiers continuent à
ziektecontingent A en een wachttermijn van zes maanden voor de percevoir leur salaire après épuisement de leur contingent A et d'un
commissie voor geschiktheid van het personeel van de politiediensten délai d'attente de 6 mois avant de devoir comparaître devant la
moeten verschijnen, maar dat ze gedurende deze wachttermijn hun loon commission d'aptitude du personnel des services de police. C'est
verder blijven ontvangen. Het is pas wanneer het ziektecontingent B is uniquement lorsque le contingent de maladie B est épuisé que le membre
uitgeput dat het personeelslid slechts 60 % van zijn laatste du personnel reçoit seulement 60 % de son dernier traitement
activiteitsloon ontvangt. d'activité.
Deze afwezigheidsdagen worden eveneens niet in aanmerking genomen om Ces jours d'absence ne sont, de même, pas pris en compte pour
het aantal dagen ziekteverlof te bepalen waarop het betrokken déterminer le nombre de jours de congé de maladie auquel le membre du
personeelslid aanspraak kan maken (= jaarlijkse toekenning van maximum personnel concerné a droit (= complément annuel de maximum trente
dertig ziekteverlofdagen). jours de congé de maladie).
Beide neutraliseringen, zowel op het vlak van de berekening van het Les deux neutralisations, tant sur le plan du calcul du contingent de
ziektecontingent als op het vlak van de jaarlijkse toekenning van maladie que sur le plan de l'octroi annuel de nouveaux jours de
nieuwe ziektedagen, gebeuren ten belope van het
aansprakelijkheidspercentage dat erkend is in hoofde van de derde aan maladie, ont lieu à concurrence du pourcentage de responsabilité qui
wie het ongeval te wijten is en dat als grondslag dient voor de est reconnu dans le chef du tiers à qui l'accident est dû et qui sert
wettelijke indeplaatsstelling van de Staat. de fondement à la subrogation légale de l'Etat.
Ik wens te benadrukken dat het de dagen afwezigheid wegens ziekte Je souhaite insister sur le fait que les jours d'absence pour cause de
sinds 1 november 2006 zijn die volgens deze nieuwe berekeningswijze maladie à dater du 1er novembre 2006 sont ceux qui doivent être pris
moeten in aanmerking worden genomen. Het betreft dus niet enkel de en compte suivant cette nouvelle méthode de calcul. Cela ne concerne
privé-ongevallen sinds 1 november 2006. donc pas seulement les accidents privés à dater du 1er novembre 2006.
7.3. Wanneer rekening houden met afwezigheidsdagen naar aanleiding van 7.3. Quand tenir compte des jours d'absence à la suite d'un accident
een privé-ongeval? privé?
In de eerste plaats zal een medisch getuigschrift met de vermelding Tout d'abord, un certificat médical avec la mention accident privé
van het privé-ongeval moeten worden ingediend en dient het devra être introduit et le membre du personnel doit fournir un
personeelslid een zo volledig mogelijk aangifteformulier aan de formulaire de déclaration aussi complet que possible au service du
personeelsdienst te bezorgen. Bovendien is een definitieve beslissing personnel. En outre, une décision définitive sur la reconnaissance du
over de erkenning van het aansprakelijkheidpercentage in hoofde van de pourcentage de responsabilité dans le chef du tiers à qui l'accident
derde aan wie het ongeval te wijten is, noodzakelijk. est dû est nécessaire.
Pas wanneer aan deze beide voorwaarden is voldaan, zal de Lorsqu'il est effectivement satisfait à ces deux conditions, la
neutralisering van de gevolgen voor de afwezigheden wegens ziekte neutralisation des conséquences des absences pour cause de maladie
kunnen worden doorgevoerd. Concreet komt dit neer op het volgende : pourra être effectuée. Concrètement, cela revient à ceci : dès
bij ontvangst van het administratief luik van het medische réception du volet administratif du certificat médical avec la mention
getuigschrift met vermelding van het privé-ongeval worden de de l'accident privé les jours d'absence pour cause de maladie sont
afwezigheidsdagen wegens ziekte in mindering gebracht van het déduits du contingent de maladie A et du contingent de maladie B.
ziektecontingent A en het ziektecontingent B. Pas na ontvangst van de C'est uniquement après réception de la décision définitive sur la
definitieve beslissing over de erkenning van het reconnaissance du pourcentage de responsabilité que ce calcul peut
aansprakelijkheidspercentage kan deze berekening worden aangepast. être adapté. Cette manière de procéder est analogue à celle de la
Deze werkwijze is analoog met deze van het Federaal Openbaar Ambt. Fonction Publique Fédérale.
Bijvoorbeeld : stel dat het aansprakelijkheidspercentage in hoofde van Exemple : mettons que le pourcentage de responsabilité dans le chef du
de derde aan wie het ongeval te wijten is, als zijnde 100 % wordt erkend. Dan zullen alle afwezigheden wegens ziekte (ziekteverlof en - in voorkomend geval - disponibiliteit wegens ziekte) die te wijten zijn aan dit ongeval volledig geneutraliseerd worden. Dit betekent dat de opgenomen ziektedagen niet langer beschouwd worden als 'gewone' ziektedagen en terug bij het ziektecontingent B moeten worden geteld. Gelet op het verschijnen voor de commissie voor geschiktheid van het personeel van de politediensten, blijven deze dagen wel in mindering van het ziektecontingent A. De reglementaire teksten ter zake zullen in die zin worden aangepast. De Minister van Binnenlandse Zaken, P. DEWAEL tiers à qui l'accident est dû est reconnu de 100 %. Ensuite, toutes les absences pour cause de maladie (congé de maladie et - le cas échéant - disponibilité pour cause de maladie) qui sont dûes à cet accident seront complètement neutralisées. Ceci signifie que les jours de maladie pris ne sont pas considérés plus longtemps comme des jours de maladie 'normaux' et doivent être rajoutés au contingent de maladie B. Vu la comparution devant la commission d'aptitude du personnel des services de police, ces jours restent bien déduits du contingent de maladie A. Les textes réglementaires concernés seront adaptés en ce sens. Le Ministre de l'Intérieur, P. DEWAEL
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
^